La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
2answers
132 views

Meaning of “Autant faire”?

"...comme nous devrons y goûter devant les romains, autant faire un bon potage." I don't really understand that grammatically. I interpret the sentence to mean something to the effect of "Since we'...
7
votes
1answer
267 views

Les Françaises ou Les Français?

J'ai souvent entendu « Les Françaises » pour parler de toutes les personne françaises . Mais, pourquoi est-elle féminin (françaises) et pas masculin (français) ? Peut-être, c'est parce que « personne ...
6
votes
3answers
104 views

« J'ai rêvé que… » passé composé ou plus-que-parfait ?

Dans l'expression: J'ai rêvé que… Est-ce qu'on peut employer le passé composé pour exprimer une action que l'on a fait durant un rêve: J'ai rêvé que je suis sorti… Ou bien faut-il employer ...
0
votes
2answers
91 views

Grammar point of negative form “Je n'ai pas reçu le colis” and “Je ne recevais pas le colis” [duplicate]

Bonjour tout monde, Could you explain the grammar point behind the use of two tenses in Je n'ai pas reçu le colis Je ne recevais pas le colis When do we use one over another ? I often hear Je n'...
1
vote
5answers
675 views

Difference between beau and bel

What is the grammatical difference between beau and bel? They are both the masculine singular form of the adjective beau, right?
5
votes
2answers
104 views

Why is “c'est” used in this sentence and not “est”?

Pour rester en forme, la chose la plus importante à faire, *c’est* d’avoir une alimentation saine. Would it still be correct if est was used instead ? Also, I would like other examples where it is ...
2
votes
2answers
73 views

Reason for inversion in “peut-être es-tu une dinde !”

I saw it in the tale Le Vilain Caneton. I don't understand how come there's an inversion "es-tu" if it isn't a question? The whole sentence: Tu n'es pas comme les autres, peut-être es-tu une ...
3
votes
3answers
132 views

What does “ce sur quoi” mean?

I have never seen this one before, someone here wrote the sentence: On peut également préciser ce sur quoi porte la demande: par exemple, "Pouvez-vous répéter la question?" What does ce sur quoi ...
3
votes
1answer
123 views

When do we use plus-que-parfait?

I don't really understand plus-que-parfait. When do we use plus-que-parfait? And if you compare it with English, what tense is that?
7
votes
2answers
213 views

C'est-y pas vrai ?

Dans la lecture du Voyage au bout de la nuit, je suis tombé sur cette phrase orale : « C'est-y pas vrai ? » De nos jours, j’emploierais, pour ma part, « C'est pas vrai ? » à la place. Était-ce ...
4
votes
2answers
115 views

Peut-on dire “de par l'avenir” ?

Dans le contexte suivant, j'hésite entre plusieurs formulations : Je n'exclus cependant pas la possibilité de travailler avec vous de par l'avenir, si nous sommes amenés à nous rencontrer. de ...
5
votes
2answers
760 views

Placement of the word “aussi” in a sentence

It confuses me a little bit where I should place it. For example if I say in English; "Someone had also eaten my porridge" or "Someone also had eaten my porridge" They both would imply that that '...
1
vote
1answer
71 views

Usage of the future and of “moi” in “J'irais me venger moi”

The line is from the song Carmen by Stromae; Et s’il le faut j’irais m’venger moi Two questions: Why "aller" in the future tense? "Je vais aller faire qqc" already implies that you will do ...
6
votes
1answer
91 views

Why is “être” used in “Son estomac s'est mis à gronder.”

If I understand correctly, the sentence means "His stomach started to rumble/growl". I just don't understand which tense is it? If "se mettre a faire + infinitive" means to "begin doing something" (...
3
votes
3answers
137 views

La négation de la phrase “Mon travail est intéressant”

Est-ce que la négation de la phrase "Mon travail est intéressant" est: "Mon travail est n'intéressant pas"? Ou "Mon travail n'est pas intéressant"? Et pourquoi? Merci.
4
votes
1answer
87 views

“Alors qu'il s'était allongé” or “alors qu'il s'était allongeait”?

