Questions sur les anciens français, les mots d'intérêt historique ou l'évolution de la langue.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
148 views

chez les Martin vs chez les Martins [duplicate]

I want to translate the following sentence into French The Martins invite me to their house. Should I say Je suis invité chez les Martin. Or Je suis invité chez les Martins. ? ...
2
votes
1answer
112 views

Was there a shift in pronunciation?

I've been slowly reading one of Robespierre's reports in French, and I've noticed some spellings that are now unused. For example: on seroit tenté . . . si le destin m'avoit fait naître dans ...
2
votes
0answers
72 views

Le « piton » de la « banque à piton(s) » ?

— J'aimerais avoir vingt dollars s'il-te-plaît... — Est-ce que j'ai l'air d'une banque à piton(s) ? — Bien à quoi ça ressemble une banque à piton(s) ? On entend généralement par là une source ...
1
vote
1answer
71 views

Why is there a “le” before “requiert” here?

I read this short story and I saw this sentence: La poitrine découverte, Tristan le requiert encore de l'épée et le frappe sur les flancs d'un coup si violent que l'air en retentit. I ...
1
vote
1answer
65 views

Web service or program that shows the use over time for a French word

In English when I want to see the evolution of the use of a term over time, I can use Google as shown below. Is there any similar website or program for French?
0
votes
1answer
418 views

Origin of surname variants: Michaud, Michaux, Micheaux, etc

Some French names come in slightly different variant spellings, and the different spellings are more prevalent in different regions of French Europe: Michaud (Jura & Charente Maritime) Michaut (...