Particularités de la communication orale (dialogue, discussion, discours, élocution), ainsi que leur transcriptions à l'écrit.
24
votes
8answers
2k views
How to translate “By the way”?
I want to translate a sentence that says something like “By the way, did you remember to get…?”
So far I've seen two options: au fait and à propos. Which one would be more appropriate for an informal ...
24
votes
2answers
479 views
« On » remplace « nous » : quel nom pour ce processus ?
In oral and informal writing style, the indefinite third person singular (“on”) tends to be used instead of the first person plural “nous”. For example:
Ensuite, on est allé danser
instead of
...
15
votes
5answers
2k views
Comment enseigner le français à ceux qui le connaissent déjà un peu?
Une amie de 25 ans m'a demandé de lui enseigner le français.
Je suis prof, mais pas de langues; j'enseigne le dessin d'animation.
Cela dit, je dévore tous les ouvrages ayant rapport à la pédagogie, ...
12
votes
2answers
457 views
Que veut dire le mot « chui »?
Récemment j'ai vu le mot « chui » sur le web et je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire. La phrase entière était :
et moi chui américain.
Cela veut dire quoi exactement ? Quelqu'un peut-il ...
12
votes
4answers
251 views
Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?
On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours.
Exemple:
Y a des chiens…
Est-ce que c'est ...
10
votes
6answers
838 views
What are French equivalents to the English “um”, “so”, “uh”, etc.?
I'm talking about Speech disfluency or hesitations in speech while your brain is still thinking about what to say. “Um, er, uh, so, yeah, you know, like, etc.”
In French, how are these expressed? ...
9
votes
2answers
494 views
Difference between “nous autres”, “vous autres”, “eux autres” and “nous”, “vous”, “eux”?
I live in Quebec, and I hear all the time people saying this:
“Nous autres” instead of “nous” I guess
“Vous autres” instead of “vous”
“Eux autres” instead of “eux”
I have some questions:
Is it ...
8
votes
3answers
124 views
Dans quelle(s) mesure(s) peut-on omettre le « ne » ?
J'ai lu quelque part qu'en français parlé (informel), il est courant d'omettre le « ne » pour former la négation. Par exemple : « je parle pas allemand », ou « je sais pas ».
Mais en lisant Harry ...
8
votes
2answers
274 views
Que signifie « t'ar » ?
Dans la phrase
t'ar ta gueule à la récré !
de la chanson J'ai dix ans d'Alain Souchon ? Je sais le sens de la phrase, mais je ne sais pas quel est le mot dans sa graphie normale.
7
votes
5answers
2k views
Par quoi remplacer « moins pire » ?
Je me retrouve souvent à vouloir dire « moins pire » dans une phrase, bien que je sache que c'est incorrect. Existe-t-il une reformulation de la phrase qui me permettrait de véhiculer le sens de par ...
7
votes
5answers
168 views
Traduction de « to make sense »
Dans les discussions que j'ai déjà eues, « It makes sense. » exprime à la fois le fait que l'interlocuteur comprend et que cela veut effectivement dire quelque chose. De même « It does not make sense ...
7
votes
2answers
137 views
Je puis, je peux, et la poésie
Tout le monde connaît :
Je puis maintenant dire aux rapides années :
— Passez ! Passez toujours ! je n'ai plus à vieillir ;
Je m'interroge sur le puis. Pourquoi Victor Hugo n'a-t-il pas mis ...
6
votes
3answers
140 views
What is “C'est pas d'sa faute!”?
I'm French study beginner, so I don't have so much knowledge about French
but I'm trying to read a book, in which I found the sentence
“c'est pas d'sa faute”.
What does “d'sa” mean in this sentence ...
6
votes
2answers
199 views
What does “Six boulots” mean?
While in a conversation with my mates, I came across some expression with “six boulots”. I was pretty sure that they were not talking about six jobs and just like my previous queries I am well above ...