I saw the following sentence in the tale "three little pigs" (you have to start somewhere, right :); Alors que le petit cochon venait juste de finir de construire sa maison et qu'il s'était ...
0
votes
3answers
92 views

Verb with no subject (well, tu but you don't say tu it's implied)

How would i say verbs without a subject. Ex (in english) Do the dishes. (what verb conjugation would I use)
4
votes
2answers
258 views

What's the difference between “c'est pourquoi” and “parce que”?

I hear a lot of “c'est pourquoi” lately, so I just want to know what it means. Also with “parce que”.
3
votes
2answers
118 views

Is “D'où vient que…” a common expression?

My understanding is that this is translated as "How is it that..." which is an extremely common phrasing in English, but typing this into google does not give any auto-suggest results, leading me to ...
12
votes
2answers
602 views

How to translate “by which” ?

It came up in the sentence "Is there another way by which you can ... " and now I'm just wondering in general. I would have thought it would be par lequel or duquel or something like that but I get ...
5
votes
3answers
246 views

C'est du piment rouge or C'est un piment rouge?

The other day I was reading a French comic when I noticed one of the characters said this: Vous mentez! C'est du piment rouge! Note the use of the partitive. This strikes me as a little odd, ...
4
votes
2answers
202 views

The placement of the word “seulement” in the following sentence

I was listening to the song Tous les mêmes by Stromae the other day, and in the second verse I noticed he sings the following; Moi je l'disais pour t'faire réagir, seulement Toi, t'y pensais ...
4
votes
2answers
101 views

When should a direct object pronoun be ommitted?

I have recently begun to notice a number of places where the direct object is ommitted in translating from English to French. For instance, I saw I'll find it translated as Je vais trouver, rather ...
7
votes
1answer
107 views

How does “plus” makes the sentence negative?

I'm pretty new to the French language and just saw the following line in the song "alors on danse" by Stromae; "alors tu t'bouches plus les oreilles" I know that "se boucher les oreilles" means to ...
4
votes
1answer
111 views

Understanding “J’ai dû avoir l’air fatigué”

The question is on the highlighted sentence in this excerpt from L'Étranger by Camus. J’ai dit : « Il est tard. » Raymond le pensait aussi. Il a remarqué que le temps passait vite et, dans un sens,...
1
vote
0answers
32 views

Are the adjectives always placed behind nouns? [duplicate]

I am a ground beginner. So, sorry for any misunderstanding. I have come across the sentence: "Elle a une robe rouge" So, is it always that adjectives are placed behind nouns, or are there special ...
0
votes
4answers
147 views

How stupid am I

How can I express the meaning of such sentences which start with "How"? For example, "How lucky was I to survive", meaning that I was "so" lucky or "How stupid am I", when you criticize yourself ...
2
votes
3answers
176 views

Is “Elle me te montre” correct?

"Montrer quelque chose à quelqu'un" means "to show somebody something" or "to show something to somebody". Can I say "montrer quelque chose quelqu'un", as in English? And what about persons, can I ...
1
vote
1answer
58 views

Liste de valeurs/Liste des valeurs/Liste de valeur

I tend to have problems getting it right with “de”. To my knowledge, one uses “beaucoup de + nom (singulier)”. But some other cases confuse me. For example Liste de valeurs/Liste des valeurs/...
3
votes
2answers
82 views

Subjunctive Past: “We did not have to …”

I would like to say something along the lines of “we did not have to + infinitive”. Instead of present e.g. il faut + infinitive, I was thinking “il ne fallait pas”? But I struggled for it to make ...
3
votes
2answers
57 views

Something “vous donne droit à” something else : missing verb (avoir) ?

Today I received an email from Amazon with some kind of a discount. I decided to make use of it and translate it, however I stumbled on a sentence that gives me problems: Votre commande récente ...
2
votes
1answer
58 views

What is correct? “durée du séjour” vs. “durée de séjour”

What is right here? or is both equally fine? Intuitively I'd say: durée du sejour. meant is the length of a stay (in a hotel or hostel or hospital or whatever).
4
votes
2answers
123 views

The difference between ''de'' and ''à des''

''Le mixage, le metissage, l'emprunt à des cultures differentes sont des caracteristiques essentielles de cette population.'' ''Le mixage, le metissage, l'emprunt de cultures differentes sont des ...
6
votes
1answer
85 views

Est-il possible d'utiliser « parce » sans « que » ?

