Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
2answers
510 views

Placement of the word “aussi” in a sentence

It confuses me a little bit where I should place it. For example if I say in English; "Someone had also eaten my porridge" or "Someone also had eaten my porridge" They both would imply that that ...
2
votes
2answers
60 views

Comment décomposer 'pour ce que de telles choses' ?

Source qui a actualisé l'orthographe : L'ordonnance de Villers-Cotterêts, le 25 août 1539 Et pour ce que de telles choses sont souvent advenues sur l'intelligence des mots latins contenus dans ...
1
vote
1answer
70 views

Usage of the future and of “moi” in “J'irais me venger moi”

The line is from the song Carmen by Stromae; Et s’il le faut j’irais m’venger moi Two questions: Why "aller" in the future tense? "Je vais aller faire qqc" already implies that you will do ...
4
votes
1answer
64 views

Meaning of “se contentait”

Context "Le petit cochon se contentait de remuer sa grande marmite de soupe, et de rire. " If I'm not mistaken "se contenter de" means 'to be satisfied with', but the translation of the text seems ...
4
votes
1answer
87 views

“Alors qu'il s'était allongé” or “alors qu'il s'était allongeait”?

I saw the following sentence in the tale "three little pigs" (you have to start somewhere, right :); Alors que le petit cochon venait juste de finir de construire sa maison et qu'il s'était ...
9
votes
4answers
1k views

“Faut pas trop y compter”?

Came across this sentence in Astérix and had no idea what it meant. The main character, Astérix, says "J'aimerais bien une bonne bagarre," and his friend Obélix responds "Faut pas trop y compter." ...
4
votes
2answers
177 views

The placement of the word “seulement” in the following sentence

I was listening to the song Tous les mêmes by Stromae the other day, and in the second verse I noticed he sings the following; Moi je l'disais pour t'faire réagir, seulement Toi, t'y pensais ...
2
votes
1answer
129 views

“encore jamais” vs “jamais” ?

I would have translated "I have never visited France" as Je n'ai jamais visité la France, but apparently you could just as easily say Je n'ai encore jamais visité la France. But what's the ...
6
votes
1answer
104 views

How does “plus” makes the sentence negative?

I'm pretty new to the French language and just saw the following line in the song "alors on danse" by Stromae; "alors tu t'bouches plus les oreilles" I know that "se boucher les oreilles" means to ...
2
votes
0answers
60 views

Meaning of Qu'en in English [closed]

Quel est le sens de "Qu'en", et quand puis-je l'utiliser ? Please note that I am a very beginner in French.
1
vote
2answers
126 views

Meaning of 'pis'

I've searched online for this, but I keep coming up with 'worst' (i.e. the superlative of 'bad') as the meaning which doesn't seem to fit in the following example: "N'est-ce pis là une phrase ...
2
votes
1answer
65 views

« La gauche » est utilisé pour se référer à un parti ou à tous les partis ?

Aujourd'hui, j'ai trouvé cette expression dans Babbel. Je pensais qu'elle se référait à plusieurs partis politiques mais Babbel la traduit par « A left wing political party ». Est-ce l'usage habituel ...
2
votes
2answers
95 views

L'adjectif suffixé en -able peut-il servir à rendre l'action à laquelle réfère la possibilité qu'il exprime, dans une même phrase ?

Le filière des adjectifs en -able est productive. La question porte sur le sens de ce qui est produit et l'emploi qu'on en fait. Ce genre d'adjectif peut-il servir à rendre l'action à laquelle réfère ...
4
votes
2answers
183 views

What does “vit des femmes” mean in “Dans le quartier, on dit qu’il vit des femmes”?

The question is on vit des femmes in the following excerpt from L'Étranger by Camus. Juste à ce moment est entré mon deuxième voisin de palier. Dans le quartier, on dit qu’il vit des femmes. I ...
5
votes
1answer
74 views

Ambiguïté sur « ses extrêmes faiblesses. »

À Notre-Dame dimanche soir, l'Archevêque Vingt-Trois dit la phrase ci-dessous dans son homélie : Ce n’est pas en décapitant que l’on montre la grandeur de Dieu, c’est en travaillant au respect de ...
0
votes
2answers
90 views

Is “vois comment les gens peut souffrir terrorisme” grammatically & meaningfully correct?

