Questions tagged [québec]
Concerne les spécificités propres au Québec des différents aspects de la langue.
189
questions
23
votes
6
answers
4k
views
Should we use the second "tu" in Québec?
Quebecers often add something like a second “tu” when asking a question. For example:
T'as tu un crayon ?
I just don't know how to use it, like in what kind of expressions/sentences/questions? or ...
21
votes
3
answers
670
views
Étymologie québécoise
Y a-t-il une référence sur l'étymologie des mots utilisés au Québec mais pas en France (pas pour le même sens en tout cas).
Exemple avec un piton, qui fait tout de suite référence (pour moi, français,...
21
votes
9
answers
11k
views
Regarder ou écouter la télévision?
Les français ont tendance à parler dire "regarder la télévision" et les québécois "écouter la télévision".
On peut bien sûr ne faire que regarder si le son est coupé ou ne faire qu'écouter en ne ...
20
votes
5
answers
3k
views
Étymologie de « un fou dans une poche »
Je serais la première à dire que le Québec regorge d'expressions colorées, toutes aussi farfelues les unes que les autres. Il est relativement facile pour moi de trouver et de comprendre l'origine de ...
16
votes
4
answers
3k
views
Pourquoi les jurons québécois sont-ils des sacres ?
Pour autant qu'un non-québécois puisse en juger, la quasi-totalité des jurons québécois sont des sacres. D'après l'article de Wikipédia, cette tradition est essentiellement un exutoire.
D'aucuns ...
15
votes
6
answers
7k
views
Difference between “nous autres”, “vous autres”, “eux autres” and “nous”, “vous”, “eux”?
I live in Quebec, and I hear all the time people saying this:
“Nous autres” instead of “nous” I guess
“Vous autres” instead of “vous”
“Eux autres” instead of “eux”
I have some questions:
Is it ...
14
votes
5
answers
9k
views
Le tutoiement et le vouvoiement au Québec
Cette question se veut la version québécoise d'une autre qui a déjà été posée. En effet, je voudrais qu'on décrive dans quel(s) contexte(s) on vouvoie et on tutoie au Québec.
J'ai pu remarquer que c'...
14
votes
2
answers
382
views
« Une chanson trop songée ». Que veut dire « songée » ?
Dans la serie télé Unité-9 à Radio-Canada, un personnage dit:
[...] une chanson un peu triste que toutes les filles aimaient et que tous les gars trouvaient un peu trop songée [...]
J'ai cherché ...
13
votes
4
answers
619
views
Les variétés parlées au Québec sont-elles vraiment plus conservatrices ?
J'ai déjà entendu plusieurs fois des Français et des Québécois dire que le français du Québec est plus proche du français du XVIe siècle qu'est le français européen standard. Est-ce que c'est vrai, ou ...
13
votes
4
answers
2k
views
Quelles sont les principales différences entre le français québecois et le français de France?
Je pourrais visiter le Québec dans peu de temps. Quelles sont les erreurs fréquents à ne pas commettre concernant le français québecois ? Par "erreurs", je ne veux pas dire les choses simplement ...
13
votes
2
answers
7k
views
Does "et" mean exactly the same thing as "pis" ?
Does the Quebeckism "pis" mean exactly the same thing as "et" in France (or in formal usage in Quebec), or is there some nuance between the two?
12
votes
4
answers
8k
views
Quebecois: "ta farme tu ta yeule"
Sur le web j'ai vu cette phrase de temps en temps:
Ta farme tu ta yeule !
Je crois que ça veut dire en français normal:
Ferme ta bouche !
Mais évidemment, la première phase n'est pas du ...
12
votes
5
answers
523
views
What is an appropriate translation for "Forever the Odd One Out"?
I'm doing a project on Quebec's changing political influence in Canada.
I thought it would be interesting if the title one part would be in French, and the other in English. I eventually came up with:...
12
votes
1
answer
7k
views
« Tomber en amour » v. « tomber amoureux »
En lisant un roman, j'ai trouvé un passage où l'écrivain avait utilisé « tomber en amour ». Je n'ai jamais entendu « tomber en amour » mais j'entends « tomber amoureux » très souvent. Avait-il raison ?...
11
votes
6
answers
1k
views
« Plusieurs » et « certains » (ou dois-je dire « plusieurs » ?) au Québec
Dans une réponse récente, on trouve :
Je crois qu'à un certain âge (20-30 ans) il y a plusieurs Québécois qui utilisent un tutoiement poli.
Ce n'est pas la première fois que je rencontre cette ...
11
votes
2
answers
14k
views
« Quoi faire » ou « que faire »… lequel est le plus correct?
J'ai toujours eu cette question: des fois j'ai vu ici au Québec (où j'habite) des pages internet qui utilisent « que faire » pour donner une procédure ou des indications à suivre pour une démarche X. ...
11
votes
2
answers
722
views
Que veut dire « guidounage » ?
C'est un mot rencontré dans la presse québécoise. Le sens n'est pas évident pour moi. J'ai pensé à bricolage mais je n'en suis pas sûre.