Je me suis récemment posé la question : est-il possible d'utiliser « parce » tout seul ? Je veux dire qu'on l'emploie toujours suivi de « que » dans « parce que » mais y a-t-il des cas où il est ...
1
vote
1answer
337 views

How to ask “What do you need for…?”

I know I could say "Qu'est-ce qu'il te faut pour X ?" but what if I want to use avoir besoin de ? Would it be Qu'est-ce que tu as besoin de pour ... ? or is there an en in there, or should it start ...
4
votes
2answers
103 views

Confusions about participles

In Bescherelle, La grammaire, it reads that le participe passé, comme temps composé, indique l'aspect accompli. Son action est généralement antérieure à l'action du verbe conjugué. e.g. Ses amis ...
4
votes
2answers
135 views

Understanding “Il lui donnait juste de quoi vivre”

The question on the highlighted sentence from this excerpt from L'Étranger by Camus. En mangeant, il a commencé à me raconter son histoire. Il hésitait d’abord un peu. « J’ai connu une dame… c’...
3
votes
2answers
75 views

Is the second “que” necessary in “que […] et que […]”?

I want to know whether the second “que” is absolutely necessary in a sentence like: Chaque fois que je me trouve dans un restaurant et que le café est cher, … Every time that I find myself in a ...
2
votes
2answers
161 views

Quel temps doit-on utiliser après « que » ?

On dit tu es la fille la plus jolie que je connaisse mais aussi c'est par accident que je te connais Quelle est la règle pour savoir quel temps utiliser ?
4
votes
1answer
83 views

Les hommes qui se sont aimés et se sont succédés ?

Our teacher said the following sentence is not correct but I can not figure out what is wrong with it Les hommes qui se sont aimés et se sont succédés
6
votes
3answers
132 views

What to use for subjunctive imperfect while speaking?

My understanding is that the subjunctive imperfect tense is rarely used in spoken language. But then, what would you use in a case where you would need it? For example, to translate the rather ...
2
votes
1answer
91 views

Advanced usage of indefinite relative pronouns?

So one of my major grammar stumbling points is a certain usage of ce que and ce qui. To be clear, I do understand the basic usage of these words and the difference between them, and every example on ...
17
votes
4answers
1k views

“Il est avocat” vs “C'est un avocat” ?

I understand that "c'est" is used here because of the un which I guess makes it count as a modified noun, but I'm not clear whether there's any difference in meaning between these two phrasings when ...
0
votes
2answers
90 views

Is “vois comment les gens peut souffrir terrorisme” grammatically & meaningfully correct?

Vois comment les gens peut souffrir terrorisme. If its not correct, can you correct it for me please? And what does it mean in English?
3
votes
1answer
74 views

Sympathy note tone and grammar check for partner's sick parent (en Fr)

Lots of context: My partner's stepfather is seriously ill and the prognosis doesn't look great. I want to send flowers to his mother and stepfather. I don't want to be intrusive, but I do want to ...
6
votes
2answers
604 views

If I wish to say “any,” do I just use “de”?

I was trying to mentally translate "I can't find it in any dictionary," which in English of course suggests I have checked multiple dictionaries without luck. I got stuck on the "any"....is "Je ne ...
5
votes
4answers
207 views

Is it correct to say “de des femmes” for “of some women”?

Based on what I've learned so far, "of some women" can be translated to "de des femmes". Google translate suggests "de certaines femmes" though. Which one is correct?
6
votes
4answers
315 views

When to use c'est or il/elle est when describing the shapes of objects?

Here's what I think I know: C'est is used at the beginning of a sentence for what comes after is a noun, modified noun, proper noun, or stress pronoun. So basically I usually look for an article like ...
2
votes
1answer
25 views

Terminaison après « qu'a » [duplicate]

Quelle est la bonne terminaison dans la phrase suivante? Je me souviens des discussions télévisées qu’a suscitées ce livre. ou … qu'a suscité ce livre. Je vous serais très reconnaissant!
5
votes
3answers
165 views

Peut-on « laisser quelque chose à quelqu'un pour faire … » ?

Je voudrais savoir si cette structure est correcte: laisser quelque chose à quelqu'un pour [verbe à l'infinitif]. Exemple: laisse les églises aux fidèles pour fréquenter/visiter.