La grammaire est l'étude systématique des éléments constitutifs d'une langue.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
1answer
115 views

Numbered lists with a name that can be sorted easily?

I have a few iOS simple language learning apps (Spanish/French) that I'm trying to internationalize. In them I have groups of words, which are named like the following for English speakers: Animal ...
9
votes
2answers
286 views

Why is the subject at the end in this subordinate clause?

I thought that French language's word order was SVO and SOV (when object is pronoun). But what's with this sentence (from here): Bouclier que portaient autrefois les chevaliers. Subject is at ...
5
votes
1answer
2k views

What's with “jusqu'à ce que”?

This one always confused me a bit. I'm looking for a better understanding of when to use it versus when to only use jusqu'à versus when to use jusque, if that's even a word by itself.
4
votes
1answer
218 views

Pour une partie du corps, peut-on remplacer le pronom personnel objet par un adjectif possessif ?

La page 105 de Advanced French Grammar de Véronique Mazet dit que: The definite article also follows any other verb, as long as the owner (of the body part) is obvious. Note that the owner is ...
5
votes
2answers
478 views

Quel temps utiliser dans une phrase au passé qui contient « depuis » ?

Cas 1. À la page 192 dans Advanced French Grammar de Véronique Mazet, il est écrit : When depuis = since in a negative sentence : If the context is past, the imparfait is used for the main verb ...
0
votes
1answer
282 views

Doit-on ajouter un « e » féminin la fin du participe passé ? [duplicate]

Quand doit-on ajouter un e féminin à la fin des verbes au passé composé ? Par exemple, est-ce que « Elle m'a vue il y a 2h. » est correct ? J'aimerais savoir ce qui détermine la conjugaison du verbe ...
7
votes
2answers
223 views

Documents et institutions de référence de la langue

Quels ont été et quels sont aujourd'hui les différents documents et institutions régissant la langue française ? Il me vient évidemment en tête l'Académie française, ses immortels et son ...
1
vote
1answer
658 views

When to use “de” before a verb in infinitive form?

Which of this is correct? Est-ce que tu aimes aller au théâtre? Est-ce que tu aimes d'aller au théâtre?
3
votes
1answer
65 views

How to classify the word “faire” in “tout faire”?

In the sentence Ils savent tout faire. what is the word faire? Is it a noun, as in They know everything, or a verb, as in They know (how to) do everything? Also, tout is singular masculine, ...
0
votes
1answer
80 views

Not clear usage of “tous” and “toutes” as a determiner

Which of the two is correct: Tous les petites routes sont jolies or Toutes les petites routes sont jolies? Google translate is making sentences out of both.
1
vote
0answers
25 views

D’où vient ce « l’ » dans « que l’on » ? [duplicate]

Il y a une traduction pour ce « l’ » ? Ça remplace quelque chose ? C’est plutôt du langage écrit ? Autres exemples: Sait-on ce que l’on mange ? Toutes ces choses que l’on n'ose pas dire On ...
29
votes
4answers
13k views

Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom ? — When do adjectives go before or after a noun?

Quelles sont les règles quant au placement des adjectifs avant ou après les noms ? Exemples : Un bel animal (avec en prime le changement beau → bel… règle ?) Une belle maison Une verte prairie — ...
9
votes
2answers
489 views

'À avoir eu' : what kind of form is this?

I have seen one form of using avoir, recently, like this: à avoir eu. I forgot the phrase itself, but, for example in this phrase I just found in Google: Les jeunes de l’OM sont 2 sur 14 à avoir ...
2
votes
3answers
3k views

Comment peut-on dire « peace out » en français ?

Notez que je ne veux pas dire simplement au revoir. En anglais, peace out signifie good-bye.
3
votes
1answer
195 views

Comment construire « faire confiance de »

En considérant le verbe « faire confiance de », quelle phrase est correcte ? J'aimerais savoir quelle construction est correcte. C'est à quoi on peut faire confiance. C'est ce dont on peut faire ...
5
votes
2answers
2k views

How to talk about language proficiency?

This covers a few sub-questions that I'm trying to understand. In each case, either one might be incorrect, or there might be a difference in register, or some other subtlety. “Je parle un peu de ...
9
votes
1answer
2k views

Que change l'utilisation de « vos » ou « votre » lorsqu'on s'adresse à plusieurs personnes ?

