Questions tagged [ordre-des-mots]

L'ordre dans lequel apparaissent les mots dans une phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
5 votes
1 answer
107 views

Where to place the year in a product's name?

Which one of the following phrases is correct translation of the "2013 Mercedes-Benz Sprinter"? 2013 Sprinter de Mercedes-Benz, or Sprinter 2013 de Mercedes-Benz And if you could give an example of ...
i--'s user avatar
  • 205
5 votes
1 answer
307 views

Position du verbe dans une interrogation non dépendante

Je n'ai jamais été parfaitement sûr de l'ordre des mots dans certaines constructions particulièrement simples. En anglais on dirait "Could you tell me where the Empire State Building is?". ...
Calaf's user avatar
  • 341
4 votes
3 answers
150 views

Quel pronom utiliser pour traduire « It's not possible to translate IT » ?

C'est le pas possible traduire. C'est pas possible le traduire. C'est pas possible traduire-il. ou comment?
dragonmnl's user avatar
  • 333
4 votes
4 answers
860 views

Beginning a sentence with "there" - "là"?

In English, we may begin a sentence with the multi-functional word "there" as part of a longer paragraph: The village is quiet, with only a single public house hidden behind a quiet alley. ...
OJFord's user avatar
  • 143
4 votes
1 answer
461 views

"I was almost there" in French?

I was wondering how you would say 'I was almost there' in French. I tried a couple of things but it looked a bit weird.. J'étais là presque. Or a different order? Je presque étais là. Or ...
Eowyn12's user avatar
  • 193
4 votes
2 answers
3k views

Explication de « lui dit-il » et « lui dit-elle »

My French is not good enough to ask this question in French, but hopefully I can understand the answers! I bought a copy of Le Petit Prince in French and I have been reading it to improve my French. ...
CJ Dennis's user avatar
  • 1,120
4 votes
3 answers
581 views

Word order when using indirect object with a reflexive verb

When using a reflexive verb and an indirect object pronoun in French, would the reflexive object or indirect object come first? For example, I identify with them: Je me leur identifie or: ...
Ronikos's user avatar
  • 193
4 votes
2 answers
695 views

How do you emphasize a part of a sentence?

In English, most ways of emphasizing parts of a sentence are based on tone. For example, the sentence "He stole the wallet" could be emphasized in one of four ways: He stole the wallet — Neutral, no ...
TheEnvironmentalist's user avatar
4 votes
1 answer
158 views

"Pas franchement" vs "franchement pas"

Tu n'as pas franchement l’air d’être si occupée que ça... I wonder if "pas franchement" is close in meaning to "pas tout à fait / pas vraiment / not quite"? {vs}: Tu n'as franchement pas l’air d’...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
4 votes
2 answers
1k views

The placement of the word “seulement” in the following sentence

I was listening to the song Tous les mêmes by Stromae the other day, and in the second verse I noticed he sings the following; Moi je l'disais pour t'faire réagir, seulement Toi, t'y pensais ...
noam b's user avatar
  • 561
4 votes
2 answers
129 views

« Tu aurais dû me le laisser faire » ou « Tu aurais dû me laisser le faire » ?

Ma question se trouve dans le titre ; voici les raisons pour lesquelles je ne suis pas sûr du choix. En fait, je crois que c'est la première qui est correcte, mais ma copine, qui est française, me dit ...
Derek Allums's user avatar
  • 1,526
4 votes
3 answers
2k views

Terminer une phrase avec un verbe (d'autant plus, au futur)

I hesitate because it doesn't seem logical… but I don't know the rules in French! Is it possible to end a sentence with a verb in French? For example, in English it is (I believe) grammatically ...
Chris Cirefice's user avatar
4 votes
2 answers
932 views

Quels adverbes s'utilisent après les participes passés ?

Selon un livre de grammaire, les adverbes sont généralement trouvés après les verbes conjugués : Tu as vite oublié. Tu as complètement oublié. Mais il y a des exceptions. En faisant une ...
hunter's user avatar
  • 3,771
4 votes
2 answers
1k views

“Je vraiment les aime” or “Je les aime vraiment”?

I want to say "I really like them." But, which comes first? “Vraiment les aime” or “les aime vraiment”?
AAM111's user avatar
  • 149
4 votes
3 answers
117 views

Le plus proche + COI

J'ai un doute sur une phrase, mais je ne sais pas pourquoi je la sens mieux d'une manière que d'une autre. J'aimerais exprimer le fait que je souhaite placer un objet près d'une cible. Pour cela est-...
Xaltar's user avatar
  • 728
4 votes
1 answer
1k views

On the spare time / On her free time

I have only studied French for a few weeks. I am writing a few sentences about my sister. Would you understand what I want to relay and does it make sense or is there some other way (better way) to ...
Eva's user avatar
  • 43
4 votes
3 answers
467 views

Adjective position with "quelque chose"

In a comment to this question, it was pointed out that some adjectives should be placed before quelque chose, while other adjectives should be placed after. For example: un petit/vrai/authentique ...
user11550's user avatar
  • 4,503
4 votes
2 answers
134 views