Vois comment les gens peut souffrir terrorisme. If its not correct, can you correct it for me please? And what does it mean in English?
2
votes
1answer
139 views

Meaning of “Je vais t'arranger la sauce”

Context: French international footballer Karim Benzema has recently been implicated in the blackmail of another French player, Valbuena. It is undetermined if Benzema's intentions were to merely warn ...
3
votes
4answers
143 views

Définition de bruit de couloir

Je voudrais savoir la définition de : bruit de couloir J'ai entendu cette expression dans une chanson française.
0
votes
3answers
104 views

A French sentence with slang

I encountered the following sentence: "la personne est abonnée au vigne de france habite en bretagne sûrement un picolo" This is how I get it: "the person is subscribed to the French version of Vine, ...
4
votes
5answers
494 views

French expression: “passer sous le nez”

I read an article and was just wondering what this expression means: "passer sous le nez". The whole sentence was as follows: Tout le monde rêve de ce genre de week-end haut de gamme. Mais il vous ...
4
votes
3answers
138 views

Sens de « ben là » (en québécois)

Si dans diverses circonstances j'ai l'impression qu'en québécois « ben là » vaut juste pour un « euh » neutre, j'ai l'impression que parfois il porte plus de sens que ça. Par exemple, que parfois il ...
6
votes
2answers
146 views

Est-ce que qualité veux dire quelque chose de bien?

Ce matin j'ai étudié le français avec Babbel et j'ai traduit cette phrase: Curiosity is a good quality Et la traduction est: La curiosité est une qualité Je pensais que la définition de ...
4
votes
3answers
184 views

Pourquoi utilise-t-on « si » dans la traduction : « Si on sortait ensemble ce soir ? » ?

Je suis en train d'étudier le français avec Babbel et je dois traduire cette phrase: Are we going out tonight? Et la solution est: Si on sortait ensemble ce soir ? Je ne comprends pas ...
4
votes
3answers
69 views

Sens précis de « l' évènement le plus … depuis »

Quelle est la signification exacte de cette tournure: L’événement le plus adjectif depuis date Est-ce que cela veut dire : Qu'un nouveau maximum a été atteint ce jour, le dernier maximum ...
3
votes
1answer
66 views

The use of “comme” after transitive verbs such as “laisser”

The question is on comme in this excerpt from L'étranger de Camus : Peu après, le ciel s’est assombri et j’ai cru que nous allions avoir un orage d’été. Il s’est découvert peu à peu cependant. ...
3
votes
2answers
90 views

The meaning of “plus” (more/anymore)

I wonder what the meaning of the word plus is in the following sentence: Attendre simplement que la somme de vos rechargements ne dépasse plus 250€. Right now I understand it like: "Simply wait ...
4
votes
2answers
183 views

C'est quoi un livre blanc ?

Je me demande ce qu'est un livre blanc et pourquoi on l'appelle ainsi. Le mot composé a été utilisé dans un contexte technique. Est-ce que le pluriel est « livres blancs » ?
7
votes
2answers
193 views

Que signifie « normale » dans « École Normale Supérieure » ?

Que signifie « normale » dans « École Normale Supérieure » ? En anglais on utilise souvent « normalized ». Est-ce que l'intention est d'utiliser un sens pareil ?
6
votes
3answers
354 views

What is the difference in usage and nuance between content and heureux?

I don't quite understand the difference in usage between content and heureux. For example, in the phrase "Plus la date de leurs vacances approchait, plus les enfants étaient heureux" I'm not quite ...
4
votes
2answers
115 views

What is the difference between “attendre quelque chose” and “s'attendre à quelque chose”?

This is a question that came up in my translation class but my tutor was a little contradictory. He said that "s'attendre à quelque chose" is used where there is a connotation of anticipation, and ...
2
votes
2answers
92 views

Translation of “Je n’ai fait celle-ci plus longue”

A quote attributed to Blaise Pascal Je n’ai fait celle-ci plus longue que parce que je n’ai pas eu le loisir de la faire plus courte. is often translated I have made this longer than usual ...
4
votes
1answer
109 views

« Publication de bonnes feuilles » : impact de la détermination sur le sens ?

Dans un article on lit : Le livre, dont le [nom du journal] publie lundi les bonnes feuilles, est bâti autour d'entretiens avec un ancien conseiller [...] Le TLFi a sous le sens 3 de feuille, ...
2
votes
0answers
113 views

English meaning of bon jouez ? [closed]

I would like about the English meaning of " Bon Jouez", it is usually used in french language.
4
votes
1answer
80 views

(L'Étranger de Camus) “tant” in “Ils ne s’en apercevaient pas tant ils étaient absorbés dans leurs pensées.”