6
votes
2answers
156 views
Alternatives à « Je pense que… »
J'ai un problème à l'oral, qui est que j'utilise toujours « je pense que » ; je voudrais y trouver des alternatives. J'utilise aussi parfois « à mon avis », mais il y a bien sûr beaucoup d'autres ...
6
votes
1answer
123 views
Alternatives à « est-ce que » ?
Durant mes études, j'ai beaucoup utilisé l'expression est-ce que pour poser des questions. Mais récemment j'ai parlé avec une amie qui est au Québec et qui étudie aussi le français, et je lui ai posé ...
6
votes
2answers
410 views
What's the meaning of: le coup de sang
I find it means something like "sudden rage", but i am a bit confused about the usage:
Syrie : le coup de sang de l'ambassadeur de France
in this article on lefigaro.fr. The ambassador doesn't ...
5
votes
2answers
536 views
Doit-on écrire « et », « hé », « eh », ou…?
Une question que je me pose souvent en transcrivant par écrit du langage parlé, doit-on écrire :
Et
Hé
Eh
… ?
Il y a différents contextes possibles, peut-être que ces différentes orthographes sont ...
5
votes
2answers
116 views
Des expressions orales abrégées courantes?
En anglais, on peut dire (par exemple) « One sec » à la place de « One second ».
Y a-t-il des expressions similaires en français?
À mon avis, cette question doit être un wiki communautaire. (?)
5
votes
2answers
79 views
Qu'est-ce que je peux faire pendant mon séjour en France pour améliorer mon français au maximum ?
Je voudrais poser une question primordiale pour tous les francophones qui habitent en France. La réponse à cette question pourra aider tous les étudiants du français dans le futur.
Bon, je suis un ...
5
votes
1answer
103 views
Grammaticalité de « il y a <nom> d'<adjectif> »
Un exemple de grammaticalité écologique ? Citation de Jean-Vincent Placé :
Ce soir il y a 10 écologistes d'élus, et c'est une grande joie pour les écologistes.
En quoi cette phrase est-elle non ...
4
votes
3answers
335 views
Dans quelles situations utilise-t-on « messieurs-dames » ?
J'ai entendu dire qu'on devrait utiliser la phrase « Bonjour messieurs-dames » quand on entre dans un magasin pour saluer les personnes à l'intérieur, mais est-ce que c'est très utilisé ou plutôt ...
3
votes
4answers
270 views
Translation of ‘so’
Having just read a post on StackExchange English about ‘so’, how would you translate it into French, as in ‘I think so’ or ‘So, anyway’. Would you use ‘ça’ ?
3
votes
3answers
96 views
Is there any video or audio with accurate subtitles or transcripts?
I'm looking for audio or video in French that is accurately transcribed. Preferably, a series or podcast with multiple chapters.
Right now I go to youtube, type in a word in French and filter by ...
3
votes
1answer
76 views
Les nouvelles en français avec les transcriptions
Pour améliorer ma compétence d'écoute, je voudrais suivre les nouvelles en français. Ainsi, je cherche une chaîne qui fournit la transcription pour l'audio et la vidéo. Jusqu'à présent, je n'ai pu ...
2
votes
1answer
92 views
How to translate this very particular casual phrasing from English?
Okay, I'm hoping you'll get what I'm talking about; it's very specific.
This is a thing many Americans do when speaking casually in a joking manner—we use the present indicative tense of a verb to ...
2
votes
1answer
165 views
Problems of thinking in English and then speaking in French [closed]
I am learning French for two years now. Its a pain translating from English to French. Many a time I find myself understood but embarrassed.
I know it's probably not the most clear question:
What do ...
0
votes
0answers
305 views
Common words encountered during a casual french conversation [closed]
I have been learning french and its been almost 2 years now . But still sometimes I get totally lost in a conversation with my french mates . Blame my academic vocabulary ! I have had long ...
0
votes
0answers
96 views
La beauté des accents oraux des patois [closed]
C'est une question qui touche toutes les langues je suppose, pas spécifiquement le français (et donc elle est peut-être hors sujet sur ce forum ?). Elle fait beaucoup appel aux ressentis subjectifs, ...