À qui le traversait en début de phrase

Bonjour, La vengeance du pardon d'Éric-Emmanuel Schmitt : À qui le traversait, Saint-Sorlin-en-Bugey donnait le souvenir de n'avoir qu'une saison : le mois de mai. Est-il possible de placer "À ...
Oo.'s user avatar
  • 2,112
4 votes
2 answers
5k views

Position des pronoms dans « je la laisse le finir » ou « je le lui laisse finir »

Ceci est issu de la page 226 de Schaum's Outline of French Grammar, 5e edition de Mary Crocker. Laisser and Verbs of Perception plus the Infinitive After the verb laisser and after the verbs of ...
user avatar
4 votes
1 answer
171 views

« ne + infinitif + pas » au lieu de « ne pas + infinitif »

Les Misérables, p. 875 : Une bête à bon Dieu écrasée, une plume tombée d'un nid, une branche d'aubépine cassée, les apitoyait, et leur extase, doucement noyée de mélancolie, semblait ne demander ...
cadaniluk's user avatar
  • 387
4 votes
3 answers
266 views

Is 'faire sentir' used in french?

When saying 'something makes me/you/etc. feel something' is it possible to use the 'faire sentir' construction. i.e. le film me faire sentir triste i.e. quand je lui parle, elle me faire sentir ...
Armaan Kapila's user avatar
4 votes
0 answers
110 views

Pourquoi les mots "une vieille lampe poussiéreuse" ne peuvent être placés dans un autre ordre? [duplicate]

Les mots "vieille" et "poussiéreuse" sont tous deux des adjectifs. Pourquoi ne peut-on dire alors "une poussiéreuse lampe vieille" par exemple ? Ou bien encore "une lampe vieille poussiéreuse" ? Il ...
sp00m's user avatar
  • 141
3 votes
1 answer
445 views

How do I properly word this question in French?

I would like to say what is your favorite song of his. Do I say "Quelle est ta chanson de lui préférée?" or would I say "De ses chansons, quelle est ton préférée?" or are both of ...
CaliDude693's user avatar
3 votes
4 answers
200 views

Comment traduire « alleged murder plot » en français ?

La phrase que j'essaye traduire : an alleged murder plot J'envisage quelques possibilités, mais je ne suis pas sûr. un complot de meurtre présumé un complot présumé de meurtre un complot présumé ...
Patrick Sebastien's user avatar
3 votes
3 answers
326 views

Modification de « rien » au passé composé

Je sais quand on utilise « rien » au passé, il se place entre le verbe auxiliaire et le participe passé (e.g. je n'ai rien vu), mais comment ça s'écrit quand on ajoute une locution prépositive pour ...
cristiline's user avatar
3 votes
2 answers
3k views

How exactly do you say "a wireless computer mouse" in French?

Is une souris d'ordinateur sans fil how you would say it? les souris d'ordinateur sans fil would be the plural form? I know that many of you would probably say that une souris sans fil is already ...
user69786's user avatar
  • 1,233
3 votes
1 answer
478 views

Why is "différents" before the noun in the following sentence and also no articles used?

(Ils ont participé à) différents événements historiques. This sentence is from a text of a pretty good French podcast I have been using.
Someone else's user avatar
3 votes
2 answers
109 views

Do adverbs go at the end of questions?

In English there is no general rule about where to place adverbs. One could say, "Do you see Tom often?" just as easily as "Do you often see Tom?" Is the same true in French, or is ...
ktm5124's user avatar
  • 1,464
3 votes
3 answers
111 views

What is the right place to put the phrase "en un morceau"?

Je te prie de la rendre en un morceau à sa propriétaire. Je te prie de la rendre à sa propriétaire en un morceau. If I put "en un morceau" at the end of the sentence, does it seem like the owner is ...
Segwayinto's user avatar
3 votes
2 answers
157 views

How do you say "I can drive us to the cottage" in French?

I am thinking it would be "je peux conduire nous au chalet" but I am unsure of the placement of the word nous in the sentence.
CanadianGirl's user avatar
3 votes
2 answers
94 views

Ordre des mots dans une combinaison de termes négatifs

Est-ce qu'on peut dire Personne n'a jamais plus rien dit à ce sujet ? Ou faut-il bien dire Personne n'a plus jamais rien dit à ce sujet ? Pourquoi ?
Charo's user avatar
  • 426
3 votes
1 answer
802 views

Why is it "une vie meilleure", not "une meilleure vie"?

In the following sentence: Nous pouvons espérer une vie meilleure. It uses the order of une vie meilleure, not une meilleure vie. However, meilleur is one of the BANGS adjectives and thus I ...
Blaszard's user avatar
  • 1,362
3 votes
2 answers
389 views

Why do French dialog tags in books sometimes use inversion, but are not asking a question?

I was reading a French book and noticed that some dialog tags appear inverted. Where in English we would write: "Come here," he shouted. In French I read: — Venez ici, crie-t-il. Why not “...
Bigugly's user avatar
  • 427
3 votes
3 answers
624 views

Can you put adverbs at the start of a sentence in French?

