Présent, passé simple, imparfait, futur, etc.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
2answers
77 views

Quand utilise-t-on l'infinitif ou le participe passé dans un paragraphe ?

J'aimerais bien savoir quand on peut utiliser un verbe à l'infinitif ou an participe passé dans un paragraphe. Je connais déjà une régle: on met le verbe à l'infinitif s'il y a une préposition comme ...
4
votes
4answers
563 views

Comment traduire « to have been doing something » ?

En anglais, je dirais « I have been reading this book all day » ou « I have been working on it since yesterday. » Comment peut-on le dire en français? Franchement, quand j'essaie de le traduire en ...
2
votes
2answers
49 views

« Marcher » ou « marché » (infinitif ou participe passé)

J'ai une ambiguïté entre mettre verbe à l'infinitif ou au participe passé en prenant par exemple cette phrase: Je pense que logiciel ça va marché. ou bien Je pense que logiciel ça va ...
0
votes
3answers
72 views

Why the Indicatif Present “est” should be used here instead of the Imparfait “était”?

« Le rivage d'Hinsfjall est le premier endroit agréable qui me soit venu à l'esprit. » The sentence refers to an event that happened in the past. So I was tempted to use "était", but "est" seems ...
4
votes
2answers
134 views

Does a future subjunctive tense exist?

It seems to me that the present and future subjunctive is the exact same. For example, to say Bette is hitting on Tex so that he will give her good grades. (future) you would say Bette ...
2
votes
3answers
64 views

Can “puisse” replace “pût” in “j'avais le droit… d’attendre que mon avocat pût m’assister”

The question is on pût in this excerpt from L'Étranger by Camus. Peu de temps après, j’étais conduit de nouveau devant le juge d’instruction. Il était deux heures de l’après-midi et cette fois, ...
1
vote
1answer
61 views

How to change “have done” into “had done”?

In French, how do you express the idea of the past perfect (had done)? In English, it is as simple as changing “has” into “had”, but how about in French? Elle n'a jamais rien mangé d'aussi bon. { ...
13
votes
4answers
3k views

Pourquoi le subjonctif futur n'existe-t-il pas — ou plus — en français ?

Il existait en latin, et a survécu en espagnol et en portugais. Ce n'est donc pas une conception absurde. Mais son absence implique un manque de logique dans l'accord des temps. Présent : "Je ...
0
votes
2answers
78 views

Grammar point of negative form “Je n'ai pas reçu le colis” and “Je ne recevais pas le colis” [duplicate]

Bonjour tout monde, Could you explain the grammar point behind the use of two tenses in Je n'ai pas reçu le colis Je ne recevais pas le colis When do we use one over another ? I often hear Je ...
4
votes
4answers
164 views

How to say “I would have to do that” in this sentence?

Is this correct? Je ne pensais pas que je serais du avoir à faire cela. What I want to say is "I did not think that I would have to do that" but I'm having trouble with the bolded clauses.
3
votes
1answer
87 views

When do we use plus-que-parfait?

I don't really understand plus-que-parfait. When do we use plus-que-parfait? And if you compare it with English, what tense is that?
4
votes
3answers
62 views

Agreement of “être”, “donner” in passé composé

I'm only just starting to learn French and I'm having trouble understanding the conjugation of "être" and "donner" in the passé composé. I usually look up words in Collins dictionary online but I find ...
6
votes
2answers
116 views

Using futur antérieur with a “quand” clause

There is a question in my textbook that asks me to conjugate the verbs to either the futur simple or futur antérieur form, whichever is appropriate: Je (dîner), quand il (revenir). The correct ...
3
votes
2answers
66 views

Subjunctive Past: “We did not have to …”

I would like to say something along the lines of “we did not have to + infinitive”. Instead of present e.g. il faut + infinitive, I was thinking “il ne fallait pas”? But I struggled for it to make ...
2
votes
3answers
50 views

Right translation with regard to modus and tempus of “should have been”

I'd like to translate: 5 datasets should have been imported. Of those 3 datasets could'nt be linked to a certain file and therefore were ignored. This is my translation: 5 ensembles de ...
2
votes
0answers
28 views

Le plus-que-parfait and surcomposé. [duplicate]

Someone told me that Le plus-que-parfait is the same as past surcomposé. For instance: J'ai eu fini = J'avais fini Is that true? What's the difference between those two?
7
votes
2answers
858 views

When do I use futur simple or futur proche?

