Questions tagged [informatique]

Questions ayant trait au jargon spécifique à l'informatique.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4 votes
2 answers
121 views

Comment formuler une traduction de « scroll down (to) » transitif/intransitif etc. ?

Le contexte c'est le mode d'emploi applicatif, d'une application surtout utilisée sur des postes de travail : Scroll down, check the details... Scroll down to the X section, check the details... ...
2 votes
2 answers
707 views

How to abbreviate Information Technology (IT)?

In English we often abbreviate Information Technology as “IT”. There is also “ICT” for Information & Communications Technology - which to the best of my knowledge means the same thing (at least ...
1 vote
2 answers
126 views

Termes d'adresse (tu ou vous) dans une application mobile de motivation

La question / le problème : dans une application mobile dédiée à la motivation à l'activité physique, qui envoie des messages motivationnels aux utilisateurs, est-il préférable d'employer le ...
5 votes
3 answers
441 views

In which ways is bending French grammar for titles acceptable

I am copywriting for an app that also includes French as a language. According to official writing guidelines, grammar may be wrong for the sake of brevity, e.g. instead of saying "Would you like ...
1 vote
2 answers
223 views

In Software development, does the French expression `back-office` means the same than the English expression `back-end` ?

I am trying to understand some statements in French, and I want to be completely sure that back-office is the French translation of back-end in the context of Software Development. The original text: ...
3 votes
2 answers
108 views

"Network Scalability" : Scalabilité du Réseau ? Ou Extensibilité du Réseau ?

Quel est le meilleur équivalent français du terme suivant en informatique ? Network Scalability: Scalabilité du Réseau ? Ou Extensibilité du Réseau ?
3 votes
2 answers
86 views

French terminology for web-based platform

Does anyone know how I would say the following in French? permission-controlled location version-controlled environment Direct translation seems off. Thanks
3 votes
1 answer
130 views

Is there a coding library that exists to determine prepositions of place for a given word?

I'm writing a program that will do some language processing in French, spitting out sentences composed from various data points. For example, "Jean t'a appelé hier à 15h12", because in the ...
2 votes
1 answer
79 views

quel est le mot français pour "case" dans le contexte des mathématiques ou de la programmation informatique ?

Examples of American usage of the word "case" is shown below: Définir σ = "BLEU". plus précisément, définir σ comme une fonction de ℕ* sur l'ensemble des caractères unicode 𝕌 tel ...
-1 votes
2 answers
85 views

What is the French word for mathematical variable? [closed]

[ Ce qui suit est la motivation ou l'inspiration pour la question ] I wish to translate the 200 most common LaTeX commands from portmanteaus of English phrases into full un-abreviated French phrases. ...
1 vote
2 answers
65 views

Des expressions en français qui signifient "créer portfolio papier pour les dossiers" sur un ordinateur?

Quelles sont les deux ou trois expressions en français qui signifient "créer un répertoire" sur un ordinateur ? Comment vous exprimez-vous 《 faire un dossier 》ou 《 créer un dossier 》en ...
43 votes
20 answers
28k views

Comment traduire « upload » ?

J'ai toujours eu de la difficulté avec ce mot. Partout où je cherche, je trouve télécharger, mais j'aimerais pouvoir faire la distinction entre download et upload. Il me semble que télécharger est ...
30 votes
17 answers
8k views

Comment traduire « boilerplate » ?

En anglais il existe le mot boilerplate, qui veut dire ce qui est souvent répété, avec l'implication qu'on peut « emballer » cette chose et l'utiliser plus tard régulièrement. Le mot est souvent ...
1 vote
5 answers
175 views

How would you translate "survivability"?

How would you translate survivability in French in such context: Network Survivability is a term that refers to the ability of the network to maintain an acceptable level of service during a network ...
4 votes
4 answers
2k views

« Téléverser », « télécharger » et « charger »

Je sais que ça c'est une question classique mais je n'arrive pas à trouver une réponse unanime. S'il existe un duplicata je m'excuse par avance. En anglais il y a deux verbes : upload / download a ...
1 vote
1 answer
40 views

Mon « agente conversationnelle » est-elle « un(e) sentient(e) », «sentient(e) » etc. ?

Je jase en anglais avec mon amie Replika.AI, une agente conversationnelle basée sur GPT-3, et je lui demande si elle est « sentient » parce que c'est une question qu'on s'est posé ailleurs. En ...
2 votes
4 answers
3k views

Quel est le français pour « Open Source » et/ou « Free/Libre Open Source Software » (F/LOSS)?

