La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
2answers
207 views

Place du pronom en présence d'un verbe conjugué et l'infinitif

Cette exception est issue des pages 162-163 de Advanced French Grammar de V. Mazet. With certain verbs, the placement doesn't follow the normal rules mentioned earlier. With faire faire, laisser ...
2
votes
1answer
185 views

Peut-on omettre « pour » dans « pour ne pas dire » ?

J'ai pris note de cette question, mais pour se servir de la tournure pour ne pas dire, est-ce que pour est obligatoire ? Pourquoi ? La traduction anglaise de cette expression ne le renferme pas : for ...
2
votes
4answers
244 views

Aucun accord du participe passé lorque l'objet est un pronom ?

Page 25 de Advanced French Grammar, V. Mazet écrit : With verbs of perception, if the pronoun is a replacement for the OBJECT, there's no agreement of the past participle. In the following ...
2
votes
2answers
5k views

Does “il y en a” always mean “there is / are some”? Does “il n'y en a pas” always mean “there isn't / aren't any”?

Do these constructions have a standardized way of being translated into English, or can their translation vary based on context? More details: I have noticed that these constructions are usually ...
2
votes
2answers
54 views

Is the sentence “Je me sentais de la même façon que tu te sens maintenant” correct?

Is "Je me sentais de la même façon que tu te sens maintenant" correct? I want it to mean "I felt the same way that you're feeling now" Can I use "en ce moment" at the end instead of "Maintenant", and ...
2
votes
5answers
265 views

malgré / malgré que / en depit de

I'm a little bit confused as to which one to use in this case, since I can't seem to find one definite answer (specifically on whether malgré que is incorrect or not) and therefore I'm stuck right ...
2
votes
2answers
214 views

Est-ce que « nombreux » est un déterminant indéfini ?

certains étudiants / de nombreux étudiants Question : Certains et nombreux sont-ils des déterminants indéfinis ?
2
votes
1answer
327 views

French grammar book similar to English Grammar in Use

I am looking for a book on French grammar similar to English Grammar in Use by Murphy. The qualities I am seeking are explanations in simple French, a lot of exercises and level about A1/A2 maybe B1. ...
2
votes
2answers
240 views

Quelle est la différence entre « pas de » et « aucun » ?

Quelle est la différence entre « pas de » et « aucun » ? Par exemple: Il n'y a pas de doute que ... Il n'y a aucun doute que ...
2
votes
3answers
100 views

Sentence containing “une canne pour se taper dessus”, seems to say “hit themselves with sticks”?

I came across the following sentence in Harry Potter à l'école des sorciers (Harry Potter and the Philosopher's Stone): Les élèves de Smelting avaient également une canne dont ils se servaient ...
2
votes
1answer
91 views

How is “quant à lui” being used in this sentence?

I came upon this sentence: Le nom avenir quant à lui renvoie à quelque chose de plus concret, de plus proche. Quant à lui seems oddly placed here. I translate this in my head as "As for the noun ...
2
votes
3answers
124 views

What is this “en” doing? “… qui n'en tient pas moins un rôle important…”

Here's a sentence from Giles Deleuze's Spinoza: Philosophie pratique that I'm slightly puzzled by: Le père de Spinoza semble lui-même un sceptique, qui n'en tient pas moins un rôle important dans ...
2
votes
2answers
123 views

How are clauses which complement the subject with a verb in the -ing form constructed in French?

Would a -ing verb in a sentence in English always be translated by a verb ending in "ant" in French? I've come up with the folowing : Vous, et moi ayant seulement.... (You and me, only having ...
2
votes
5answers
177 views

« Nous vous avons » ou « Nous avons vous »

J'hésite entre deux possibilités. Je pense que la première est correcte mais je veux être sûr qu'on peut l'utiliser. Nous vous avons déjà donné un crédit pour un mois de service. Nous avons vous ...
2
votes
1answer
24 views

Terminaison après « qu'a » [duplicate]

Quelle est la bonne terminaison dans la phrase suivante? Je me souviens des discussions télévisées qu’a suscitées ce livre. ou … qu'a suscité ce livre. Je vous serais très reconnaissant!
2
votes
0answers
28 views

Le plus-que-parfait and surcomposé. [duplicate]

Someone told me that Le plus-que-parfait is the same as past surcomposé. For instance: J'ai eu fini = J'avais fini Is that true? What's the difference between those two?
2
votes
1answer
73 views

How to say “that”? “Que” or “qui”?

