Présent, passé simple, imparfait, futur, etc.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
105 views

Is it normal for modern French books to be written in the present tense?

A few years ago I was given a copy of the Hunger Games (the third one) in French, which is aimed at teenagers. However I was surprised to see that the narration is entirely in the present tense. The ...
2
votes
2answers
55 views

Concordance des temps plus-que-parfait imparfait

I write at a point in the past with 'imparfait' tense (let's call it t0), about a time earlier in the past, with 'plus-que-parfait' tense (let's call it t-1). However, at t-1, some verbs are ...
2
votes
1answer
110 views

Utilisation de temps dans « Boucles d'or et les Trois Ours »

Je lis un conte qui s'appelle Boucles d'or et les trois ours. Cette histoire commence à imparfait (du moins je le pense): Il était une fois trois ours: un papa ours, une maman ours et un bébé ...
2
votes
1answer
302 views

Why is it “c'était il y a longtemps” and not “ça a été il y a longtemps”?

In Spanish we write "eso fue hace mucho tiempo" (preterite). Why do we use the imparfait tense it French?
1
vote
2answers
1k views

When to use imparfait or passé composé for simultaneous actions?

I would like to know whether the following sentences are correct: (in the spirit of “When X was happening, Y happened” or “when X happened, Y was happening”) Les enfants regardaient la télé quand ...
1
vote
1answer
100 views

“J'ai oublié” vs “J'oublie”?

In English, the correct statement is "I forgot," but people commonly say "I forget," which frankly infuriates me. So far in French I've been carrying that principle over and saying "J'ai oublié," but ...
1
vote
2answers
80 views

Quel temps dois-je utiliser en traduisant : le passé composé ou l'imparfait ?

J'ai une phrase comme ci-dessous : When he was a child, they lived in a cottage in the jungle Quelle traduction est correcte ? Quand il était enfant, ils vivaient dans une petite maison dans ...
1
vote
1answer
263 views

Une suggestion avec « si + imparfait » peut-elle être également formulée avec « si + présent simple » ?

La citation ci-dessous provient de la page 147 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker. Si and the on or nous form of the verb in the imperfect tense can be used as a kind of ...
1
vote
1answer
191 views

Utilisation du subjonctif passé

Je suis dérouté par l'utilisation de subjonctif passé. Par exemple dans cet article, on l'utilise pour exprimer une action incertaine, pourquoi on n'utilise pas le subjonctif présent? Je ne crois ...
1
vote
1answer
40 views

Usages du futur antérieur : « La nation tout entière aura perdu … »

Je ne comprends pas l'usage du futur antérieur dans cette phrase : Imagine un seul instant qu'aucun engin de transport public ne circule durant la journée. La nation tout entière aura perdu ...
1
vote
2answers
944 views

Quand utiliser un passé surcomposé plutot qu'un plus-que-parfait ?

Je suis conscient de l'existence de temps surcomposés. Je me suis réfèré à Wordreference.com, et je suis à la recherche d'une réponse catégorique à propos du passé surcomposé. ...
0
votes
3answers
295 views

Use of “avoir” in “nous avons regardé”

The statement below contains avons: nous avons regardé la télé hier soir Shouldn't avons be excluded from this statement : nous regardé la télé hier soir By including avons in the first ...
-1
votes
1answer
25 views

Is this sentence past or future?

I read the following sentence in French: La loi sur les noms de famille a changé. Does the above sentence mean that the law "has changed" or "is going to change"?