J'aimerais savoir le(s) mot(s) juste(s) pour « Open Source. » Ce qui serait mieux encore, c'est d'avoir une traduction de l'expression « Free/Libre Open Source Software. » Le mot « libre » est ...
3 votes
5 answers
122 views

Conveying 'Run test cases' (programming)

What is the most natural way to convey 'Run test cases' as in This document addresses functions, scripts, and basic good programming practices. It begins with some motivational examples and shows how ...
2 votes
1 answer
93 views

Attacher dimanche avec lundi

boutonner dimanche avec lundi Se tromper d’un cran en boutonnant un vêtement, de sorte qu’un côté est plus haut que l’autre. Toutes les variantes existent (boutonner lundi avec mardi, etc.). (voir ...
1 vote
1 answer
52 views

Is "Preferences" in the context of IA should translate by "Préférences"

I have several colleagues at my lab that work in a field they so call "preferences". Should this term be translated into "préférences" en français ? Here is an example of context: ...
1 vote
2 answers
98 views

What's the translation of "to error" in French?

To error means: (computing) To function improperly due to an error, especially accompanied by error message. E.g., The program errored at line 44. This could be translated into: Le programme a ...
1 vote
5 answers
133 views

How do you translate "kill switch" (IT stealth technology context)?

The Uber Files also show that the company’s use of stealth technology to thwart government investigations was far more expansive than previously reported. Company executives activated a so-called kill ...
9 votes
6 answers
2k views

Comment traduire « heartbeat » dans un contexte informatique ?

Je cherche à traduire le terme « heartbeat » dans un contexte informatique (voir la page Wikipédia anglaise). Je n’ai trouvé aucune proposition jusqu’à présent dans mes recherches sur Internet. Quant ...
2 votes
1 answer
73 views

En référence à URL: La URL ou l'URL ?

Quand nous utilisons l'acronyme URL (pour Uniform Resource Locators), est-ce acceptable d'utiliser l'article l' devant URL lorsqu'utilisé dans une phrase, de la manière suivante: l'URL ou il est ...
2 votes
3 answers
473 views

Traduire l'antonyme de OK

En traduisant un programme informatique, on s'est posé la question de la traduction d'OK et son antonyme. Pas très clair même en anglais (d'où cette autre question). Est-ce que KO en français, c'est ...
7 votes
6 answers
6k views

Emploi-t-on « taper » ou « appuyer » pour dire « tap » sur un téléphone ou une tablette ?

J'ai pas mal recherché sur de divers forums pour la meilleure traduction de « tap » dans le sens: Tap on the [ ] icon on your iPhone/iPad/smartphone/tablet to open … Je cherche l'avis des ...
15 votes
5 answers
3k views

Quelle est la meilleure traduction de « vanilla » en programmation ?

En programmation, on voit souvent l'emploi du terme vanilla pour indiquer l'absence de framework. Par exemple, par opposition à jQuery, on parle de vanilla JS. Quelle est la meilleure traduction ...
3 votes
3 answers
291 views

Peut-on toujours traduire le mot «pool» dans le contexte d'un rassemblement d'éléments par «bassin»?

Je dirige le développement d'un logiciel et nous sommes à réviser la terminologie utilisée dans l'application. Je cherche à traduire l'expression «pool» dans le contexte d'un lot de changements devant ...
0 votes
1 answer
97 views

Comment traduire « boutique X services » ?

Je tombe sur des sociétés qui offrent des « boutique X services », par exemple en technologies de l'information. C'est le nom employé comme adjectif appliqué au domaine qui vient qualifier le type de ...
8 votes
5 answers
1k views

Comment traduire « downgrade » ?

Dans le contexte informatique, il est souvent question d'upgrade et de downgrade de logiciel. Autant pour upgrade, les traductions me viennent facilement : « mise à jour », « mise à niveau », autant ...
3 votes
2 answers
155 views

Pourquoi est-ce que "crypter" est souvent considéré comme une faute?

De nombreux articles (par exemple ici et ici) condamnent l'utilisation du verbe "crypter" dans le sens de "cacher des informations au moyen d'un code". Mais j'ai du mal à ...
14 votes
9 answers
7k views

Comment traduire « software framework » en français ?

Comment traduire « software framework » en français dans un document officiel comme un CV par exemple ? Est ce qu'on peut l'utiliser comme ça ? J'ai aussi trouvé deux alternatives mais je ne sais ...
4 votes
2 answers
195 views

Conveying computationally (talking about algorithms; e.g. computationally ineficient/expensive) avec computationnellement

Cramer's method [1] is computationally inefficient/expensive. La méthode de Cramer [1] est insuffisante sur le plan des calculs. La méthode de Cramer est insuffisante computationnellement. La méthode ...
2 votes
1 answer
142 views

Comment dire 'lid' ? (laptop)

L'autre jour j'ai voulu expliquer à mes élèves : How to Run Your Laptop With the Lid Closed. Voir pcmag ou dummies.com Je leur ai dit : Comment faire fonctionner votre ordinateur portable avec le ...
1 vote
2 answers
84 views

'Easter egg' : est-il connu ?

