Indicatif, impératif, subjonctif…

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
2answers
60 views

Tant que + subjonctif

J'ai lu partout que l'on suit toujours l'expression « tant que » de l'indicatif quand elle signifie « so long as ». Cependant, j'écoutais une chanson dont j'ai écrit les paroles ci-dessous : Tant ...
1
vote
1answer
50 views

Dois-je utiliser le subjonctif après « Supposons que » ? [duplicate]

Je ne sais pas si on doit utiliser l'indicatif ou le subjonctif ici. Laquelle des phrases ci-dessous est correcte ? Supposons que X et Y sont des espaces de Banach. Supposons que X et Y ...
2
votes
2answers
105 views

Subjonctif dans les subordonnées

Il n'y a pas de tour de chien qui ne revient. (proverbe peu attesté) J'aurais dit « qui ne revienne », sans bien savoir pourquoi, peut-être parce que le retour du tour est encore hypothétique au ...
2
votes
2answers
47 views

“Le verbe trouver se conjugue au subjonctif quand il sert de complément au verbe pouvoir.”

Je suis en train de corriger une phrase et je ne parviens pas à déterminer quelle est la forme correcte. Il se pourrait toutefois que d’autres technologies dans ces langages soient davantage ...
4
votes
2answers
153 views

« Mais suis maintenant optatif D'avoir bon vin tant seulement » ?

En consultant l'entrée pour « optatif » au DMF (1330-1500), je remarque à l'adjectif : I. - Adj. A. - [D'une pers.] "Désireux" : ...aucuns gens fugitifz, Memoratifz par opportunité, De forche ...
2
votes
1answer
74 views

What is the appropriate mood of the verb in the “see if” and similar contexts?

The question is on the mood of the verb "avoir" in the second sentence below. Comme cette vieille femme ronfle! Il faut que je voie si elle a besoin de quelque chose. (a) Can that "a" be changed ...
1
vote
1answer
71 views

« J'ai la conviction que » + futur simple ou conditionnel ?

Je doute entre les deux usages suivants: J'ai la conviction que mes compétences vous seront... ou J'ai la conviction que mes compétences vous seraient... C'est une phrase destinée à un ...
0
votes
0answers
16 views

When giving commands, when should I use the imperative and the infinitive? [duplicate]

I'm attempting to localise a game into French. Using other games as a guide for my less than perfect French grammar, I notice that sometimes a phrase that would use the imperative in English uses the ...
6
votes
2answers
648 views

Subjonctif après « j'espère que »

Selon mes livres on utilise habituellement l'indicatif après « espérer que ». Mon ami m'a dit que, bien qu'on dise j'espère que tu viens on dit aussi j'espère que tu puisses venir. Il ...
2
votes
4answers
287 views

Quand ou comment utiliser l'infinitif ou l'impératif ?

Je me pose souvent la question lors de la rédaction de mes rapports et des procédures techniques. Comment faut-il faire l'accord d'un verbe dans son contexte de type exécution d'une action ? Par ...
5
votes
1answer
72 views

Les sous-subordonnées héritent-elles du mode subjonctif ?

Prenons comme exemple j'ai peur que, qui est suivi du subjonctif, et il pense que, qui seul et sans négation est suivi de l'indicatif : J'ai peur que son interlocuteur ait pour dessein de ...
8
votes
3answers
199 views

En mathématiques, « supposons que » est-il suivi du subjonctif ou de l'indicatif ?

En mathématiques, il est fréquent de supposer. Parfois, lorsqu'on énonce un théorème, on peut lire, par exemple : « Supposons que f atteint un max ou un min en un point a de I. » Ou encore : « ...
3
votes
3answers
162 views

What is the difference between indicative and subjunctive after “une preuve que” ?

Below, I am quoting exactly a couple of sentences I found: Il n'existe donc à ce jour aucune preuve absolue que Marco Polo n'a pas effectué son voyage et celles qui sont avancées — les fameuses ...
4
votes
4answers
194 views

Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?

J'étais en train d'écrire un e-mail, et je voulais dire (en anglais) : Come summer, we will see the results. Ce qui est équivalent à : When summer comes (arrives), we will see the results. ...
0
votes
2answers
149 views

Doit-on employer le subjonctif après « il faut que » ?

Comment dit-on en français : « il faut que tu soit du retour » ou « il faut que tu es du retour » ?
3
votes
1answer
118 views

Existe-t-il une 3e forme du conditionnel?

Je suis en train de programmer un algorithme pour conjuguer les verbes français. J'ai créé une petite liste des temps de verbes, mais je crois qu'il y a un problème : ce site me dit qu'il y a un « ...
0
votes
1answer
95 views

“They seem to like” in French: “semblent aiment”?