The question is on tant in this quote from L'Étranger by Camus. De temps en temps seulement, j’entendais un bruit singulier et je ne pouvais comprendre ce qu’il était. À la longue, j’ai fini par ...
2
votes
1answer
27 views

Ancient inscription translation (vexillations en visite)

I am trying to understand an ancient inscription which a French professor has translated in part as: ...et a fourni de l'aide pour tout le sejour du gouveneur Rutilius Crispinus et pour les ...
2
votes
1answer
166 views

What does “Partie loin derrière” mean here?

Here is the context: Parti loin derrière, Sans trop de raison, Tu m'as laissée hier, La fin de la saison. Je ne veux plus savoir, On s'est éloignés, Tu ne vas plus m'avoir, Et tout est ...
5
votes
3answers
195 views

Meaning of “vouloir” in “Merci de bien vouloir…”

What would “vouloir” mean in this phrase “Merci de bien vouloir…”? For me it is just a more formal version which no added meaning to the sentence. In which situation should we use this? Are there ...
3
votes
2answers
93 views

(L'Étranger de Camus) Use of preposition “pour” in “Je l’avais pour ainsi dire oublié”

The question is on the preposition pour (highlighted) in this passage from Camus's The Stranger. En me réveillant, j’ai compris pourquoi mon patron avait l’air mécontent quand je lui ai demandé ...
3
votes
2answers
143 views

Signifié, signifiant et référence

Voici un problème soulevant un point de langue intéressant: Un paysan possède trois vaches, dix chevaux et vingt brebis. Combien a-t-il de chevaux si les vaches sont également appelées "chevaux" ? ...
7
votes
2answers
229 views

(L'Étranger de Camus) A non-spatial meaning of “à travers”

This question is on the meaning of "à travers" in this sentence from L'Étranger by Camus. À travers les lignes de cyprès qui menaient aux collines près du ciel, cette terre rousse et verte, ces ...
7
votes
3answers
105 views

Meaning of adjective “propre” in 1885 engineering text

I'm going through the engineering text Application des potentiels a l'étude de l'équilibre et du mouvement des solides élastiques by J. Boussinesq, which was published in 1885. In my reading, I am ...
4
votes
2answers
109 views

Who are 'elles' in this case?

I'm reading a text, and in it, there's the following sentence: La suppression des exemptions fiscales dont bénéficient les agriculteurs et une définition plus stricte de leur statut semblent quant ...
2
votes
2answers
89 views

À quoi le mot « instance » fait-il référence dans cette phrase ?

Le mot « instance » fait référence à quoi au juste dans la phrase suivante : […] À cet effet, les instances relatives à ce projet sont en cours d'exécution avec la prise en compte des remarques ...
4
votes
1answer
158 views

Que signifie « céan(s) » dans Le Tartuffe (Molière)

Je ne peux pas trouver une définition en ligne, mais mon amie l'avait cherché dans Larousse de Poche: céan - Maître de céans, maître des lieux Et un peu de contexte de Le Tartuffe (Acte I, Scène ...
3
votes
4answers
199 views

Meaning of “Il demande le numéro à Chantal.”

There appears to be two translations : He asks for Chantal's number. He asks Chantal for the number. Isn't "Chantal" the direct object and therefore doesn't need à ?
6
votes
2answers
609 views

Why “truculent” English and French meanings are so different?

Truculent's meaning in English is: Disposed or eager to fight or engage in hostile opposition; belligerent. Showing or expressing bitter opposition or hostility; aggressively defiant: a ...
5
votes
2answers
149 views

What do these phrases mean? (from Noces)

I read in this essay the following and I do not understand what they mean to express, even after looking up all the words I don't know in the dictionary. Please point me in the right direction. la ...
3
votes
1answer
275 views

« Aller au coiffeur » : périphrase verbale « implicite » et métonymie ?

A. Dans une autre question on aborde l'emploi par métonymie de la profession pour indiquer un lieu; on évoque aller au coiffeur pour chez le coiffeur, dans le sens de l'endroit où il/elle exerce le ...
4
votes
3answers
183 views

Meaning of “de l'esprit”

The phrase is in a passage by Jean-François Marmontel, therefore possibly 18th century usage. The full text is: En général, la fatuité des musiciens est de croire ne rien devoir a leur poète ; ...
3
votes
2answers
135 views

Est-ce que « Important voire crucial » est un pléonasme ?

Est-ce que cette expression est un pléonasme ? Est-ce que important et crucial sont de parfaits synonymes ou ont-ils chacun une nuance particulière ? Est-ce que « crucial » veut dire « plus ...