Is it grammatically correct to use an adverb at the start of a sentence in French like in English? Like in the sentences Seriously, stop it! Really? Or any sentence that uses an adverb like that.
chaplinmyflabbydog's user avatar
3 votes
2 answers
3k views

Depending on whether to say "vraiment pas" or "pas vraiment", does the meaning of this sentence change?

Cette idée ne les a vraiment pas emballés. vs Cette idée ne les a pas vraiment emballés. I wonder if the difference in meaning between "really not" and "not really" in English applies to French ...
pourrait Peut-être's user avatar
3 votes
2 answers
162 views

What pronoun to use in place of "en qqn"?

I'm trying to translate the phrase "I didn't connect with him" or "I didn't connect with them," as in "We didn't see eye to eye." I'm doing this with the phrase "se reconnaitre en quelqu'un", and I'...
temporary_user_name's user avatar
3 votes
1 answer
1k views

Why is “Y penses-tu?” correct and “Penses-y tu?” wrong?

I was solving a test on y vs. en, and there was a question: Penses-tu à ton chien ? En penses-tu ? Y penses-tu ? Penses-en tu ? Penses-y tu ? and I choose "Penses-y tu?" (I had no solid ...
ante.ceperic's user avatar
3 votes
2 answers
691 views

Position d'adjectif "excellent"

Comme l'on lit dans cette excellente réponse Quand peut-on mettre un adjectif avant ou après un nom ? — When do adjectives go before or after a noun? La place de l'épithète par rapport au nom ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
3 votes
3 answers
201 views

Trouble parsing the grammar of this sentence with "ce que"

The French subtitles in this video are as follows: Et puis, ce que font aussi beaucoup de parents quand ils le peuvent, c'est ouvrir un livret pour mettre de côté un peu d'argent. I have always ...
silph's user avatar
  • 4,526
3 votes
1 answer
2k views

The word order of “de ne pas avoir à”

Je suis [contente/content] de ne pas avoir à te trimballer ! I always thought that you have to place a verb or an auxiliary verb like avoir between ne and pas, so I wonder why this is not the case ...
pourrait Peut-être's user avatar
3 votes
1 answer
1k views

Where to place negation ('ne' + 'plus') in a sentence?

Why is ne + plus wrapped around as instead of besoin in the following sentence: Tu n'as plus besoin de ta voiture. Shouldn't it be wrapped around besoin as that is the verb word?
user2966's user avatar
  • 111
3 votes
2 answers
2k views

An adverb between a verb and an infinitive that follows?

In English it is sometimes permissible (but not necessarily (always?) proper grammar) to "split" a verb infinitive with an adverb. For example, consider the placement of "quickly" in the two following ...
bronxbomber92's user avatar
3 votes
2 answers
2k views

What is the correct order of adjectives describing hair type, length and colour in French?

I want to say She has long, straight, black hair. How do I say it correctly in French? Elle a de cheveux longs, raides et noires. or is this order wrong?
Reem Mont's user avatar
3 votes
2 answers
326 views

Why say "ma ville japonaise préférée", not "ma ville préférée japonaise"?

I've heard my colleague say: ma ville japonaise préférée {Instead of}: ma ville préférée japonaise Which has made me wonder why in this particular instance, it is preferable to place the country ...
Con-gras-tue-les-chiens's user avatar
3 votes
2 answers
197 views

Word order in subordinate clause

Is the word order correct here: j'espère, que trouve toi bien cette carte ? Or: j'espère que toi cette carte trouve bien ? Or is neither correct? I want to say ¨I hope this card finds you ...
Stead Steadman's user avatar
3 votes
2 answers
5k views

Correct placement of “s'il vous plait”

Whether speaking or writing, should I place “s'il vous plait” at the beginning or end of my sentence?
Candace McClellan's user avatar
3 votes
1 answer
2k views

Differentiating uses of "also"?

In the sentence "she goes to school," I could insert the word "also" in two different places and with a slight adjustment of tone it would mean two separate things: She also goes to school. (She ...
temporary_user_name's user avatar
3 votes
2 answers
342 views

Using more than one adjectives: “belle brosse à dents neuve”?

In the following sentence J'ai une belle brosse de (not sure whether «pour» could be used here) dents neuve, mais je n'ai plus de dentrifice. Is my ordering of adjectives okay? Could you refer a ...
Abhimanyu Arora's user avatar
3 votes
2 answers
388 views

Une différence entre « nouveaux mots » et « mots nouveaux » ?

Un nouveau procédé et un procédé nouveau. Quelle est la différence ? De ces deux variantes, laquelle est plus appropriée dans ce contexte et pourquoi ? Ces mots nouveaux sont appelés néologismes. ...
Dimitris's user avatar
  • 28.3k
3 votes
1 answer
362 views

Why does the word order change when replacing a complement by a pronoun?

I just noticed in even simple sentences the grammatical structures don't seem consistent. For example: Vous aidez les autres. Vous les aidez. Why does 'you help others' and 'you help them' have the ...
Hasen's user avatar
  • 400