Imaginons un professeur rendant des rédactions à ses élèves, et leur demandant de les corriger pour le lendemain. Dira-t-il en s'adressant aux élèves: Corrigez vos rédactions pour demain. ou ...
4
votes
2answers
489 views

Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?

In a French translation of The Bonfire of the Vanities, the English news headline "Please Finish Dying Before X Arrives" was translated Finissez gentiment de mourir avant que X n'arrive. I'm ...
3
votes
2answers
248 views

Le sens de « ne » dans « ils ne pouvaient espérer mieux »

Lors de la lecture de cet article, j'ai remarqué la phrase suivante: Les hommes de Laurent Blanc pourront dire qu'ils ont rempli leur objectif en se qualifiant pour les quarts de finale. Au vu du ...
5
votes
1answer
173 views

Grammaticalité de « il y a <nom> d'<adjectif> »

Un exemple de grammaticalité écologique ? Citation de Jean-Vincent Placé : Ce soir il y a 10 écologistes d'élus, et c'est une grande joie pour les écologistes. En quoi cette phrase est-elle non ...
4
votes
2answers
145 views

Why “en” instead of “y” in “la définition que j'en donnerais”?

In the body of this question, one can read the following sentence: La définition que j'en donnerais en français serait [...]. I would like to know why the asker used en, instead of y, since ...
5
votes
2answers
901 views

What does “en” mean in “l'amour en est le miel”?

La vie est une fleur. L'amour en est le miel. – Victor Hugo It's translated as “Life is a flower. Love is the honey.” But what does en mean there? Why isn't it translated?
9
votes
3answers
207 views

What is the use of “de” in “mon but est de”?

What's the difference between these two sentences: Mon but est faire le bien autour de moi. Mon but est de faire le bien autour de moi.
5
votes
1answer
211 views

Were “en” and “y” always used in French?

To a beginning learner like me, these two pronouns, en and y, are so quintessentially French that they seem to have been part of the language since its very inception, really. However, I have no ...
4
votes
1answer
136 views

What is the role of “en” in “il en est de la solidité de”?

Il en est de la solidité des machines-outils «made in Germany» comme de la popularité d'Angela ­Merkel. Does en in this context have anything to do with en in this context? Or does it mean ...
3
votes
1answer
71 views

Is it “au-delà de la simplicité” or “au-delà la simplicité”?

l’idée d’une Église pauvre va bien au-delà de la simplicité matérielle In this dictionary, au-delà (spelt, however, au delà) means only beyond. If au-delà (or au delà) means beyond, why was ...
9
votes
3answers
178 views

Le sens de « trop » dans « je ne savais trop comment la retirer »

Que veut dire trop dans la phrase suivante : Puis il m'a serré la main qu'il a gardée si longtemps que je ne savais trop comment la retirer. Je pense que le ne est peut-être un ne explétif. ...
4
votes
1answer
102 views

Is “mieux vivre avec…” considered as a sort of an urge?

If so, can it be translated into English as Better live with...? (This cover is so brilliant that I have simply felt the urge to share it with you -- unlike my better self, who doesn't do pictures.) ...
2
votes
1answer
145 views

Does “le Français […] venait d'être père” mean “the Frenchman was a father-to-be”?

In my dictionary, venir de only means to come from. I also don't think this is the venir + infinitive structure, which means to be going to. Then the headline should probably have been Il vient être ...
8
votes
2answers
396 views

Which gender for “I did it” in French?

In French, if I want to say I did it, do I use the masculine le or the feminine la? Should I then say Je l'ai fait or Je l'ai faite?
8
votes
1answer
76 views

What is the grammatical function of “des” in this context?

From a press article in Le nouvel Observateur: […] il rencontre entre autres des hommes obsédés par la science, abîmés dans des spéculations abstraites, et qui ont perdu tout contact avec ...
11
votes
3answers
271 views

When giving monetary amounts in French, should you pluralize or not?

There seem to be different rules about pluralization when describing amounts of currency in French. For example with Dollars, you do pluralize (e.g. "80 dollars"), but with Euros, you don't (e.g. "50 ...
14
votes
4answers
2k views

Peut-on remplacer une proposition de condition par un verbe au conditionnel ?

À l’oral (ou à l’écrit informel), je construis fréquemment des phrases comme « J’aurais su, je ne serais pas venu. » plutôt que « Si j’avais su, je ne serais pas venu. » Tout naturellement, quand il ...
7
votes
2answers
252 views

Peut-on utiliser le présent du subjonctif en concordance avec le futur ?

