13
votes
3answers
198 views

Gender of non-specific antecedent

If a noun hasn't been mentioned yet, how do we know what gender it has? For example, suppose I make two cups of coffee, and I want to say to someone, "This one is for you," but I haven't mentioned ...
3
votes
2answers
90 views

Le mot « personne » peut-il être masculin?

J'ai lu dans la Bible française: Que personne ne dise, lorsqu'il est tenté: C'est Dieu qui me tente; ... C'est une personne qui ne doit pas exister, toutefois, mais le mot comment a-t-il perdu ...
5
votes
3answers
254 views

How to say ‘it’ when ‘it’ has no defined gender?

How do you say it when it has no defined gender? For example in the phrase: Eat it! Is the French translation “mangez-la ! ” or “mangez-le ! ”, or neither? Also, aside from in “c'est” where ...
8
votes
3answers
331 views

Why “Je viens de l'acheter” even if we have just bought “un livre”?

I thought it should be “Je viens du acheter”. Is it because “acheter” has a vowel at the beginning?
9
votes
1answer
120 views

Why “vous pouvez LUI acheter une montre” when we are talking about a female person?

I thought it should be “vous pouvez elle acheter une montre”.
8
votes
1answer
208 views

Peut-on utiliser « ce » dans cette phrase ?

Dans les commentaires de cette réponse, nous avons parlé de la correction de cette phrase : La transformation qui a conduit le français à cette situation pourrait correspondre à ce qui est ...
9
votes
3answers
533 views

Given the lack of a gender-neutral pronoun in French, how should one refer to somebody of unknown gender?

Is there a specific rule on how you should refer to someone of unknown gender in French? For example, if you were writing a guide on how to do something and you wanted to indicate that the reader ...