Questions tagged [constructions-causatives]
Par exemple « faire faire quelque chose par quelqu'un », « laisser quelqu'un faire quelque chose », etc.
12
questions
7
votes
2
answers
1k
views
How to properly utilize the causative “have” in French?
Faire faire quelque chose means, if I am correct, to have something done.
Faire faire quelque chose à quelqu'un means, if again I am correct, to have somebody do something.
Unfortunately, I don't ...
17
votes
3
answers
17k
views
Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?
Serait-ce un mal de « partager » volontairement et en quelque sorte en prendre une certaine responsabilité plutôt que de « faire partager » par quelqu’autre entité que soi-même ?
Pourquoi partout j’...
5
votes
2
answers
358
views
Is “Il me fait faire attention” correct?
The construct of “make someone do something”, to my knowledge, is “faire quelqu'un faire quelque chose”.
Il me fait payer le resto.
Elle nous fait attendre depuis 30 minutes.
Which is the ...
7
votes
1
answer
350
views
(L'Étranger de Camus) The usage of "se" with "laisser + faire"
This question is on "se" in the last sentence of the following quote from L'Étranger by Camus.
Nous nous sommes mis en marche. C’est à ce moment que je me suis aperçu que Pérez claudiquait ...
6
votes
2
answers
951
views
Faire causatif : quel pronom ?
Est-ce qu'on dirait: « Ce que je les ai fait manger » ou « Ce que je leur ai fait manger » ? On utilise le pronom du complément d'objet direct pour indiquer les personnes auxquelles on fait faire ...
5
votes
1
answer
229
views
Whether to use "par" or "à" in the "make someone do something" construction
J'ai fait examiner les feuilles en question par des amis de la police scientifique.
This is the first time I’ve seen the preposition "par" used instead of "à" in the construction "make someone do ...
5
votes
2
answers
1k
views
When to use "lui" and when to use "le" in the phrase "faire + infinitive"
As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other.
Tu lui ...
4
votes
2
answers
205
views
Why is there a second 'faire' in 'Je voudrais vous faire faire une radiographie.'?
I understand the translation to roughly be:
I would like you to do/make an X-ray.
So wouldn't the second 'faire' result in:
I would like you to do to make an X-ray?
Is it something to do with the ...
3
votes
1
answer
2k
views
Laisser faire quelque chose à quelqu'un
D'après Grevisse:
Quand l'impératif d'un des verbes voir, entendre, écouter, etc., régit un infinitif, le pronom personnel objet de cet impératif (et en même temps sujet de l'infinitif) se met à l'...
2
votes
3
answers
216
views
Comment « rendre » a-t-il evolué pour signifier « faire devenir » ?
[CNTRL:] III. − Rendre qqn/qqc. + attribut du compl. [=] Faire devenir.
render (v.) late 14c., "repeat, say again," from Old French rendre "give back, present, yield" (10c.), ...
2
votes
2
answers
557
views
Place du pronom en présence d'un verbe conjugué et l'infinitif
Cette exception est issue des pages 162-163 de Advanced French Grammar de V. Mazet.
With certain verbs, the placement doesn't follow the normal rules mentioned earlier. With faire faire, laisser ...
1
vote
1
answer
3k
views
L'utilisation de «se faire» et «se laisser» au sens passif?
On dit:
Christian s'est fait voler son portable.
En revanche, on ne peut pas dire ou écrire:
Le portable de Christian s'est fait voler.
Pourquoi est-ce interdit?
Dans le livre «Nouvelle ...