Questions portant sur la signification d'un mot ou d'une expression.
16
votes
5answers
374 views
« Autant pour moi » ou « Au temps pour moi » ?
Alors que les deux expressions Autant pour moi et Au temps pour moi sont correctes, beaucoup de personnes utilisent exclusivement la première.
Quelle est la différence de sens entre elles et dans ...
12
votes
3answers
193 views
What is the difference between “concurrence” and “compétition”, and why?
It always confounded me why Russian language borrowed the Western word “concurrence” (конкуренция) to mean “competition”. English concurrence means “coincidence” or “agreement” more often than not, ...
11
votes
3answers
2k views
Pourquoi répond-on « de rien » à « merci » ?
Il s'agit d'une question que je me suis toujours posée.
En effet de rien (littéralement from nothing) n'a, dans ce contexte, que très peu de sens.
D'ailleurs dans certaines régions de France, le ...
11
votes
2answers
16k views
“Bon soir” or “Bonne soirée”?
I have a small doubt regarding the usage of Bon soir and Bonne soirée.
As far as my undestanding goes or you can blindly say what I have been doing till now is: Bon soir, when you meet someone and ...
11
votes
2answers
651 views
11
votes
2answers
484 views
N'importe quoi: What does it mean and how is it used?
Can someone explain the meaning and common usages of this phrase? I hear it often and am not entirely sure I always understand it. Does it mean something like English's “whatever” or “bullshit”? Is it ...
11
votes
2answers
312 views
What is the difference between 'penser' and 'croire'
I am confused about the difference between penser and croire.
In one of the lessons in Pimsleur, one is asked to translate the following conversion.
Q: Who plays better tennis, him or her?
A: I ...
11
votes
2answers
338 views
Différence entre « sur » et « au-dessus »
Comment expliquer à un étudiant débutant la différence entre "sur" et "au-dessus".
"La bouteille est sur la table" semble beaucoup plus naturel que "La bouteille est au-desssus de la table", mais ...
11
votes
3answers
326 views
Différence entre « station » et « gare »
Je me suis fait dire, plus d'une fois, qu'il faut dire « gare » lorsque l'on parle de l'endroit où s'arrête un train, mais « station » lorsque l'on parle d'un métro ou d'un autobus. Est-ce vrai? Et ...
11
votes
2answers
284 views
Que choisir, « de plus » ou « en plus » ?
Faut-il préférer :
Attend un peu, j'ai quelque chose de plus pour toi.
ou
Attend un peu, j'ai quelque chose en plus pour toi.
Y a-t-il une différence de sens ?
10
votes
6answers
962 views
Difference between the verbs “amener” and “emmener”, and also “emporter” and “apporter”?
I was under the impression that both amener and emmener mean "to take" someone somewhere. I'm not sure how they differ in usage.
I started wondering after hearing the song L'Homme Que J'Adore, where ...
10
votes
2answers
140 views
Is there a “non-religious” definition of “catholique”?
In one of my favorite songs by Gilbert Becaud, “L'homme et la Musique” there is a passage I don't understand:
Breve, nous ne sommes,
Pas des amants catholiques.
I'm confused by the world ...
10
votes
1answer
155 views
Que veut dire l'expression « à l'heure qu'il est » ?
Cette expression fait partie d'une phrase suivante, tirée du chapitre 10 de Harry Potter à l'école des sorciers :
S'ils ne m'avaient pas retrouvée, je serais morte à l'heure qu'il est.
Je ...
10
votes
2answers
181 views
Quel est le sens de « bœufs-carottes » dans cet article ?
Chaque matin je lis Le Monde pour améliorer mon français et ce matin il y a l'article :
Chez les policiers, peu de mansuétude pour les "bœufs-carottes" mis en cause
Je comprends que l'article ...
10
votes
2answers
187 views
Usage of “du coup”
I often come across the phrase du coup in the course of discussion with my French friends. What does it signify and when to use it? Some of them tend to add it in every other sentence, most often at ...
10
votes
2answers
381 views
Que signifie l'expression « bien mal m'en aura pris » ?
Je ne suis pas sûr de l'exactitude de l'expression.
Peut-être dit-on « mal m'en aura pris » ?
