Un proverbe est une formule langagière de portée générale contenant une morale ou une vérité d'expérience que l'on juge utile de rappeler, une maxime populaire. Utilisez ce tag pour vos questions à propos des proverbes.
10
votes
1answer
244 views
Translating the Dutch expression “Ere wie ere toekomt” to French?
How can you translate Dutch expression Ere wie ere toekomt (meaning roughly “credit where due”) in French?
I found this in Concise dictionary of European proverbs:
à chacun selon ses œuvres
à ...
6
votes
2answers
110 views
Un proverbe français équivalant à « What's good for the goose is good for the gander » ?
Existe-t-il un proverbe français équivalent à l'expression idiomatique anglaise « What's good for the goose is good for the gander » ?
Je suis à la recherche d'un proverbe et non d'une traduction ...
15
votes
3answers
587 views
What is an equivalent idiom in French for the English expression “not over until the fat lady sings”?
A common expression in English is, “it's not over until the fat lady sings”. This idiom carries a meaning which is hard to express in French - it basically means that some situation is not yet ...
7
votes
2answers
282 views
Comment traduire « curiosity killed the cat » ?
Je ne connais pas d'équivalent en français. Excepté « la curiosité est un vilain défaut ».
7
votes
2answers
97 views
“Virtue is its own reward”
Est-ce qu'il y a un équivalent en français qui rend aussi bien ?
J'ai trouvé des exemples en latin, donc cette expression doit avoir un certain pédigrée.
11
votes
5answers
468 views
What does “Il faut manger moins de fromage que de pain” mean?
Yesterday one of my French colleagues said that "Il faut manger moins de fromage que de pain."
I've been googling this French proverb but I couldn't find any deep meaning under this sentence; does ...
5
votes
1answer
253 views
What does “Shershe la fam” exactly mean?
Can anyone explain the meaning of "Shershe la fam" phrase. I know this phrase written incorrectly, but it sounds very closely to this one.
Thanks
8
votes
3answers
132 views
Comme on connaît ses saints, on les honore
The translation of this appears to be:
To know a friend is to respect him
That's completely different from the meaning of the French words.
What's the logic behind the original French sentence? ...
8
votes
4answers
241 views
Comment traduiriez-vous le proverbe anglais « there’s honor among thieves »?
Le New American Oxford Dictionary dit de ce proverbe :
there's honor among thieves: (proverb) dishonest people may have certain standards of behavior that they will respect.
Je cherche non pas ...
10
votes
4answers
542 views
Traduire « the other side of the coin »?
A literal, simplistic translation, would be l'autre coté du coin.
But my experience with idioms is that this is likely to be wrong, because most of them DON'T translate word for word from one ...
9
votes
5answers
453 views
French equivalent for “Cloud Cuckoo Land”?
Is there a French equivalent to the English phrase "Cloud Cuckoo Land"? This noun phrase is used to describe an imaginary place that a person is in when they the speaker believes that they're hoping ...
7
votes
4answers
837 views
Best French equivalent to “two peas in a pod”?
In English, there's the expression "like two peas in a pod", which refers to two things—often people—that are very similar to each other. For example, you might say:
We liked the same places, the ...

