Tagged Questions
12
votes
7answers
196 views
Mot le plus approprié pour remplacer « snapshot »
Je suis en train de développer une application web bilingue et pour une des fonctionnalités le terme anglais m'est venu instantanément, mais je ne parviens pas à trouver un équivalent français aussi ...
8
votes
6answers
181 views
Y a-t-il une expression alternative pour « lecteur réseau » ?
Je suis à la recherche d'expressions françaises courantes pour « network drive » (anglais) ou « Netzlaufwerk » (allemand).
Google Translate le traduit par « lecteur réseau » pour l'anglais et ...
4
votes
1answer
109 views
Some words/phrases from the world of software development
I'm preparing a technical document in French for the software development company I work for. What I would like is to know if the following terms I'm using are correct:
Team Lead: Leader ...
8
votes
4answers
173 views
Comment traduire les termes reliés aux gestionnaires de version ?
Je pense aux opérations de base dans les programmes comme SVN :
Checkout
Commit
Les autres me semblent plutôt claires :
Trunk : Tronc
Branch : Branche
Conflict : Conflit
Lock : Verrouiller
etc.
...