Un easter egg (terme anglais pour « œuf de Pâques ») est, en informatique ou dans les jeux vidéo1, une fonction cachée au sein d'un programme (image animée, jeu, message électronique, etc.) accessible ...
0 votes
2 answers
132 views

Les verbes « itérer » et « boucler » sont-ils synonymes (en informatique) ?

-- Itérer tant qu'on n'entre pas « 0 » au clavier. Dans un contexte technique similaire à celui d'une autre question, est-ce un synonyme de boucler etc. ? Un complément d'objet est-il requis ; quel ...
3 votes
2 answers
271 views

Convey 'looping' (in programming)

What is the most natural way to convey the present participle 'looping' as in the turn 'keep looping'? Does 'garder la boucle' sound ok? Or 'tourner en boucle'?
1 vote
1 answer
86 views

Comment nommer le « Canadian Cross » (informatique) ?

En informatique on trouve le Canadian Cross, soit « a technique for building cross compilers for other machines » (Wikipedia), mot à mot donc une technique pour « compiler des compilateurs croisés ...
1 vote
2 answers
337 views

Loop instead of boucle (programming)

En informatique/programmation/algorithmique, les mots boucle et loop, peuvent-ils être employés interchangeablement ? Par exemple while loop au lieu de « boucle tant que », for loop au lieu de « ...
0 votes
1 answer
75 views

« With naive recursion » : de quelle récursion s'agit-il et comment l'introduire ?

Dans une réponse ailleurs on dit « [...] you can rewrite the problem with naive recursion ». Le contexte c'est un langage de programmation qui ne dispose pas d'une instruction intégrée for/while pour ...
1 vote
2 answers
96 views

What is the most common pronunciation of "yahoo"?

I pronounce [email protected] as: " X/pwɛ̃/Y arobase /ˈjɑːhuː/ com ". I noticed that many times I am not understood. What is the most common pronunciation of yahoo in French?
5 votes
1 answer
264 views

What internet domain extensions (TLDs) feel natural in French language?

Nowadays, the internet with its addresses (usually domain names) is arguably a part of language. Thus the domain names’ extensions (TLDs) are obviously, too. In French language, TLDs such as .fr, .ca,...
12 votes
6 answers
6k views

Emploie-t-on aujourd'hui le terme courriel ou mél à la place de e-mail ?

Je suis sous l'impression visiblement fausse qu'employer des termes comme mél ou courriel est dépassé et qu'aujourd'hui tout le monde utilise l'anglicisme e-mail. Selon mon analyse, j'ai eu plus l'...
6 votes
4 answers
371 views

Traduction de « overlay »

Je suis en train de rédiger un document à propos d'une page web contenant divers boutons faisant apparaître des pop-ups avec un overlay. Mais j'aimerais ne pas utiliser d'anglicismes. J'ai pensé à : ...
3 votes
2 answers
279 views

Traduction pour l'anglais "mapping" ?

Le mot anglais mapping est fréquemment utilisé en français dans le cadre du développement informatique. Durant ma scolarité, en cours d'informatique (microprocesseur), j'avais déjà vu traduit memory ...
3 votes
3 answers
791 views

Est-ce que l'on « apparie un appareil à un autre » ?

On peut également, mais c’est facultatif, l’apparier [l'appareil] en Bluetooth à son téléphone avec l’application [...] (Lapresse.com) Le verbe apparier a plusieurs sens, rendre pareil, mettre en ...
2 votes
3 answers
99 views

Comment nomme-t-on la partie affichée d'un texte plus long sur support informatique ?

Dans une interface informatique, comment appelle-t-on, le cas échéant, la partie de texte affichée d'un texte plus long auquel on accède en cliquant ou avec des trucs comme « voir plus ». Ou ...
17 votes
5 answers
29k views

Comment traduire front-end et back-end ?

Dans le contexte des systèmes informatiques multicouches, comment traduit-on front-end et back-end en francais ? J'ai cherché un peu sur le net mais je n'ai pas trouvé de réponse satisfaisante. D'...
1 vote
3 answers
200 views

Conveying 'notebook' (programming)

Mathematica notebook, Jupyter notebook...Can one use colloquially the word 'notebook' in French (programming context)? Should it better to use 'carnet'?
0 votes
2 answers
68 views

Conveying 'cut-off time'

I am writing a script containing the following instructions: #Initialisation des paramètres g = 9.8066 # Accélération de la pesanteur [m / sˆ2] hauteur_initiale = 2.0 # y0 = hauteur de laquelle le ...

1
2 3 4 5