Je la trouve souvent et j'ai seulement une vague idée de sa signification exacte.
10
votes
2answers
190 views
Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Somehow bon marché and économique sound positive to me, as some kind of praise. In English cheap has a connotation of not good. It can be used for an expensive thing but not well made. Am I just ...
10
votes
1answer
261 views
Que veut dire « manger la feuille » ?
J'ai un logiciel pour mon iPhone qui me permet d'écouter les stations de radio françaises. J'étais en train d'écouter RMC et le commentateur d'un match de foot a dit qu'un des joueurs a « mangé la ...
10
votes
2answers
915 views
Quelle est la différence entre «car» et «parce que» ?
Je sais que les deux sont utilisés pour dire pourquoi, la raison, dans une réponse. Par exemple:
« Pourquoi […] ?
— Parce que […] »
Quand dois-je utiliser l'un plutôt que l'autre ? Sont-ils ...
10
votes
1answer
214 views
« Bilingual » et « bilingue » — faux amis ou presque?
À plusieurs reprises dans des conversations, j'ai eu l'impression que le « bilingual » anglais n'a pas tout à fait le même sens que le « bilingue » français.
Le sens de base est le même : « parle ...
10
votes
2answers
145 views
What are the informal uses of “voilà”?
In a literal sense, voilà means something like There it is. Voilà le monsieur qui parle anglais. There's the man who speaks English.
On the other hand, voilà is sometimes used as an exclamation, ...
10
votes
1answer
198 views
Quand utiliser « à tout à l'heure », « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » ?
On peut traduire « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » littéralement, en anglais, par « see you later », « see you next time », « see you soon ». Cependant, on peut dire « see you soon » ...
9
votes
2answers
138 views
Que signifie « chelou » ? Peut-on le traduire ?
J'ai lu ce mot dans les paroles d'une chanson et je ne trouve de traduction nulle part.
Que signifie-t-il ? et peut-on imaginer une traduction dans d'autres langues (anglais ou espagnol, par exemple) ...
9
votes
2answers
159 views
Exact meaning of “arrondie au plus près”
I am taking part in a logic puzzle competition, which is organized by a Fédération Française des Jeux Mathématiques. Translation by a local organiser in my country has some flaws and I need to know ...
9
votes
4answers
166 views
La phrase « entre 1 et 10 », inclut-elle 1 ?
Si une devinette commence par « Choisissez un nombre entre 1 et 10 », est-il permis de choisir 1 ?
Est-ce que la réponse change dans un autre contexte ?
Par exemple :
Pour garantir sécurité et ...
9
votes
3answers
464 views
Quand utiliser « maximal » et « maximum » ?
Comme mentionné dans le titre, quand utiliser « maximal » et « maximum » ?
9
votes
2answers
288 views
What is meant by “raconter des salades”?
I can't get what is meant here:
Raconter des salades
Literally, “to tell some salad”. I don't understand the English translation “to tell tall tales” either.
9
votes
4answers
128 views
The difference between “plaisant” and “agréable”
What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
9
votes
2answers
152 views
Origine de « tiens » comme interjection
À l'oral, on utilise « tiens » comme interjection, souvent pour introduire un changement de sujet ou peut-être même indiquer un peu de surprise. Par exemple, « tiens, c'est l'heure de manger », « ...
8
votes
3answers
249 views
What does -là at the end of the words mean?
For example:
Cette année-là
Ce type-là
What does -là at the end of the words mean?
8
votes
1answer
135 views
“Tomber dans l’escalier”, is “dans” the correct preposition here?
What’s the correct preposition to use for saying “falling down the stairs” in French? Most of the time I see it written as “tomber dans l’escalier”. It feels a bit weird, though, since I’m rather ...
8
votes
3answers
98 views
Différence de registre et position de l'adverbe
Nous en avons longtemps parlé.
Nous en avons parlé longtemps.
Y a-t-il une différence de registre entre les deux, si légère soit-elle?
8
votes
2answers
134 views
Joyeuses Fêtes à tous à toutes - Is this accurate french?
I was just given this line from a Canadian government French translation department, but I don't think that it makes sense, does it?
Joyeuses Fêtes à tous à toutes
Translates to “Happy Holidays ...
