Concerne les expressions, au sens grammatical, dont le sens peut être interprété. L'étiquette *idiomes* regroupe les expressions ou les formulations dont le sens est opaque.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
7 views

Quelle est la signification de l'expression “aussi bien pour”?

Je ne connais que la signification de "bien que" dans un sens de comparaison et je voudrais savoir quelle est la signification de l'expression "aussi bien pour" dans ce contexte: "Nous devons en ...
1
vote
1answer
12 views

« Play on (upon) an idea » en français ?

Comment dit-on « to play on (upon) an idea » en français ? Je crois que c'est idiomatique, mais j'ai besoin d'une expression similaire. Une définition et des exemples : to have an effect on ...
6
votes
2answers
443 views

“Just a spoonful of sugar helps the medicine go down”

Comment traduire en français les deux expressions suivantes ? a spoonful of sugar helps the medicine go down sugar the pill Rendre moins désagréable une chose qui l'est (to make ...
4
votes
2answers
323 views

How to translate ‘as long as’ ?

I'm not sure how to translate this, as in As long as I eat right, I'll stay healthy. I could in theory easily use the French the equivalent of if I continue to but that phrase doesn't quite have the ...
7
votes
4answers
161 views

Comment traduire « general reference question » ?

Comment appeler une question dont la réponse se trouve facilement dans un ouvrage de référence tel qu'un dictionnaire ou une encyclopédie ? En anglais, on parle facilement de general reference ...
1
vote
3answers
111 views

Il ne faut prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages

En parcourant la liste des vieux films de mon père, je suis tombé sur cette expression qui est aussi le titre d'un film comique de 1968. Comme je suis un peu curieux, j'ai cherché un peu et Expressio ...
14
votes
7answers
575 views

Regarder ou écouter la télévision?

Les français ont tendance à parler dire "regarder la télévision" et les québécois "écouter la télévision". On peut bien sûr ne faire que regarder si le son est coupé ou ne faire qu'écouter en ne ...
17
votes
3answers
1k views

Pourquoi dit-on « c'est juste magnifique » ?

J'entends de plus en plus à la télé (Pékin Express par exemple), cette expression: C'est juste {magnifique, incroyable, le plus grand XY}. Est-ce que cette expression a un nom ? Je sens que c'est ...
7
votes
2answers
210 views

Quel est le sens (à l'origine) de l'expression «Je vous en prie», après un «Merci»?

En réponse à un «Merci», il existe plusieurs formules de politesse dont «Je vous en prie» ou «Je t'en prie». Au-delà de la simple formule de politesse, qu'est-ce que cette expression signifie à ...
-3
votes
0answers
91 views

Writing Task [ Production écrite ( métier de l'avenir) ] [closed]

General Training Writing Task 1 En quelques lignes dites quel métier souhaiteriez vous exercer dans l'avenir ? Et quelles sont les motivations qui vous ont poussé à choisir ce métier ? You ...
2
votes
3answers
213 views

Les douzaines et les grosses

Il me semble que le fait de compter en base 10 est très ancien (par exemple le décompte des armées dans la Guerre des Gaules se fait en millier). Alors d'où vient l'habitude de compter en douzaine et ...
4
votes
4answers
152 views

What does “pif sur la figure” mean?

What is the meaning of these sentences? J'ai failli venir de Bretagne pour venir lui mettre un pif sur la figure! Ça se voit comme un gros pif sur la figure.
8
votes
3answers
378 views

Quelle est l'origine de l'expression « brûler le dur » ?

Je comprends que ça veut dire prendre un train sans payer, mais quelle est l'origine ? le dur, qu'est-ce que c'est en ce cas ? Pourquoi brûler ?
39
votes
5answers
4k views

Pourquoi trente-six ?

Le nombre 36 apparaît dans plusieurs expressions : Voir trente-six chandelles. (Être sonné, KO.) Tous les trente-six du mois. (Jamais) Il n'y a pas trente-six solutions. (Il y a une, ...
9
votes
2answers
3k views

Saignant, à point, bien cuit ?

Si on comprend facilement « saignant » et « bien cuit », je me demandais à quoi faisait référence « à point ». Cuire à point ?
7
votes
3answers
340 views

Comment dit-on : « I am/was joking » ?

