Mots-outils associés à un complément. Par exemple, « à », « en », « dans », « pour », « sur », « de » ou « avec » en français.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
1answer
25 views

Comment faire une proposition relative dans ce cas? (faire confiance à)

J'aimerais dire en français "He is someone I trust." Pour dire "I trust him", on dirait "Je fais confiance à lui", mais je ne sais pas comment le faire la phrase susdite. Dit-on "Il est quelqu'un à ...
22
votes
5answers
79k views

Faut-il dire « merci de » ou « merci pour » ?

J'ai l'habitude de remercier mon audience à la fin d'un exposé oral. Mais, dois-je les remercier pour leur attention ou de leur attention? Concrètement, à la fin dois-je dire (et/ou écrire sur mes ...
4
votes
2answers
89 views

Le groupe prépositionnel ne peut être complément direct ?

La préposition dispose des rapports logiques entre les éléments qu'elle lie. On lit qu'un groupe prépositionnel, formé d'une préposition étendue par un groupe quelconque, dont l'infinitif, peut avoir ...
5
votes
3answers
146 views

Aller dans un bar / Aller à un bar

Dans un exercice de français, une phrase à trous apparaît: Je ___ un bar en face de chez moi. Viens avec moi. Le but est d'exprimer cette phrase en anglais: I'm going to a bar opposite my ...
2
votes
1answer
53 views

Concernant l'usage du pluriel après « de » dans « les sites de police/s » ?

On dit les sites de polices ou les sites de police et s'il vous plait pourquoi ?
1
vote
1answer
82 views

Unexpected “en” (in Harry Potter à l'école des sorciers)

Dans son bureau du huitième étage, Mr Dursley s'asseyait toujours dos à la fenêtre. S'il en avait été autrement, il aurait sans doute eu un peu plus de mal que d'habitude à se concentrer sur ...
2
votes
1answer
135 views

S'il pensait « à » ou « de » quelque chose ?

Est-ce que dans la construction « s'il pensait + nom » il faut utiliser la préposition à ou de ? Pendant la visite au musée, je lui ai demandé s'il pensait de ces tableaux. ou Pendant la ...
6
votes
5answers
372 views

Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité

Il est correct de dire : J'ai coupé les cheveux à ma fille. Or l'on entend, et on lit sur le Net J'ai coupé les cheveux de ma fille. ... et cela ne me choque pas car : J'ai peigné les ...
3
votes
1answer
133 views

Pourquoi « j'ai besoin DE lunettes » ?

Pourquoi dans cette question on utilise « de » et pas « des » avec le nom pluriel « lunettes » ? Si on parlait de n'importe quels autres objets au pluriel, on dirait « des », comme dans : J'ai ...
3
votes
1answer
68 views

« Dans un délai » ou « sous un délai » ?

Dans un délai/Sous un délai Je sais très bien que les deux s'utilisent couramment dans le langage quotidien par contre je n'arrive pas à voir la différence (probablement assez subtile) entre les ...
5
votes
1answer
406 views

Tout savoir sur ces combinaisons de petits mots qui contiennent « de »

Peut-on dresser une liste exhaustive de toutes les fonctions que peuvent avoir les mots « de », « d' », « des », « du », « de la », « de le » et « de l' » ? Une phrase d'exemple est souhaitée pour ...
4
votes
2answers
136 views

Peut-on dire « Je passe par chez moi avant de vous rejoindre. » ?

Je passe par chez moi avant de vous rejoindre. Bien que la tournure semble grammaticalement correcte (et est très usitée, entre autres, en Savoie), le « par chez moi » me chiffonne un peu. Ai-je ...
0
votes
2answers
44 views

Words permutation with 'de' removal

In English, I can say both 'year of birth' and 'birth year', so can I feel free to swap related words in French deleting 'de', for example, from 'année de naissance' to 'naissance an'?
3
votes
1answer
111 views

La phrase « Je saurais gré à l’un d’entre vous de ramener un tire-bouchon » est-elle correcte ?

Je n'ai jamais vu une phrase avec savoir gré sans pronom avant savoir (e.g. « je vous saurais gré »). Peut-on dire : « Je saurais gré à l’un d’entre vous de ramener un tire-bouchon » ?
1
vote
1answer
92 views

En dehors de l'etudie / sous mon professeur ?