I'm learning French at school and we learned the "futur proche" tense last year, and just started learning the "futur simple" tense. Which one is more commonly used by native French speakers in ...
4
votes
3answers
177 views

Use of conditionnel présent vs. conditionnel passé

Suppose Meursault thought his life would be better without his mother. She lives with him and nags. In other words, Meursault, mired in domestic misery, is thinking about an alternative life, in ...
4
votes
1answer
172 views

(L'Étranger de Camus) Do French irreals (counterfactuals) backshift?

This is a question about what is sometimes called 'backshifting' in English grammar. Please see the following sentence from L'Étranger by Camus. (C1') Il y avait longtemps que j’étais allé à la ...
4
votes
2answers
103 views

« Je n'avais pas le temps » ou « Je n'ai pas eu le temps » ?

Quelle est la différence entre : Je n'avais pas le temps. et Je n'ai pas eu le temps. Dans quelles occasions utilisez-vous chaque phrase ?
18
votes
6answers
37k views

Différence entre le passé simple et le passé composé

Je sais que le passé simple ne s'emploie presque jamais à l'oral, où il a été remplacé par le passé composé. Cependant, j'ai déjà lu des textes dans lesquels les deux temps ont été employés côte à ...
2
votes
1answer
61 views

Tenses for “I will count on seeing you in Paris, especially since I always wanted to go there”

I am wondering about the right tenses to use when translating this into French. My attempt: Je compterai te voir a Paris car je voulais aller là depuis longtemps!
5
votes
1answer
216 views

On se verra/On se voit quand tu seras libre/quand tu es libre ?

Which one of these combinations are correct : (1) On se voit quand t'es libre. (2) On se voit quand tu seras libre. (3) On se verra quand t'es libre. (4) On se verra quand tu seras libre. ...
2
votes
2answers
55 views

Plus-que-parfait ou non ?

Laquelle des deux phrases suivantes est la meilleure grammaticalement? Avec plus-que-parfait ? J'avais ressenti que j'étais un arbitre à plein temps. Ou sans plus-que-parfait ? J'ai ...
3
votes
1answer
42 views

Quel emploi on fait du conditionnel dans cette phrase? [duplicate]

Le Premier ministre aurait annoncé une hausse des salaires de 5%. Est-ce qu'on peut dire que c'est moins sûr que ''a annoncé'' ? Dans une autre phrase, ''Si tu étais venu hier, tu aurais pu ...
3
votes
1answer
35 views

What is the correct tense for giving a summary of a book or movie?

In English I would typically state everything in the present tense, but does the same convention apply in French as well? The sentence I am struggling with is: "The movie follows the story of ...
9
votes
2answers
884 views

Comment utiliser le passé composé et l'imparfait en présence d'une indication de temps supplémentaire ?

Pour préciser ma question, je voulais savoir l'emploi de ces deux temps dans les exemples suivants. 2008-maintenant à Paris. Que dit-on ? A. J'ai habité à Paris depuis 2008, et j'habite encore à ...
7
votes
3answers
3k views

Imparfait vs. passé composé for devoir?

I'm completely clear on the different uses of the two tenses, except for pretty much this one verb. Can I get some different examples, with translations, of when you would say Il devait as opposed to ...
2
votes
3answers
170 views

Why is “Personne n'arrivait” using passé composé and not imparfait?

I would like to extend further this question No one has arrived in English would translate to Personne n'est arrivé in French. In English we would use present perfect tense because it signifies ...
4
votes
2answers
114 views

Est-ce que je dois utiliser l'infinitif passé après « à » ou non?

Dans phrase ci-dessous, je dois utiliser l'infinitif passé ou non ? Je vous remercie d’avoir consacré votre temps à me répondre. Je vous remercie d’avoir consacré votre temps à m'avoir ...
3
votes
3answers
2k views

Quand utiliser un passé surcomposé plutot qu'un plus-que-parfait ?

Je suis conscient de l'existence de temps surcomposés. Je me suis réfèré à Wordreference.com, et je suis à la recherche d'une réponse catégorique à propos du passé surcomposé. ...
18
votes
1answer
1k views

Une meilleure nomenclature pour les temps grammaticaux

Plusieurs questions sur ce site demandent des clarifications sur l'usage des temps et modes en français. Et j'en viens à la conclusion que la nomenclature traditionnelle des temps et modes en français ...
1
vote
1answer
89 views

Grammaire dans la phrase « il aurait dû avoir pitié »

Dans la phrase ci-dessous, comment expliquer la grammaire? Il y a le futur et le participe passé dans la même phrase. Je n'ai jamais vu ça. Il aurait dû avoir pitié. Pouvez-vous m'expliquer ...
5
votes
4answers
211 views

Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?