Est-ce qu'il y a une ou plusieurs expressions équivalentes à l'anglais « I am/was joking » ?
6
votes
1answer
882 views

L'expression “c'est bibi”

En lisant le livre de Sylvie Weil Chez les Weil je suis tombé sur la citation suivante En ville on s'amuse beaucoup des airs de ma sœur quand elle va faire des courses. On la considère, c'est ...
3
votes
4answers
110 views

Origine de l'expression “demi-” (demi-millier, demi-douzaine)

Il est souvent employé la forme demi - quelque-chose comme: Une demi-douzaine Un demi-millier D’où provient cette expression faisant préférer se référer a un calcul plutôt qu'a la valeur ? Plus ...
4
votes
3answers
110 views

Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?

J'étais en train d'écrire un e-mail, et je voulais dire (en anglais) : Come summer, we will see the results. Ce qui est équivalent à : When summer comes (arrives), we will see the results. ...
7
votes
1answer
242 views

What exactly does “savoir faire” refer to?

A literal translation of "savoir faire" might be "to know what to do." But does it apply to knowledge, skill, "polish," or something similar? And is the English word "savvy," which appears to be a ...
3
votes
4answers
84 views

Casser les pieds à/de quelqu'un

Laquelle de ces expressions est correcte : Casser les pieds de quelqu'un. Casser les pieds à quelqu'un.
2
votes
2answers
69 views

Existe-t-il en français l'équivalent de l'expression « surf English » ?

Les communications internationales mènent les jeunes à parler de façon plutôt rapide que correcte je voudrais savoir s'il existe en France l'analogue de l'expression "surf English" pour nommer cette ...
5
votes
4answers
98 views

Fouiller profondément

Quand je parle, par exemple, de ma recherche ou de ma présentation, ou de mon article, et quelqu'un me demande pourquoi je n'avais pas expliqué quelque chose, pourquoi il n'y avait pas assez de ...
6
votes
3answers
148 views

Quelle serait la meilleure formulation de « feel free » en français ?

Lorsque j'utilise l'anglais, j'utilise souvent la formulation « feel free », qui a pour sens « ne vous gênez pas pour », mais qui contrairement au français est positive et encourage la personne. ...
2
votes
4answers
105 views

Comment dit-on « May your journey be successful » en français?

Je veux souhaiter quelque chose à quelqu'un sur une carte cadeau. En anglais je lui aurait dit « May your journey be successful ». J’ai cherché, mais je n'arrive pas à trouver une traduction fiable. ...
0
votes
1answer
90 views

Est-ce la description d'un personnage timide ?

Comment peut-on caractériser le personnage suivant : Il était toujours prêt à s’écarter au passage de n’importe qui. Est-ce qu’il est timide, timoré ? Ou y a-t-il d’autres significations ?
7
votes
2answers
108 views

Money is no object

We have this expression in English like "money is no object", it means you will spend however much necessary to get what you want. It does sound like a weird and abstract thing to say in English ...
3
votes
2answers
73 views

Traduire l'expression « foot voting »

Comment peut-on traduire l'expression « vote with their feet » ou « foot voting » ? Les propositions suivantes ne me conviennent guère et restent trop calquées sur l'anglais : faire valoir son ...
5
votes
2answers
123 views

Comment on dit « It's none of my business » en français ?

Est-ce qu'il y a une expression en français comme « It's none of my business » ?
1
vote
2answers
68 views

What does the phrase “mettre l'eau à la bouche” mean ?

What does the phrase “mettre l'eau à la bouche” mean ?
1
vote
3answers
137 views

Definition of “ceci fait que”

I couldn't find any translations on WordReference of Google. I know "ceci" means this, but I couldn't find a definition for "fait que". Would the whole phrase mean "this makes"?
2
votes
4answers
193 views

How do you say “what do you do for work?”

What are some ways to say "what do you do for work?". I've tried to say it a few different ways : Quel est ton travail ? Qu'est-ce que tu fais pour travail ? but it seems that I'm just ...
13
votes
3answers
6k views

D'où vient précisément « saperlipopette » ?

Comme tout le monde je pense vous avez déjà dû entendre quelqu'un s'exprimer en disant « Saperlipopette ! », même si ce n'est (il me semble) plus très courant aujourd'hui (je me souviens encore de ...
6
votes
1answer
204 views

Être monté comme un taureau

être monté comme un taureau J'ai rencontré cette expression dans une blague: Le Diable est perché en haut du clocher de l’église. Le curé se pose cette question: -  Mais comment ...
10
votes
5answers
3k views

Lundi en huit ou lundi en quinze ?