Je ne l'avais jamais rencontré en français de France.
11
votes
2
answers
2k
views
« Avoir beau » sans infinitif ni proposition qui ne suit ?
— Veux-tu que je mette tes clés en avant ? — T'as beau... [dans le sens de : tu peux (bien)...]
La question porte sur l'origine et le sens de l'emploi particulier qu'on fait, semble-t-il, d'« avoir ...
10
votes
6
answers
11k
views
« Pile » ou « batterie »
Quelle est la différence entre une pile et une batterie ?
Quand on parle d'une pile ordinaire (de type AA, C, 9V, ...), peut-on utiliser le terme « batterie » ?
Quand on parle d'une batterie de ...
10
votes
4
answers
755
views
"Frette" est-il plus froid que "froid"?
Au Québec, on utilise assez généralement la prononciation /fʁɛt/, et l’on écrit frette ou frète, pour froid. On indique au Glossaire du parler français au Canada, qu’il s’agit de la prononciation du ...
10
votes
1
answer
615
views
Il y en a qui s'en viennent
Je suis Français et j'ai entendu pour la première fois cette phrase au Canada, qui ressemble à l'opposé de notre « qu'ils s'en aillent ».
En France nous dirions plutôt « il y en a qui arrivent ». Y a-...
10
votes
3
answers
6k
views
Le verbe « jasser » en français québécois
Les recherches que j'ai faites à propos de cette autre question m'ont conduit à m’interroger sur le verbe jasser tel qu'il est employé au Québec.
On trouve sur le wiktionnaire :
jasser /ʒa.se/
1....
9
votes
4
answers
3k
views
“Cinq pièces” is "five bucks"? Are there other slang terms for money?
I'm trying to learn French, and was watching Les Simpsons in Quebecois French. I keep hearing what I thought was "cinq pièces", which I know the English version is “5 bucks”.
Is that correct? Are ...
9
votes
4
answers
543
views
Les Québécois utilisent-ils l'échelle longue ou l'échelle courte pour les nombres ?
En France, on utilise l’échelle longue (e.g. l’anglais 1 billion = le français 1 milliard), mais au Québec, utilise-t-on l’échelle longue, ou l’échelle courte (e.g. l’anglais 1 billion = le français 1 ...
9
votes
5
answers
2k
views
What's the difference between "moustique" and "maringouin"?
I always thought that both words referred to the same insect: the mosquito. However, I was recently reading Jean Rivard, le défricheur by Antoine Gérin-Lajoie (19th century Québécois author), and on ...
9
votes
3
answers
342
views
Que veut dire « crisse de voyage » ?
Dans une conversation entre Québécois j'ai entendu cette phrase en réponse à quelqu'un qui demandait au locuteur des nouvelles de sa sœur :
Ah, l'histoire de ma sœur, j'ai eu mon crisse de voyage.1
...
8
votes
3
answers
1k
views
Reasons for difference in translation of Pirates of the Caribbean from Quebec to France?
Apparently, the sub-title The Curse of the Black Pearl was translated as La Malédiction du Black Pearl for France and as Malédiction de la Perle noire in Canada.
I'm trying to understand what would ...
8
votes
4
answers
7k
views
Are "Case Postale" and "Boîte Postale" interchangeable?
Looking at addresses, I've run into both CP or Case Postale, as well as BP, or Boîte Postale. Are the terms interchangeable? Does this vary by country?
Thanks!
8
votes
3
answers
386
views
« Qu'est-ce que » vs. « ce que »
Depuis que j'ai appris le français « standard » en école (pour ce que ça vaut), j'emploie ces deux expressions en les différenciant comme « question ouverte » et « usage général ». Pour illustrer :
...
8
votes
1
answer
2k
views
Que veut dire « lui » dans la chanson « À la claire fontaine »?
J'ai reçu de ma grand-maman une copie du recueil « Chansons populaires de Canada » qui a été compilé par Ernest Gagnon. À l'intérieur on trouve les paroles de la chanson « Claire Fontaine » (pages 2 ...
8
votes
1
answer
988
views
Expression en un "Tournemain" ou "Tour de main"?
Je croyais toujours avoir entendu l'expression :
J'ai fait ceci en un tour de main [...]
Mais voilà qu'aujourd'hui j'ai entendu :
Bricolez un piège à moustique en un tournemain | Source: ...
7
votes
5
answers
3k
views
Quel est le sens du mot « décaner » au football ?
Quelqu'un a utilisé le mot décaner (ou peut-être décanner) dans le sens que le gardien a donné un coup de pied dur au ballon lors d'un match de football.
J'ai cherché une définition mais je ne suis ...
7
votes
3
answers
1k
views
D'où vient l'expression québécoise: « Chauffer » son automobile
Au Québec, ou en tout cas, à Trois-Rivières, j'ai quelques fois entendu l'expression:
Il est bien trop saoul pour chauffer son char!
Quelle est la provenance du mot « chauffer »? Je comprends qu'...
