12
votes
1answer
251 views

French equivalent of “just in case”?

I'd like to know how a French speaker might express this, especially when nothing specific follows it, e.g. One of these things is usually enough, but I've bought a second one, just in case. ...
10
votes
3answers
361 views

Pluriel de « libre à lui »

Quel est le pluriel de « libre à lui » : « libres à eux » ou « libre à eux », et pourquoi ? Je me rends compte que je ne comprends pas l'étymologie de cette locution, et je ne la trouve pas dans mes ...