On est jeudi 6, et je veux parler du lundi 17, qui n'est donc pas le prochain, mais celui d'après. Pour faire court, j'espérais pouvoir utiliser lundi en huit ou lundi en quinze. Mais je me rends ...
2
votes
2answers
89 views

Is “nous n'en sommes pas encore à” an expression?

I was reading an article of a new wireless technology and came across this sentence: nous n’en sommes pas encore à évoquer une quelconque date de lancement de la LTE Advanced dans l’hexagone. ...
9
votes
3answers
4k views

Quand dit-on « à l'intention de » ou « à l'attention de » ?

Je ne sais jamais dans quel contexte utiliser quelle expression, et je finis toujours par en choisir une au hasard. Ce qui est presque amusant c'est que personne ne s'en étonne, et les quelques fois ...
9
votes
1answer
141 views

« Tomber en amour » v. « tomber amoureux »

En lisant un roman, j'ai trouvé un passage où l'écrivain avait utilisé « tomber en amour ». Je n'ai jamais entendu « tomber en amour » mais j'entends « tomber amoureux » très souvent. Avait-il raison ...
8
votes
4answers
404 views

Meaning of “au train où vont les choses”

[…] mais au train où allaient les choses […] I couldn't find the different pieces of this as expressions or idioms or anything. I can't seem to parse any meaning out of it.
0
votes
2answers
110 views

Que signifie « on continue » ?

In my textbook, a girl seems to say goodbye by saying “On continue?”, to which her friend replies "Bien sûr!". What does this mean? Dans mon livre de cours, un fille semble dire au revoir avec ...
3
votes
3answers
118 views

« C'est pas tout ça »

Que que signifie cette expression? Quand l'utilise-t-on? Un exemple d'utilisation est fourni par la troisième citation illustrant le mot victuailles.
2
votes
2answers
241 views

Que signifie « chacun à notre tour » ?

Issu d'une citation dans cette réponse de Laure : L’acte d’apprendre est, en effet, la capacité à tenir ensemble ces deux exigences. Car apprendre, nul ne peut le faire à notre place.. et ...
1
vote
1answer
62 views

Is “mettre de l'eau dans son moulin” cognate with “all grist to the mill”?

Someone asked in ELU chat how one would say "mettre de l'eau dans son moulin" in English. Can anyone explain exactly what the French understand by the expression? Is the reference to a water-powered ...
20
votes
3answers
451 views

Comment expliquer l'origine de ce « de » dans l'expression « comme si de rien n'était » ?

Le sens de l'expression, comme si rien ne s'était passé, est relativement clair pour quiconque a déjà rencontré l'expression en situation, mais pourquoi cette forme étrange ? Savez-vous d'où vient ...
8
votes
2answers
408 views

« être bienvenu » et « être le bienvenu »

En français, on a l'habitude d'utiliser l'expression « être le bienvenu » plutôt que « être bienvenu » (c'est en tout cas mon cas). Voici un exemple : Tu es le bienvenu, fais comme chez toi. Tu ...
1
vote
2answers
113 views

Que veut dire « on équit » ?

En regardant un film, il me semble avoir croisé l'expression « on équit » dont je n'ai aucune idée du sens. Du côté prononciation, j'en suis cent pour cent sûr. Comme Google ne me retourne rien sur ...
1
vote
3answers
128 views

Quel est le sens et l'origine de fériés dans l'expression « jours fériés » ?

Quel est le sens et l'origine de fériés dans l'expression « jours fériés » ?
3
votes
1answer
302 views

How to say “See you then” and “You see then” in French?

How would I say each ("see you then" and "you see, then") given that in French the object comes before the verb? Would it be “vous voyez alors” in each case? The first statement would be made when ...
1
vote
4answers
191 views

How do you say, “I didn't complain,” in French?

How do you say, "I didn't complain," in French? I think I heard this, and Google Translate confirms it: Je n'ai pas à me plaindre. But following my fuzzy understanding of basic conjugation rules ...
4
votes
1answer
163 views

Que veut dire « mettre quelque chose dans la vue de quelqu'un » ?

(I recently bought a funny cartoon book with funny one-liners under every picture. But given that I am still learning French and it is difficult to understand jokes in the language one learns, please ...