Bonjour, je m'appelle montserrat martinez et j'ai 18 ans. J'ai etudie le francais pour quatre ans en Ganesha High School sous mon professeur madame Siu. En dehors de l'etudie, Je aime apprendre ...
22
votes
1answer
21k views

Usage of “d'eau” vs “de l'eau”

I'm confused about when to use “d'eau” and when to use “de l'eau”. For example, if someone asks “what is in that carafe?”, I think it is correct to answer “c'est de l'eau”. But if you ask for a carafe ...
4
votes
1answer
74 views

« connu pour » ou « connu comme »

J'ai les questions suivantes : Est-ce qu'on dit « connu pour » ou « connu comme » ? Le mot qui vient après « connu pour » ou « connu comme » est-il un adjectif ? Exemples : Barak Obama est ...
4
votes
4answers
300 views

Is there any time when you can use 'beaucoup des'? [duplicate]

I have been told that you always use 'beaucoup de': I understand the below should use 'de' J'ai mangé beaucoup de sandwichs (I ate lots of sandwiches) However, I was told even when you are saying ...
3
votes
3answers
328 views

Is it ever okay to use “beaucoup des” ?

For example in the sentence: J'aime beaucoup _____ danses indiennes Would the blank be filled by 'de' or 'des'?
1
vote
1answer
65 views

Use of 'à' or 'pour' for the word 'to'

I can usually understand when to use one of these words in a sentence, like the following examples: je vais au parc pour jouer au foot normalement je me réveille très tôt parce qu'il y a ...
8
votes
3answers
103 views

Différentes prépositions pour les noms des départements

Pour chaque département, nous utilisons des prépositions différentes lorsque nous construisons des phrases. Par exemple: Dans l'Indre mais en Indre-et-Loire Dans le Cher mais en Charente Dans le ...
11
votes
4answers
286 views

“Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa”: why d'un and not un?

— Non ! Non ! Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. [...] [ The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry, 1943 ] I'm 99% sure this means something like "I don't want an elephant inside a ...
4
votes
2answers
123 views

Usage de « avec » avant le nom d'une personne

Quel est le sens exact du mot « avec » avant le nom d'une personne (voir par exemple les phrases ci-dessous) ? J'ai l'impression que le sens est « en suivant » ou « en imitant » ou « selon » ou « ...
0
votes
2answers
119 views

Uses of “de” and “du” after a negative

I've been looking around, but there have been very contrasting answers. I just wanted to make sure of this. Let's say the sentence is: Elle ne va jamais manger du chocolat Sould it be “manger ...
2
votes
2answers
50 views

Étymologie de « d'après »

Étrangement, le Wiktionnaire et le CNRTL manquent d'entrées pour cette préposition. Compte tenu de l'existence de « après », comment et pourquoi « d'après » a-t-elle surgi ? « d'après » ...
7
votes
1answer
193 views

When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?

I am trying to grasp the difference between de and des after nouns and “beaucoup”. I am aware of the construction beaucoup de (always singular) + nouns. J'ai beaucoup de livres. J'ai peu ...
6
votes
2answers
921 views

When to use “de”, “à” or “au / à la / aux” in noun complements?

I would like to understand whether there is a pattern on usage of “de”, “à“ or “à la” as complements to noun: un cours de natation une cuillère à café une glace à la fraise un ...
9
votes
5answers
2k views

During self introduction, how do I say “I am an Indian” or “I am from India”?

I am a French language beginner from India. When I introduce myself, how do I say "I am an Indian" or "I am from India"? The books I learn from are giving for other nationalities but not mine. I need ...
1
vote
1answer
219 views

Quelle est la différence entre les prépositions “dans” et “en” (et “à”) ?

par exemple : en 5 minutes dans 5 minutes en classe dans la classe à la maison dans la maison en la maison quelle est la différence?
8
votes
1answer
6k views

When to use “afin de”/“afin que”?

I can't seem to distinguish afin que from pour que, or from afin de. When are these different conjunctions and preposition used?
7
votes
2answers
280 views

Bienvenue “chez”, “sur”, “à”, or with another preposition?

I have seen bienvenue followed by à, sur, and chez, and there may be others which I have not yet seen. When should each of these be used, and what other options are there, if any?
4
votes
2answers
159 views

Differences between “en dehors de”, “hors de”, “au-dehors de” and “par-dehors de”?

en dehors de: outside of, apart from hors de: outside the reach of, out of (figuratively) au-dehors de: outside of, beyond the border of par-dehors de: surrounding the outside of I'm trying ...
4
votes
2answers
178 views

Vouloir “se rencontrer avec qqn”, est-ce un cas méritant l'analyse par un psy ?