7
votes
2
answers
689
views
Tips to learn "le parler Québécois"
So, I just moved to Gatineau, Québec, and to my surprise I don't understand a word they're saying.
I learned French in France, but can't speak it fluently anymore. On top of that, le français ...
7
votes
2
answers
211
views
Epenthetic liaison with [z]
To touch on my favourite subject, the Franco-Manitobain-cum-Québecois singer Daniel Lavoie: there's a song of his called "Ça c'est ça" (paroles) that includes these lines:
C'est rien que des mots ...
7
votes
3
answers
1k
views
« C'est (bien) de valeur » (fâcheux, malheureux etc.) : origine, explication, comparaison ?
L'expression de valeur « de qualité » a connu au Québec une
évolution sémantique qui l'a amenée, en emploi adjectif, au sens de «
fâcheux, malheureux » (on regrette ce qui aurait été positif). C'...
7
votes
4
answers
3k
views
Concise Québécois-appropriate phrase for "In English, please?"
Is there a more concise way to say "En anglais, s'il vous plaît?" or "En anglais, s'il te plaît?" I guess the primary question is, is there any more concise phrase or slang for "s'il vous plaît" or "s'...
7
votes
1
answer
157
views
Distingue-t-on les voyelles de "il pèche" et "une pêche" au Québec ?
Est-ce que les Québécois prononcent il pèche comme une pêche [pɛ:ʃ] ou bien comme sèche [sɛʃ]?
Dans quelle référence est-ce que je peux trouver des réponses à ce genre de question? J'ai vérifié dans ...
6
votes
4
answers
717
views
Forme neutre pour les étudiants et les étudiantes à l'université
Le français n'est pas ma langue maternelle. Je rédige des plans de cours (syllabus) à mon université qui se trouve au Québec. Pour respecter le principe d'égalité des genres, je veux utiliser une ...
6
votes
6
answers
7k
views
Demande de nom commun : le fait d'ignorer / de ne pas tenir compte de quelque chose
Les sens d'ignorer relevés par le Wiktionaire sont :
Ne pas connaître.
N’avoir pas une juste idée de soi-même, de ses forces.
Ne pas pratiquer une chose.
(Québec) (Anglicisme) Ne pas tenir ...
6
votes
5
answers
5k
views
What are "premier cycle universitaire" and “baccalauréat”?
From my understanding, le premier cycle universitaire is essentially the equivalent of a Bachelor's degree. However, from my understanding, a Bachelor's degree is known as a baccalauréat.
Am I ...
6
votes
4
answers
2k
views
How to say 'deep fried' in French?
Native speaker here, and have recently realised that I can't seem to find a term to describe the process of deep frying - on which there is, interestingly enough, no article in French (despite there ...
6
votes
2
answers
431
views
L'adverbe "si" au Québec
Voici quelques exemples d'utilisations du mot "si" comme adverbe signifiant "au contraire" ou "n'est-ce-pas" :
Vous n’allez pas voir ce spectacle ? — Si, nous y allons.
Ce spectacle n’est pas ...
6
votes
4
answers
2k
views
Comment perdre l'accent québécois?
Bon, j'en ai marre des commentaires que je reçois, à propos de mon accent. Comment puis-je m'y prendre pour le perdre?
6
votes
3
answers
4k
views
How is the expression "on est dont bin cute" derived?
A franco friend of mine commented on a childhood photo the expression "on est dont bin cute".
As far as my understanding of this goes (being a latent francophone myself, and picking it back up now) I ...
6
votes
2
answers
280
views
«Soupe aux dents» expression
There is a Quebecois TV comedy called Lâcher prise that has an episode titled «Tu te magasines une soupe aux dents». I understand this as literally meaning "You are shopping for tooth soup,"...
6
votes
2
answers
373
views
D'où vient ce T de liaison? → Je suis à l'heure > Ch't'à l'heure
En théorie :
Je suis allé.
Tu es inquiète.
À l'oral (au moins au Québec) :
Ch't'allé. [ʃta.le]
T'é (t)inquiète. [te.tẽ.kjɛt]
L'existence d'un contraste ...
6
votes
3
answers
494
views
Faire « des accroires » : l'emploi comme nom ?
On a déjà entendu (au Québec) l'accroire employé comme nom masculin basé sur l'infinitif du verbe accroire pour la chose qu'on fait accroire, la chose qu'on sait ne pas être vraie ; surtout en ...
6
votes
2
answers
1k
views
« Envoye Ti-Caille » dans une chanson de Richard Desjardins ?
L'album de Richard Desjardins, Tu m'aimes-tu (1990) contient la chanson L'homme-canon dont voici les deux premiers couplets:
Vendu l'prélart
Cassé mon baïl
Rendu dehors
Chien pas d'médaille
...
6
votes
3
answers
1k
views
« Ça vient me chercher » ?
J'aime le cinéma québécois parce que ce qui se fait ici est vraiment
bon, ça vient me chercher, me toucher. (Marie Chalifoux, dans La
Presse)
On trouve cette locution, ça vient me chercher, en ...