3
votes
1answer
148 views

Relation between 'ballot' and 'sac à dos'

As I looked up in Larousse and other dictionaries, 'ballot' means a package (mostly under a cube form) of stuff for sending, like 'bundle' in English; while in Vietnamese, where a lot of words are ...
4
votes
1answer
174 views

Comment expliquez-vous l'utilisation de « y » dans l'expression « y attaché » ?

J'ai du mal a comprendre cette phrase à cause du « y » : Tel que ledit BIEN existe, s’étend, se poursuit et comporte, avec toutes ses aisances, dépendances et immeubles par destination, ...
4
votes
1answer
105 views

Le sens de l'ancien mot « porpos »

En anglais, il y a le mot « purpose » que l'on peut traduire par : raison objet but objectif « Purpose » vient de l'ancien mot français « porpos ». La forme verbale est « porposer ». On peut ...
11
votes
3answers
198 views

Comme on connaît ses saints, on les honore

The translation of this appears to be: To know a friend is to respect him That's completely different from the meaning of the French words. What's the logic behind the original French sentence? ...
5
votes
1answer
100 views

Se donne au malade — loch

Entre la première version du livret de La Belle Hélène (Jacques Offenbach), datée de 1864, et la version généralement donnée aujourd'hui (notamment celle que j'ai vue moi, dirigée par Marc Minkowski ...
7
votes
2answers
114 views

Un serviteur attendait-il autrefois (à) son maître?

Le verbe « attendre » pouvait-il autrefois signifier être au service de quelqu'un, au sens où le serviteur est prêt à répondre aux ordres de son maître ? Ce qui me fait poser cette question est au ...
7
votes
2answers
460 views

Who, exactly, were the “sans culottes”?

My understanding was that this was a reference to “poor people,” or at least people who lacked a certain type of “legging” called a culotte. Does this mean that they were “dirt poor,” or only of ...