J'étais en train d'écrire un e-mail, et je voulais dire (en anglais) : Come summer, we will see the results. Ce qui est équivalent à : When summer comes (arrives), we will see the results. ...
5
votes
4answers
1k views

Why is the passé simple not used in spoken French?

Why has the usage of this tense been confined to literature or formal situations? EDIT: After reading the answers I realize I may have not been clear enough. I understand the fact that some ...
2
votes
3answers
198 views

Il a été capturé / il est capturé

I was reading a French article and I came upon this structure a few times: il a été capturé But in school, we were only (that I can remember) taught this: il est capturé So what is the ...
7
votes
2answers
4k views

“J'ai” or “j'ai eu”—is there a difference in meaning?

Which of these two sentences makes more sense? J'ai mon permis de conduire OR J'ai eu mon permis de conduire?
1
vote
1answer
109 views

Quelle traduction est correcte pour le temps « present perfect »?

Quelle traduction pour la phrase ci-dessous est correcte? I have wanted to come to Montreal for so long and now I am in Montreal. Imparfait : Je voulais venir à Montréal depuis si longtemps ...
1
vote
1answer
51 views

Passive voice in the past [duplicate]

For the passive voice in the past (E.g. It was eaten), I've always used the imparfait: Il était mangé However, I've seen people say: Il a été mangé. Which one should be used when? My ...
2
votes
2answers
159 views

How to decide if an action has been completed or not to use imparfait?

I get very confused between using passé composé and imparfait. I know that imperfect is used for repeated actions, descriptions, state of mind or habitude but when it comes to changing the tense I ...
1
vote
1answer
56 views

Usages du futur antérieur : « La nation tout entière aura perdu … »

Je ne comprends pas l'usage du futur antérieur dans cette phrase : Imagine un seul instant qu'aucun engin de transport public ne circule durant la journée. La nation tout entière aura perdu ...
3
votes
1answer
247 views

Is it normal for modern French books to be written in the present tense?

A few years ago I was given a copy of the Hunger Games (the third one) in French, which is aimed at teenagers. However I was surprised to see that the narration is entirely in the present tense. The ...
2
votes
2answers
126 views

Quel temps dois-je utiliser en traduisant : le passé composé ou l'imparfait ?

J'ai une phrase comme ci-dessous : When he was a child, they lived in a cottage in the jungle Quelle traduction est correcte ? Quand il était enfant, ils vivaient dans une petite maison dans ...
2
votes
2answers
217 views

Concordance des temps plus-que-parfait imparfait

I write at a point in the past with 'imparfait' tense (let's call it t0), about a time earlier in the past, with 'plus-que-parfait' tense (let's call it t-1). However, at t-1, some verbs are ...
4
votes
1answer
44 views

Qu'elle peut/pouvait rester

Est-ce que le mot « pouvoir » doit être à l'imparfait dans cette phrase? Au commencement, Paul a dit qu’elle peut (pouvait) rester pour deux heures, mais plus tard il permet à Emily de rester pour ...
9
votes
3answers
323 views

Quel est le temps de la phrase « Elle est morte » ?

Google Translate traduit à la fois « She is dead » et « She died » par « Elle est morte ». Est-ce qu'il est possible de dire « Elle est morte maintenant » ? Et si la réponse est « oui », comment je ...
3
votes
4answers
115 views

Should we say “l'indépendance a été officielle” or “est devenue officielle”?

I am writing a sentence about Vietnamese independence, and I want to express that Vietnam was officially independent in 1954. Here is my sentence: L’indépendance de Viêt Nam a été officielle dans ...
4
votes
2answers
303 views

Are the less common forms of the passé simple not widely known?

The third person singular and plural forms, as well as first person singular form, are no doubt very common as the standard voice of the narrator in written works. But for second person ...
4
votes
3answers
778 views

Différence entre le futur proche et le futur simple

Existe-t-il une différence entre le futur proche et le futur simple ? Peut-on dire que la phrase « il va faire chaud » est égale à « il fera chaud » ? Ou que « je vais partir » est égale à « je ...
2
votes
1answer
188 views

Utilisation de temps dans « Boucles d'or et les Trois Ours »

Je lis un conte qui s'appelle Boucles d'or et les trois ours. Cette histoire commence à imparfait (du moins je le pense): Il était une fois trois ours: un papa ours, une maman ours et un bébé ...