De l'emploi des pronoms, tels que « il », « en », « y », « ceci », « moi », « le tiens », « quoi », « rien », etc.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
3answers
54 views

Can the pronoun 'en' replace the verb 'voyager' to express quantity?

Here is the model answer style the textbook presents me with: Modèle: As-tu trop d'argent? (assez) Answer: Non, je n'en ai pas trop. J'en ai assez. How would one answer the following question ...
4
votes
4answers
107 views

Comment traduire « me, myself, and I » / How to translate “me, myself, and I”

Je recherche une traduction de la phrase « me, myself, and I » d'anglais à français. I am looking for a translation of the phrase "me, myself, and I" from English to French.
4
votes
3answers
268 views

Equivalent français de « the former … the latter »

Quel serait le meilleur équivalent de la construction anglaise the former … the latter ? (je ne cherche pas le sens de l'expression, mais une expression/construction français équivalente)
6
votes
3answers
243 views

Est-ce qu'en français il existe des pronoms anciens ou spéciaux?

Dans ma langue maternelle, l'espagnol, il y a certains pronoms très anciens ou qui ont une utilisation particulière, qu'on trouve seulement dans quelques textes anciens comme la Bible, dans des romans,...
3
votes
3answers
76 views

Do you use “ce dont” or “dont” to complete this sentence?

Paw-Paw est un ancien combattant, ______ Tex est très fier. In the blank in the sentence above,I put dont as my answer. But apparently, the correct answer was ce dont. However, this doesn't make ...
1
vote
1answer
52 views

Gender of an adjective form with “tout” as subject?

Mais cette année tout est différent. But this year everything is different. Why not use "différente"? Année is feminine. And "tout" according to the dictionary is either masculine or feminine noun....
2
votes
1answer
68 views

Why is there a “nous” in this sentence?

I was reading this forum post about the difference between il existe and il y a, but I came across a sentence I really couldn't wrap my head around: Je m'explique un peu plus : certainement nous ...
0
votes
1answer
70 views

Is it acceptable to keep using “les” in place of “en”?

Ceci dit, vu la valeur de ces pierres, nous ne pouvons nous permettre d'en distribuer à droite et à gauche, chaque fois que quelqu'un nous en demande. or Ceci dit, vu la valeur de ces pierres, ...
0
votes
1answer
45 views

How does one use the pronoun “en” correctly when replacing numerals?

Il a acheté une douzaine de roses? How do you properly replace "une douzaine" with "en", is it necesarry to keep the numeral or can it be dropped? Il en a acheté une douzaine? Il en a ...
3
votes
1answer
49 views

Does “tous” qualify the subject or the object in this sentence?

Les humains vous haïssent tous, par ignorance. I’m not sure how to interpret this sentence: All of the humans hate you. or Humans hate all of you.
1
vote
2answers
50 views

« Not all of them are (partial negation) » versus « All of them are not (complete negation) »

Tous ne sont pas de vils flagorneurs, bien sûr... Mais ils le sont pour la plupart, hélas. In this sentence, it is obvious that the phrase "tous ne sont pas" means "not all of them are". It makes me ...
4
votes
2answers
63 views

When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”

As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other. Tu lui ...
4
votes
2answers
142 views

Placement of “tout” as an object in a sentence

In the sentence Elle a tout fait Why is "tout" between "a" and "fait"? Can't it be Elle a fait tout If you want to say "they all have done everything" would you say: Elles ont tous ...
4
votes
2answers
109 views

What is the function of “-y” after a word?

I've found this phrase in one of my games, but I don't know what is the "-y" for "Affectez-y 10 citoyens pour produire des matériaux de construction."
3
votes
3answers
85 views

Why the need to use “à laquelle” in one part and then “à qui” in another?

Grâce a toi, je suis avec une femme à laquelle je me dévoue entièrement, à qui j'ai donné mon cœur. I’m not sure why you can’t repeat the use of "à laquelle" in this sentence. Grâce a toi, je ...
2
votes
3answers
76 views

Placement of two direct object pronouns in French

In French how would you say I eat you and it. (Sorry for sentence I can't think of another transitive verb right now) Would you say Je te le mange. or Je te mange et lui. or ...
4
votes
1answer
70 views

Why is there an “en” in “Personne n'a écrit un livre sur comment en lire”?

