5
votes
3answers
117 views

La phrase « y pouvoir » est-elle utilisée seulement dans un sens négatif ?

Sur http://linguee.com/, j'ai trouvé beaucoup d'entrées pour je n'y peux rien qui veut dire que je ne peux faire rien « à » ce dont je parle, mais je n'en ai pas trouvé une seule pour j'y ...
5
votes
3answers
183 views

« Personne ne va rien faire » : double négation ?

Le mot « personne » est négatif par lui-même, par exemple : Il n'y a personne ici On n'a pas besoin de dire : Il n'y a pas de personne ici C'est vrai aussi pour le mot "rien" Je ne ...
3
votes
2answers
102 views

D'aucuns vs. aucun

How comes does d'aucuns mean some while aucun means none? Example: Comme d’aucuns le disent, ...: As some people say, ... Aucun Anglais ne demanderait ça: No Englishman would ask this
2
votes
3answers
105 views

N'importe quoi n'importe quand

Do not do everything anytime! Comment peut-on traduire cela? Peut-être Ne fais pas n'importe quoi n'importe quand ! Je n'aime pas cette phrase, mais je ne sais pas comment traduire ...
3
votes
2answers
157 views

Quelle différence entre « personne » et « plus personne » ?

Cette question a été entraîné par cette réponse magistrale de Yves la France : Le y dans "s'y connaître" a donc remplacé le "à/en quelque chose" de la tournure originale, que pour ainsi dire plus ...
6
votes
3answers
419 views

« Fais-le pas » — une construction unique à la Romandie ?

Je me suis retrouvé à conseiller un voisin ce soir : « Fais-le pas ». Le français romand a-t-il trop déteint sur moi, ou est-ce que cette construction est connue (ou au moins compréhensible) ailleurs ...