Les acceptions du "rencontrer" sont bien fascinantes dans le français, quand on s'y penche de plus près... Ainsi, "rencontrer" peut voiloir dire "faire connaissance" (là-dessus, tout le monde est ...
5
votes
3answers
176 views

Ending a sentence with a preposition

Consider the English: The chair which he sat on The chair on which he sat Of course, the latter is grammatically correct English, yet the former has a much wider use in spoken and, in some ...
3
votes
1answer
63 views

Université des finances près le gouvernement russe

Il semble que l'Université des finances du gouvernement russe ait choisi pour nom français (un exemple ici) : Université des finances près le gouvernement russe Cette aberration grammaticale me ...
3
votes
3answers
177 views

Is “nous n'en sommes pas encore à” an expression?

I was reading an article of a new wireless technology and came across this sentence: nous n’en sommes pas encore à évoquer une quelconque date de lancement de la LTE Advanced dans l’hexagone. ...
0
votes
1answer
52 views

What is an object of the verb 'De' for the use of 'Ce dont'?

The object of a preposition would be like this: Avec quoi écris-tu ? (What do you write with?) With quoi being the object of the preposition avec (with); however when you use the preposition de you ...
2
votes
1answer
168 views

Meaning of “en”

Which part of speech (pronoun, preposition etc.) is "en" in this sentence, and what exactly is its contribution to the meaning of the sentence? Un jour, elle lui offrit un petit bonnet de velours ...
13
votes
2answers
3k views

Rêver de, rêver à

Dans le Trésor de la langue française on peut lire: Malgré la tradition puriste, rêver, au sens propre, se construit le plus souvent avec à dans la langue actuelle: J'ai rêvé à vous cette nuit. On ...
1
vote
2answers
69 views

Omitting “de” after “ça m'inquiète” seems wrong

I wrote a sentence which my French teacher amended, although I am unsure if either of them are right... I was trying to say "I am worried about all the environment problems which could destroy the ...
1
vote
1answer
113 views

Correction de « à coté de le tien »

Dans le dialogue suivant: [Nordine] : Moi je suis Algérien, et toi? [nabil] : Moi je suis d'un pays qui est à coté de le tien. [nabil] : Je suis mauritanien. Est-ce que le morceau "qui est ...
13
votes
1answer
693 views

“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?

What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather ...
8
votes
8answers
623 views

Can “chez lui” be used as a nominal part in a sentence?

I read in my French textbook that chez can be used to indicate to one's home or at one's home. But recently I saw an English-to-French translation exercise: He gets up early in the morning because ...
8
votes
6answers
429 views

Why is it “au lieu de” ?

I need to translate the following sentence: "Take an apple instead of chocolate." The translation is: "Prends une pomme au lieu de chocolat.", but since "chocolat" has the article "le", why is it ...
5
votes
2answers
134 views

« S'approcher » et « s'approcher de »

Quand est-ce qu'on utilise "s'approcher + place" et quand est-ce qu'on utilise "s'approcher de + place"? Mon livre de français dit "s'approcher (de)" mais n'explique pas l'usage.
1
vote
1answer
58 views

The use of the “en” pronoun

My French teacher taught me that when you are asked to replace any noun followed by “de”, always use the personal pronoun “en”. However, I presumed that she was always referring to any noun followed ...
5
votes
2answers
99 views

Is “Il est allé en Amérique étudier la littérature” valid?

I saw this sentence on Duolingo recently and it sounds incorrect, but I want to verify. Typically, when one wants to express that he does one thing in order to do another, "pour" is used. Like Il ...
4
votes
1answer
72 views

Changez de / le / votre place!

My book says Wechselt den Platz! or Change your seat! (plural) is said Changez de place!. I'm confused by it suggesting de which means from or of to me. I would have used le or votre instead. Are my ...
4
votes
4answers
580 views

Le mot « sur » devant le nom d'une ville

À très vite sur Paris ! Il a vécu sur Nancy. Dans les phrases ci-dessus, le mot « sur » est évidemment l'équivalent de l'anglais « in » mais je ne l’ai jamais vu jusqu’à hier (et deux fois, ...
0
votes
0answers
52 views

« Je suis sur Paris » veut-il dire « je suis à Paris » ? [duplicate]

On entend parfois dans la langue courante : Je suis sur Paris Est-ce que ça veut dire Je suis à Paris ou y a-t-il des nuances qui les distinguent ?