I know that "en" can be the "des céréales" in "Je mange des céréales" "J'en mange" and I know it can stand for "one book" in "Je vais acheter un livre" "Je vais en acheter un". But I find it kind of ...
3
votes
1answer
52 views

Duplication of subject with 'eux': “Les …, eux, ont …”

I have come across many sentences where the author names the subject, and then emphasizes it with eux, although I would see no need for disambiguation. Examples: Ses agresseurs ont, eux, écopé de ...
2
votes
2answers
100 views

When to use “y/en” or “lui/leur”?

I'm confused about when to use "en/y" and "lui/leur" For example: Je téléphone à mes amis. becomes: Je leur téléphone. But you also have: Il va à Paris. That becomes: Il y va. ...
3
votes
3answers
93 views

How to choose between “il est bon” and “c'est bon”?

I'm confused about how to choose between "il est bon" and "c'est bon", as in the example below. (a) Il est bon que vous fassiez de l'exercice tous les jours. (b) C'est bon que vous fassiez de ...
2
votes
3answers
99 views

Quel est le bon accord du verbe dans « l'une des meilleures choses qui me soit arrivée(s) » ?

Comment devons-nous accorder le verbe dans cette phrase ? C'est l'une des meilleures choses qui me soit arrivée. ou C'est l'une des meilleures choses qui me soient arrivées. Logiquement, j'...
2
votes
2answers
56 views

Laquelle de ces phrases contient une faute dans l’emploi du pronom démonstratif ?

On nous a donnés l'exercice suivant : Trouver une faute dans l'emploi du pronom démonstratif, a) Vous avez raté le train de sept heures mais vous pouvez prendre celui de huit heures. ...
5
votes
2answers
138 views

Why the need to say “sur elle que” instead of “sur laquelle”?

〇 L'École de l'étoile, c'est sur elle que j'en sais le moins. × L'École de l'étoile, c'est sur laquelle j'en sais le moins. Given the preposition "sur", I'm tempted to use "sur laquelle" myself,...
1
vote
1answer
34 views

Quel est le bon accord des pronoms (relatifs et personnels) dans la phrase suivante ?

Voici ma phrase initiale : Étant las de l’intense accumulation de nuages grisâtres avec laquelle il était entouré, l’astre radieux décida de la dégager. Je ne suis pas sûr si les mots en gras ...
4
votes
2answers
97 views

Why is there two “vous” in “Comment vous vous appelez”?

Why are there two vous in “Comment vous vous appelez”? I thought “vous” means "you" (formally). So why two vous instead of one, like the same idea of using one “tu” in “Comment tu t'appelles ?”
3
votes
1answer
105 views

Understanding the impersonal pronoun in “Il se versait des petits verres.”

This post is a follow-up on this and this other post. The question concerns the last sentence of this passage from Flaubert's L'Éducation sentimentale. Des arbres la couronnaient parmi des ...
1
vote
1answer
63 views

Does “Il” refer to “on” in “On était gai. Il se versait des petits verres.”

The question is on the last two sentences of this passage from Flaubert's L'Éducation sentimentale. Des arbres la couronnaient parmi des maisons basses couvertes de toits à l’italienne. Elles ...
3
votes
2answers
159 views

Can “c'est” be a contraction of ça + est?

I believe "c'est" is a contraction for "ce + est", but can it also be for "ça + est" ?
6
votes
2answers
318 views

Placement of “tout”?

I recently set my Facebook UI to use French. I noticed that there's an option to mark all notifications as read, which is translated as "Tout marquer comme lu." But then there's an option to "Show All"...
1
vote
1answer
72 views

She wants… = “Elle en veut…”?

In this sentence "elle a déjà un livre mais elle en veut un nouveau", why is there "en" between "elle" and "veut"? "Elle en veut un nouveau" translates to "She wants a new one". So why not "Elle veut ...
3
votes
1answer
104 views

The use of “le” with the verb “être” for avoiding repetition

I learned the other day that "le" can be used with the verb "être" to avoid repeating a phrase from a previous sentence. I suppose that in this specific case, "le" does not mean "it". While I was ...
3
votes
3answers
83 views

Do I use que, qui, or où in this situation?

In the following sentence, which relative pronoun would I use? Is this correct? Nous sommes partis l'année que tu es né.
2
votes
2answers
60 views

Understanding “S’il en est tant que le loup mange”

The question is on the highlighted line of the Moralité to Le petit chaperon rouge as collected by Perrault. On voit ici que de jeunes enfants, Surtout de jeunes filles Belles, bien faites, et ...
6
votes
1answer
125 views

C'est / Il est. Tu as vu ce film ? Il/C'était intéressant

Dans ce dialogue : Tu as vu ce film ? C'était intéressant. Cependant, j'ai appris que quand on parle de quelque chose en particulier, on doit utiliser « il », et « ce film » est une chose ...
1
vote
3answers
99 views

How to say 'each other'?