How do you say "They seem to like ..." in French? Is "Semblent aiment ..." correct? And, am I right in thinking that this sentence should be in subjunctive mood (for its uncertainty) or should it be ...
4
votes
2answers
428 views

Translation of “would have + infinitive” into French

I know that "have to" in English, as in "I have to do it" (expression of obligation), should be translated using the verb "devoir". So "I have to do it" would be "Je dois le faire". In the same vein, ...
0
votes
2answers
428 views

Les verbes ou tournures qui déclenchent le subjonctif

De Advanced French Grammar de V. Mazet : Page 59 : Verbs introducing the subjunctive ... express wish and preference, emotion and feeling, doubt or possibility, neccessity, and so on, as long as ...
2
votes
1answer
178 views

Comment dire « were to » en français ?

Quel est l'équivalent du subjonctif futur (« were to » en anglais) en français ?
5
votes
2answers
698 views

Quelle est la différence sémantique entre l'infinitif et l'impératif dans le contexte de l'instruction?

J'ai vu beaucoup d'instructions (par exemple sur l'emballage des produits, les panneaux et les pancartes) en français qui donnent leurs « conseils » en deux formes : l'impératif: ou l'infinitif: ...
3
votes
2answers
448 views

How to identify a condition (for use of conditionnel présent)?

This is a bit related to my other question and comment on the usage of conditionnel présent (Tense used to put forward a proposal). Why is there no conditionnel in the following example: Si je ...
3
votes
1answer
88 views

Tense used to put forward a proposal

In the following proposals Et si on faisait un pique-nique? I do not understand why an author uses imparfait, whereas in the sentence On pourrait aller dans la forêt as you can see ...
19
votes
1answer
1k views

Une meilleure nomenclature pour les temps grammaticaux

Plusieurs questions sur ce site demandent des clarifications sur l'usage des temps et modes en français. Et j'en viens à la conclusion que la nomenclature traditionnelle des temps et modes en français ...
4
votes
2answers
2k views

Après lesquels de ces verbes doit-on utiliser le subjonctif ?

Dans les exempes ci-dessous, j'aimerais bien savoir si on doit utiliser le subjonctif et pourquoi ? il parait que + ? il semble que + ? il me semble que + ?
6
votes
2answers
815 views

Dans quelle situation utilise-t-on le subjonctif ?

Par exemple : Je ne crois pas que + subjonctif Je ne crois pas que tu puisses la laisser tomber. Toutefois, dans le livre « Latitudes 2 » à la page 94, il y a cette phrase: Vous ne ...
9
votes
3answers
2k views

Mode du verbe après « Comment se fait-il que » ?

Quel mode doit-on mettre après « Comment se fait-il que… » ? Mon intuition me dit de mettre du subjonctif, mais je ne suis pas sûr que cela soit exact. Par exemple dans la phrase... Comment se ...
6
votes
1answer
359 views

Infinitive or present participle in a sentence's object

One of my French workbooks has these two sentences in separate sections: J'ai vu les moutons traverser la route. La police l'a aperçu entrant dans un laboratoire médical. It seems to me ...
6
votes
2answers
349 views

Comment choisir entre le subjonctif et l'indicatif ?

Que faut-il utiliser ici ? Le subjonctif ou l'indicatif présent ? Et comment choisir entre les deux ? Le moins qu’on puisse/peut dire est que la crise ne laisse personne indifférent En ...
4
votes
2answers
489 views

Why “de + infinitive” instead of “à + -ant" in “finissez de mourir”?

In a French translation of The Bonfire of the Vanities, the English news headline "Please Finish Dying Before X Arrives" was translated Finissez gentiment de mourir avant que X n'arrive. I'm ...
11
votes
1answer
3k views

Quand les expressions « de sorte que / de façon que / de manière que » demandent-elles le subjonctif ?

On apprend à l'école que ces tournures exigent le subjonctif, mais on m'avait dit qu'il y a des cas où l'indicatif doit être utilisé. Est-ce que cela est dû au sens, ou au contexte ?
9
votes
3answers
740 views

Faut-il utiliser le conditionel présent ou l'indicatif futur dans une phrase où la “condition” a été omise?

Je m'interroge sur la validité de la conjugaison du verbe être dans l'échange suivant, et j'espère que vous pourrez éclairer ma lanterne. Je cite : — Je ne suis pas sûr que tu sois intéressé par ...
15
votes
4answers
515 views

Le subjonctif sert-il à quelque chose ?

Est-ce que l'on peut trouver des phrases où le subjonctif a un sens ? C'est-à-dire : peut-on me citer une ou plusieurs phrase(s) avec un verbe dont le choix de mode (subjonctif ou indicatif) peut ...
18
votes
7answers
2k views

Pronunciation of -ai(s) verbal endings / Prononciation des terminaisons en -ai(s)

When speaking in the first person (je), is there a difference when pronouncing a verb conjugated in the futur and passé simple (-ai) and in the conditional and imparfait (-ais)? For instance, is there ...
17
votes
4answers
36k views

« Avant que » et « après que » : indicatif ou subjonctif?

Pourquoi les locutions « avant que » et « après que » ne sont pas suivies d'un verbe conjugué selon le même mode ? Alors qu'avant que doit être suivi du subjonctif, après que quant à lui doit être ...