Can someone help in translating this expression? I can't seem to make grammatical sense out of it. It seems like "All which there is stranger"?
As part of my masters in linguistics, I am taking a course on the subject of irony. We were given examples of sentences that are most likely ironic, as the English sentence “he is not exceptionally ...
In the below examples: Sophie est moins sérieuse que les autres. Sophie est la plus grande de la classe. Why is the former comparative and the latter superlative? Is is related to the ...
The “2nd most practiced religion” part is complex for me — what would this look like in French?
Je me retrouve souvent à vouloir dire « moins pire » dans une phrase, bien que je sache que c'est incorrect. Existe-t-il une reformulation de la phrase qui me permettrait de véhiculer le sens de par ...