For example, if I wanted to say 'We showed each other our houses' would you write 'nous nous sommes montrés nos maisons'?
1
vote
1answer
35 views

Contractions with verbs preceded by “de” when there's a direct object pronoun [duplicate]

Would you say "N'oubliez pas de le porter" or "N'oubliez pas du porter" when "le" is a direct object pronoun for "le chapeau"?
1
vote
3answers
92 views

« En » ou « les » dans « Est-il possible d'en / de les livrer le dimanche ? »

Il y a une phrase dans une lettre Est-ce qu'il est possible de livrer des livres le dimanche? J'aimerais remplacer des livres. Ma pensée est utiliser le pronom en Est-ce qu'il est possible d'...
1
vote
3answers
73 views

Understanding “Il m’a semblé alors reconnaître le sentiment que je lisais sur tous les visages.”

The question is on the highlighted sentence in this passage from Camus's The Stranger. Nous avons attendu très longtemps, près de trois quarts d’heure, je crois. Au bout de ce temps, une sonnerie ...
2
votes
3answers
130 views

What is this “en” doing? “… qui n'en tient pas moins un rôle important…”

Here's a sentence from Giles Deleuze's Spinoza: Philosophie pratique that I'm slightly puzzled by: Le père de Spinoza semble lui-même un sceptique, qui n'en tient pas moins un rôle important dans ...
2
votes
3answers
96 views

Utilisation de « y » avec « atteindre »

Dans une phrase Je veux atteindre Paris dans quelques heures. est-ce que je peux remplacer 'Paris' par le pronom 'y' ? Dans la première phrase il n'y a pas de préposition 'à' pour utiliser 'y' ...
2
votes
1answer
82 views

What does the “y” stand for in “Je m'y attendais”?

What does the "y" stand for in "Je m'y attendais"? There's no À, and it certainly does not mention some place there. So why is there a "Y"?
27
votes
5answers
10k views

Quelle est la différence entre les pronoms « en » et « y » ?

Une différence que je n'ai jamais comprise, c'est la différence entre les pronoms en et y. Quand utilise-t-on y et pas en ? Comparez : Les banquiers ont trop d'argent. Je n'en ai pas assez. et :...
3
votes
3answers
79 views

Doubt in “C'est … et s'appelle …” sentence construction

If I want to say, "It is a special meal and is called Kheer" then is this the correct way to write it in French? C'est un repas spécial et s'appelle « Kheer ». The problem that I am facing is ...
2
votes
2answers
75 views

La différence entre “Je peux t'en prêter 5$” et “Je peux te prêter 5$”

Je ne comprends pas la différence entre "Je peux t'en prêter 5$" et "Je peux te prêter 5$". Pour moi, c'est normal pour dire "Je peux te prêter 5$", mais il y a beaucoup de résultats sur Google avec "...
1
vote
1answer
84 views

Why does “Je t'aime” have an elision whereas “Tu es bête” has no elision?

So we'll go with the translations. Tu es bête → You are stupid. Je t'aime → I love you. There is an elision in "Je t'aime", while "tu" is spelled in full in "Tu es". Why is the first one ...
1
vote
2answers
135 views
0
votes
1answer
78 views

Can “ce que”, “ce qui”, and “ça” be used to refer to things previously mentioned

Can the words "ce que", "ce qui" and "ça" be used to refer to something previously mentioned? Like in the sentence Nous allons parler de ce que "Let's talk about that" This En ce qu'un ...
4
votes
2answers
101 views

When should a direct object pronoun be ommitted?

I have recently begun to notice a number of places where the direct object is ommitted in translating from English to French. For instance, I saw I'll find it translated as Je vais trouver, rather ...
0
votes
1answer
56 views

À quoi réfèrent « la première » et « la deuxième » dans ce contexte ?

Je voudrais savoir ce que représentent les expressions « la première » et « la deuxième » dans ce contexte (Le sexuel et le social. Lecture anthropologique de Georges Balandier dans les Cahiers ...
0
votes
2answers
48 views

Does the placement of “tout” change the meaning of the sentence?

"Nous disons tout" means "We tell all" but "Nous tout disons" means "We all tell" right? If this is true does that mean I can say "Nous tout allons te dire tout" as "We are all going to tell you all" ...