The tag has no usage guidance.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
60 views

Comment relancer poliment un forum suite à une demande ?

Je me suis inscrit dans un forum mais récemment j'ai demandé le changement de mon pseudo et ils m'ont dit : « L'admin est prévenu et fera le nécessaire dès que possible. » Je lui ai répondu : « ...
6
votes
1answer
90 views

Lettre adressée à un destinataire inconnu

Je suis en plein processus d'envoi de CV, et j'ai un léger problème au niveau des lettres de motivation. Idéalement, je l'adresserais au nom de la personne en charge de l'embauche. Si ce destinaire ...
4
votes
3answers
193 views

Est-il incorrect d'écrire « Veuille trouver le document » ?

Lors d'un courriel, il est très commun d'écrire Veuillez trouver ci-joint le document demandé. Si l'on tutoie le destinataire, l'on emploiera plutôt quelque chose comme Tu trouveras ...
1
vote
3answers
103 views

Starting to write a formal letter, “Monsieur” or “M.”?

Should I write "Monsieur" or "M." to start writting a formal letter? And to finish it, is it okay to say "Restant à votre entière disposition, pour tout ce que vous voudriez."?
3
votes
1answer
62 views

Cover for personal letter sent to office: like “PERSONAL” in English

For France (in the exceptional case when it would be expedient), to send a personal letter to someone's office, is there a customary way to mark the cover to indicate that the envelope is to be ...
2
votes
3answers
553 views

Envoyer un e-mail à deux personnes ayant le même prénom

Je dois envoyer un e-mail à deux personnes ayant le même prénom. Comment puis-je commencer l'e-mail? Chers Francks Chers Franck et Franck …?
4
votes
4answers
2k views

How should I end a letter asking for a big favour?

I am writing a letter asking for a big favour*. I am looking for a phrase which could help me end the letter nicely. For example, That would be really helpful of you and apologies for this ...
2
votes
1answer
228 views

Comment compose-t-on traditionnellement une lettre en français ?

Quand je rédige mon courrier, j’utilise depuis quelques temps XeTeX, avec l’option frenchle du paquet Babel. Cependant, d’autres feuilles styles existent pour rédiger des lettres : notamment lettre. ...
5
votes
1answer
361 views

Way to say hello in an email to a group of professors

I have to write an email to a group of 3 professors: 2 men and 1 lady. My question is how to say hello to them properly? I often use only 'Bonjour' or 'Bonjour à tous' but I find that not polite ...
0
votes
1answer
1k views

What is an idiomatic way of saying “I'm sorry that I have not written for so long” in a business letter?

I am writing a business letter in French as a response to something that I received about a month ago but haven't gotten around to responding to until now. I would like to say (in the culturally ...
5
votes
1answer
3k views

Comment commencer une lettre de motivation ?

Je voudrais envoyer une lettre à une entreprise et je voudrais savoir quelle est la meilleure façon de commencer la lettre si on ne connait pas la personne à qui on s'adresse. Cher Monsieur, ...
4
votes
2answers
5k views

Use of “Au plaisir” at the end of a correspondance

It is a form I see frequently on emails in Québec. Is it a reasonable equivalent to "regards" if sending out correspondence in two languages? It seems less stiff than "cordialement". Should it be used ...
4
votes
3answers
976 views

Must the full name be used in the greeting of a letter to a college professor?

Must the full name be used in the greeting of a letter to a college professor (from a student) or is it correct to write simply "Chère Mme/Cher M.?
11
votes
3answers
432 views

Is it acceptable to end an email with “désolé”?

I'm trying to write a short email in which I'm turning down a contract. (I'm a musician.) The text of the email would be something like this J'aimerais beaucoup faire le gig, mais, ...
8
votes
3answers
335 views

How to mention an attached file in an e-mail?

Let's assume somebody is asking me to send back a document by email, for example a CV. In English, while sending the attached file, I usually write: Here you are. In French, can I write: ...
10
votes
2answers
1k views

How formal is SVP or S.V.P. ?

Is it frowned upon to use “S'il vous plaît” instead of SVP or S.V.P. in formal letters?
21
votes
4answers
14k views

Translation of 'to whom it may concern'

In English, "To whom it may concern" is a generic starter to a letter implying that the letter is addressed to anyone for whom the letter is relevant. For a bit of context, I had to ask someone in ...
8
votes
4answers
12k views

« À bientôt de te lire » en fin d'email

La salutation « À bientôt de te lire » en fin d'email est-elle correcte ? Je connaissais « au plaisir de te lire » mais pas celle-ci… Google trouve 300.000 résultats.
11
votes
4answers
9k views

Mention du post-scriptum dans un courrier électronique

L'entrée post-scriptum de la Wikipédia francophone mentionne différentes typographies possibles pour le post-scriptum : P.-S. PS P. S. p.-s. Y'a-t-il un consensus sur le meilleur choix à faire ? ...
16
votes
3answers
179k views

Quelle formule de politesse doit-on utiliser à la fin des documents ? — Which valedictions can be used to end a letter?

Il existe de nombreuses formules de politesse (salutations ou courtoisies) à la fin d'un courrier ou d'un d'un e-mail. Cela va du simple « cordialement », au plus complexe « avec mes sincères ...