Peut-on dire « J'y réfléchirai avant que je prenne le cours » ? Faut-il utiliser une concordance des temps dans je prenne si j'utilise le futur dans la proposition principale ? Peut-on dire aussi : ...
9
votes
3answers
100 views

How to interpret “si […] et que […]” followed by a main clause?

Sometimes I find sentences like the following: Si vous êtes pressé et que vous n'avez pas envie de prendre les transports en commun, vous pouvez toujours prendre un taxi. Why is it si […] et ...
3
votes
1answer
342 views

Why “les” instead of “leur” or “des”?

De même, dans un pamphlet célèbre, Swift propose-t-il de résoudre les problèmes économiques de l’Irlande en suggérant aux familles trop nombreuses de manger les jeunes enfants. Why is not ...
21
votes
7answers
5k views

What's the difference between “que” and “dont”?

What's the difference between “que” and “dont”; for example in: Je lis le livre que tu m'as donné. (I'm reading the book you gave me) Je lis le livre dont tu m'as parlé. (I'm reading the book ...
5
votes
1answer
103 views

What articles are used for generic reference in French?

If I want to say Lions are beautiful which of the following is correct? Lions sont beaux or Des lions sont beaux or Les lions sont beaux How does generic reference, which is ...
3
votes
2answers
721 views

Is reported speech still used in French?

Normally, if I want to say in French I told you I was happy I would normally say Je te dis que j'étais hereux But I've also seen this said like this: Je te dis que je suis hereux ...
11
votes
1answer
171 views

What construction is “lorsqu'il est entré une femme”?

I wondered if anyone could help explain what is happening grammatically in the following sentence, taken from Camus' "L'étranger": J'avais déjà commencé à manger lorsqu'il est entré une bizarre ...
3
votes
2answers
248 views

What word is « qu' » in « qu'à l'oral » ?

I would like to know what word is « qu' » in « qu'à l'oral ».
5
votes
3answers
352 views

Le pronom « en » peut-il remplacer toute une proposition ?

Je n’ai pas poussé la curiosité et je n’en avais pas la disponibilité. Dans ce cas, il semble que en remplace l'ensemble de la première proposition (d'avoir poussé la curiosité), n'est-ce pas ? ...
9
votes
1answer
471 views

Pourquoi « où » en lieu et place de « quand » ?

Dans la proposition suivante, je lis : Le jour où le vote est devenu secret The day when voting has become secret ou où a le sens de quand. Pourquoi où, et pas quand dans cette situation ? ...
8
votes
2answers
226 views

Is “taper fort” or “taper si fort” an idiom?

Mais fallait-il vraiment taper si fort? Literally, taper [si] fort could be translated into English as hitting / knocking that hard. But idiomatically, should taper [si] fort be indeed an ...
11
votes
3answers
648 views

Doit-on dire “le faire taire” ou “le faire se taire”?

Doit-on dire: Faites taire ce bruyant personnage! Ou Faites se taire ce bruyant personnage! A priori, la première forme me semble la plus utilisée, si pas la seule, mais pourquoi peut-on ...
7
votes
2answers
392 views

Faire causatif : quel pronom ?

Est-ce qu'on dirait: « Ce que je les ai fait manger » ou « Ce que je leur ai fait manger » ? On utilise le pronom du complément d'objet direct pour indiquer les personnes auxquelles on fait faire ...
5
votes
2answers
348 views

What is the exact meaning of “il y fallait songer”?

If I were to translate il y fallait songer into English, I'd use “he had to think about it”. What is a more precise meaning?
5
votes
2answers
284 views

Meaning of “en” in “il en est un …”

Mais parmi les chacals, les panthères, les lices, Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents, Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants, Dans la ménagerie infâme de ...
5
votes
6answers
1k views

How to use “juste”?

In the lyrics of a song I heard the phrase "Je veux juste une dernière danse," and I was having trouble deciding how best to translate it. It could be either of these two, because I realized I wasn't ...
6
votes
2answers
119 views

The “comme pour mieux nous cacher que le logos, […], nous trahit” quandary

Les philosophes semblent vouloir se rassurer en répétant que les sens nous trompent, comme pour mieux nous cacher que le logos, langage et raison, nous trahit. First of all, I would like to ...