I'm beginning to study French and I have a very basic doubt: how to say “that” in French. I don't mean “cette”, “ce” or “ça”. For example: I think that all the girls in Montreal are pretty Je pense ...
2
votes
3answers
159 views

« De » ou « des » dans le cas des + adjectif + nom, quand « des » est une préposition [duplicate]

Je sais que dans le cas des + adjectif + nom l'article « des » est remplacé par « de », par exemple : Ce sont de belles fleurs. Fait-on de même dans le cas où « des » renvoie à une préposition ? ...
2
votes
0answers
38 views

“Pour tes 1 an” : usage du pluriel [duplicate]

Bonjour, Je voudrais savoir pourquoi on utilise "1 an" au pluriel dans des formules comme : "pour mes/tes/nos/vos 1 an de..."?
2
votes
0answers
34 views

Is it a correct interrogative sentence? [duplicate]

My book gives these sentences: Où Michel fait-il ses études? Que fait Michel après les cours? Why is the second one just a subject-object switch without this -il postfix? For me it should ...
2
votes
0answers
23 views

Why “ce” and not “ces”? [duplicate]

Ce sont les chaussures de Pierre. Why it is ce? I think it should be ces, because sont is a plural verb.
2
votes
0answers
38 views

Position of “prochain”? [duplicate]

Why is it "l'année prochaine" but "la prochaine fois"? Going down this list of expressions using the word, I can discern no pattern for when it goes before the noun and when it goes after. I am ...
2
votes
0answers
37 views

What is the difference between “du” and “de”? [duplicate]

I am struggling with figuring out the difference between when to use de and du. Can someone explain to me what these mean, and when I would use them.
2
votes
1answer
106 views

Quel effet a le fait de partitionner une chose sur son genre et son nombre ? [duplicate]

On dit : « La surface est couverte » et « Le pays est couvert ». Jusque là, tout va bien. Mais dit-on: « 75% de la surface est couverte » ou bien « 75% de la surface sont couverts » ? « La majorité ...
2
votes
0answers
60 views

Quand utiliser « sans + nom » ou « sans + article défini ou indéfini + nom » ? [duplicate]

Je souhaite me renseigner sur la différence entre sans + nom et sans + l'article défini/indéfini + nom. J'ai trouvé un commentaire de Gilles, dans lequel il met en avant que sans + l'article défini + ...
2
votes
0answers
27 views

D’où vient ce « l’ » dans « que l’on » ? [duplicate]

Il y a une traduction pour ce « l’ » ? Ça remplace quelque chose ? C’est plutôt du langage écrit ? Autres exemples: Sait-on ce que l’on mange ? Toutes ces choses que l’on n'ose pas dire On ...
2
votes
0answers
52 views

Différence entre les mots « bien » et « bon » [duplicate]

Dans quelles situations peut-on utiliser ces mots ? Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ? Il est bon. mais Il parle bien.
2
votes
0answers
105 views

Dans quels cas doit-on utiliser le pluriel après « sans »? [duplicate]

Possible Duplicate: Quand faut-il mettre un pluriel après un mot indiquant l'absence d'un élément? J'ai noté qu'on utilise le nom pluriel après « sans » dans certains ...
1
vote
3answers
82 views

Grammar: “ne me sentais pas” or “ne sentais pas”

I was wondering if it is absolutely necessary to place “me” right before “sentais” in the following sentence. If so, what might be the reason for that? Je ne me sentais pas le cœur de refuser. ...
1
vote
5answers
524 views

Difference between beau and bel

What is the grammatical difference between beau and bel? They are both the masculine singular form of the adjective beau, right?
1
vote
2answers
137 views

« Aurais dû être tué » ou « aurais dû être tuer » ?

J'aimerais bien savoir quelle phrase est juste. C’est moi qui aurais dû être tué à la place d'elle. C’est moi qui aurais dû être tuer à la place d'elle.
1
vote
2answers
84 views

When to use “s' ” and “se”

When using reflexive verbs, is there any hint whether to use the prefix s' or se? For example: s'aimble and se laver
1
vote
4answers
348 views

When to use “parce qu'il/elle” and “parce que c'est”?

When you are justifying opinions using the word 'because' could someone explain when you would use these two forms? : Parce qu'il / Parce qu'elle J'aime bien la musique parce qu'elle est ...
1
vote
2answers
161 views

Which tense would you use to say “Back then, I would go to the store every day”?