8
votes
2answers
708 views
What does “prendre congé” mean?
Dites que vous espérez l'y voir et prenez congé.
Google Translate says “Say you hope to see and take leave,” but that doesn't sound right. This is part of a set of instructions for writing an ...
8
votes
2answers
954 views
What's the difference between manchot and pingouin?
What is the difference between "manchot" and "pingouin" and are they both translated to English as penguin?
Edit: I found a description of the differences. I've never seen, what French people ...
8
votes
2answers
70 views
How to understand “c'est l'affaire de tous”?
Specifically, what is the meaning of affaire in this sentence?
8
votes
3answers
436 views
Quelle est la différence entre « aussi » et « également » ?
Question simple… D'habitude j'utilise ces deux mots comme synonymes, mais je reconnais (au moins il me semble) qu'il y a une petite différence entre les deux. C'est quoi ?
8
votes
2answers
282 views
Que signifie « t'ar » ?
Dans la phrase
t'ar ta gueule à la récré !
de la chanson J'ai dix ans d'Alain Souchon ? Je sais le sens de la phrase, mais je ne sais pas quel est le mot dans sa graphie normale.
8
votes
1answer
330 views
Translating some rare irregular verbs?
I recently compiled for myself a list of all conjugations of every irregular verb in the French language, for over 350 verbs (as close to all of them as I could get.) I also had to translate the ...
8
votes
1answer
1k views
Quel est le sens de l'abréviation ETS
J'ai souvent vu écrit ETS sur des panneaux d'entreprise et je n'arrive pas à en trouver le sens. Par exemple ETS TONON VIRAZEIL
In the context of a business or an enterprise what does ETS mean. An ...
8
votes
2answers
73 views
Meaning of “vu et archirevu”
What does "vu et archirevu" mean? I'm guessing it's something like "seen and seen over" or "been there, done that" but I cannot find "archirevu" in any dictionary. Here's an example:
L'Italie et ...
8
votes
3answers
132 views
Comme on connaît ses saints, on les honore
The translation of this appears to be:
To know a friend is to respect him
That's completely different from the meaning of the French words.
What's the logic behind the original French sentence? ...
8
votes
4answers
237 views
Épicène, unisexe ou mixte?
Dans ma réponse à la question sur Camille, je mentionne qu'on qualifie de tels prénoms d'épicènes.
On les qualifie aussi parfois de mixtes, ce qui m'a toujours gêné car mixte implique pour moi un ...
8
votes
1answer
607 views
Qu'est-ce qu'un train direct ?
Suivant le Trésor de la langue française, un train direct est un « train qui ne s'arrête qu'à des stations principales » (un express, en d'autres termes), citation de Zola à l'appui. Pourtant, à la ...
7
votes
3answers
151 views
« général » ou « générique » ?
J'ai du mal à savoir quand utiliser « général » ou « générique ». Quelqu'un a-t-il des moyens mnémotechniques, ou saurait-il présenter une sorte d'arbre de décision à ce propos ?
Par exemple, dans « ...
7
votes
2answers
175 views
What does “choper” mean?
I have come across a word a number of times during conversations but I am still some what lost in its translation. The word sounds something like choper or chouper. The problem is that I don't know ...
7
votes
2answers
103 views
What's the meaning of the idiomatic “par pertes et profits”?
I came across this phrase in a Le Monde article, and it appears to be an idiomatic French expression because the literal translation doesn't really make sense:
Toutefois, ce dont les gens veulent ...
7
votes
2answers
306 views
Souler: other meanings than “to get drunk”?
My French penpal has introduced this verb to me with some more “slang” contexts and I'm still trying to figure out good translations to English to better understand the use of it. I'd appreciate any ...
7
votes
1answer
295 views
Que veut dire l'expression « Blaireau, va! »?
Que veut dire l'expression « Blaireau, va! »? Est-ce lié à la bande dessinée Parker & Badger?
7
votes
4answers
144 views
The meaning and etymology of “histoire de” / “histoire que”?
Two constructions I've often seen used in French are histoire de and histoire que, for example:
Je me promène dans la rue, histoire de passer le temps.
Tu n'as qu'à amener du vin, histoire que ...