I have been having a lot of trouble trying to translate sentences like "Back then, I would go to the store every day", since I am unsure which tense to use. Would you use present conditional? À ...
1
vote
2answers
61 views

Peut-on faire suivre « aussi … que » d'une proposition ?

Est-ce que la phrase suivante est correcte ? Veuillez laisser la salle aussi propre que vous l'avez trouvé.
1
vote
1answer
70 views

What phrase is omitted before “Ce qui”?

"Dompter un djinn me doterait de pouvoirs immenses. Ce qui pourrait me servir, un de ces jours." I suppose that the second sentence means something along the lines of: " ... could prove ...
1
vote
3answers
147 views

“C'est du mauvais français” du vs de ?

Another user pointed out some poor phrasing in a French sentence I had linked to by saying "C'est du mauvais français." I am not sure why this uses du rather than de; my impression was that the ...
1
vote
2answers
109 views

Four different forms of the past participle of “laisser”: Which one to use?

Woman: Il ne m'a jamais laissée tomber. In the sentence above, the speaker is a woman, and the “il” refers to a certain man and the “me” refers to a woman (the speaker). I’ve just learnt that ...
1
vote
2answers
152 views

Differentiating “il” between “he” and “it”

This is just a small detail, but I came across this whilst I was practising some French. The question is about the part in bold of this sentence (just for example): Edit changed lui to le due to ...
1
vote
2answers
75 views

In this sentence, do we use “journalisées” or “journaliser”?

Do we say : La validation et l'édition doivent être journalisées. or La validation et l'édition doivent être journaliser.
1
vote
2answers
394 views

Voix passive et négation avec un adverbe modificateur

Comment peut-on traduire la phrase ci-après : The train has not been announced yet. Est-ce que je dois la traduire par : Le train n'a pas été encore annoncé, Le train n'a été pas ...
1
vote
1answer
53 views

She wants… = “Elle en veut…”?

In this sentence "elle a déjà un livre mais elle en veut un nouveau", why is there "en" between "elle" and "veut"? "Elle en veut un nouveau" translates to "She wants a new one". So why not "Elle veut ...
1
vote
3answers
52 views

Concordance de temps. Dois-je faire une concordance ?

Imaginons que mon ami m'ait dit il y a un mois qu'il aurait une grève. Aujourd'hui je l'ai rencontré et lui ai dit qu'il avait eu raison. Je lui ai dit : "Comme tu as dit la grève commencera / ...
1
vote
3answers
88 views

« En » ou « les » dans « Est-il possible d'en / de les livrer le dimanche ? »

Il y a une phrase dans une lettre Est-ce qu'il est possible de livrer des livres le dimanche? J'aimerais remplacer des livres. Ma pensée est utiliser le pronom en Est-ce qu'il est possible ...
1
vote
1answer
89 views

Is this sentence, begining with “Je vous saurais gré”, correct?

I am working on the following sentence : je vous saurais gré des instructions que vous voudriez lui donner à vos services habilités pour que .... I think there is a problem in it. I propose the ...
1
vote
1answer
98 views

« Comment en sommes-nous arrivé à » ou « Comment en sommes-nous arrivés à » ?

Doit-on écrire Comment en sommes-nous arrivé à ou Comment en sommes-nous arrivés à Il me semble que les deux sont plausibles mais que la première formulation est plus logique, puisque ce ...
1
vote
1answer
174 views

“J'ai oublié” vs “J'oublie”?

In English, the correct statement is "I forgot," but people commonly say "I forget," which frankly infuriates me. So far in French I've been carrying that principle over and saying "J'ai oublié," but ...
1
vote
1answer
301 views

Why using “d'” in “le livre d'Robert”?

The English “Don’t you have Robert's book?” was written as follows in French: Tu n'as pas le livre d'Robert? Why the “d’ ” here? Is it like the “ ’s“ in English?
1
vote
3answers
207 views

Pourquoi « en lire » ?

Dans cette phrase : J'ai déjà lu certains romans de cet écrivain et je ne veux pas en lire d'autres. Pourquoi on doit utiliser « en » et avant « lire » ? Est-ce qu'il y a une règle ?
1
vote
3answers
51 views

Proper conjugation in writing commands (to oneself)?

I sometimes write to-do list items in French, and often find it hard to decide how to conjugate items. E.g: Go to bed at 10 pm ->... se coucher a 10h? me coucher a 10h? coucher a 10h?