À propos des termes techniques, d’une science, d’un art ou d’un domaine donné.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
4answers
478 views

How can one translate “plug and play” and “energy ladder”?

See this paragraph: with the goal of developing an energy ladder of plug and play energy products that separate energy generation/storage and distribution What are French translations of "plug ...
4
votes
1answer
107 views

« Publication de bonnes feuilles » : impact de la détermination sur le sens ?

Dans un article on lit : Le livre, dont le [nom du journal] publie lundi les bonnes feuilles, est bâti autour d'entretiens avec un ancien conseiller [...] Le TLFi a sous le sens 3 de feuille, ...
3
votes
5answers
143 views

Traduction du nom de ce département universitaire spécifique?

J'ai traduit Faculty of Automatic Control and Computers, Computer Science Department par Faculté d'Automatique et Ordinateurs, le Département Science des Ordinateurs. Est-ce correct ?
3
votes
3answers
80 views

What is the French translation of “induced subgraphs”?

I'm a French student studying graph theory and I encountered a translation issue while helping a boy on the math.stackexchange site. A vertex-induced subgraph (sometimes simply called an "induced ...
3
votes
3answers
167 views

Comment dit-on « movie director » en français?

Est-ce vrai, qu'en français on dit : Réalisateur pour le directeur d'un film et : Metteur en scène pour le directeur d'une pièce de théâtre ? J'ai trouvé ces mots en Babbel, mais je ne ...
3
votes
2answers
124 views

Une variante pour le mot « opération » en mathématiques

En français, on utilise le mot opération. Il désigne surtout une loi interne, un produit matriciel, une fonction sur la droite réelle, ou quelque chose de semblable. En néerlandais, j’emploie le mot « ...
3
votes
1answer
121 views

L' « apprenant » : autres recréations modernes bien connues au parcours semblable ?

Dans le domaine de l'éducation, on a le terme « apprenant » (2009)1 : apprenant, -e, n. langage professionnel Toute personne, de l'enfant à l'adulte, engagée dans un processus d'acquisition de ...
3
votes
2answers
328 views

« Objets » et « compléments d'objet », est-ce la même chose ?

Je suis en quête d'une réponse pratique et appliquée, utile à ceux qui apprennent la langue française, et pas d'une réponse théorique ni autour de la linguistique. Si on désire discourir de cela, ...
3
votes
1answer
91 views

Les verbes ayant « se » devant ont-ils un nom, une désignation? Et pourquoi sont-ils ainsi?

Un ami anglophone me demandais pourquoi est-ce que certains verbes ont besoin de « se » devant le verbe? C'est alors que je me suis demandé s'il existait un terme pour les désigner? J'en convient que ...
3
votes
1answer
128 views

Calendrier républicain français: emploi de tous les éléments?

En lisant le texte de la Constitution du 24 juin 1793 (Première République, officiellement nommée République française), j'ai noté la mention Constitution de l'An I en référence au calendrier ...
3
votes
1answer
127 views

One word for “Plus Tard”

I'm trying to create a system of one-word tags for a software application. Some of the tags include "archives", "thémes", "brouillons", and "poubelle". I need a tag that symbolizes "À lire plus tard", ...
3
votes
1answer
109 views

Quel est le radical de « microscope » ?

Je lis sur Wikipédia qu'un affixe précède ou suit un radical. Or, sur le wiktionnaire, on lit que microscope ne serait composé que d'un préfixe et d'un suffixe. Cela me semble contradictoire. ...
3
votes
1answer
100 views

Football: running onto a through ball

This is about football. "Once again, Jon Paice opened the scoring for Chelsea, running onto a through ball." Une fois encore, Jon Paice ouvrit le score pour Chelsea, en reprenant en pleine course ...
2
votes
2answers
261 views

Sens de « saisie semi-automatique » ?

Dans cette phrase: Concrètement, les lignes d'OD (ordres de déménagement) sont entrées manuellement avec une saisie semi-automatique grâce au connecteur SAP. que Google Translate traduit : ...
2
votes
3answers
592 views

How is “watch strap pin” called in French?

I really can't find in any dictionary how the thing below is called in French; it's the watch strap pin in English (called an axis in some other languages, it's the thing that attaches the strap to ...
2
votes
3answers
213 views

Une bonne traduction pour « vanish », en parlant des mathématiques

Une fonction est dite « s’annuler » quelque part sur son ensemble de définition lorsqu’elle y atteint 0, ou plus généralement, quand elle atteint le premier élément neutre d’un anneau. Pour désigner ...
2
votes
1answer
67 views

Comment appelle-t-on ces trucmuches sur les bretelles permettant d'en ajuster la longueur ?

Adapté de l'original (User Stuz sur en.wikipedia, GFDL/cc by-sa) Sur une salopette (Wiki.), par exemple, comment appelle-t-on ces trucmuches sur les bretelles permettant d'en ajuster la longueur ? ...
2
votes
2answers
223 views

Comment réduire une phrase à sa forme canonique?

Sans aborder les aspects philosophiques qui en découlent, je souhaite connaître la méthode à utiliser sur la phrase suivante, de manière à pouvoir réduire sa longueur à sa forme la plus canonique, ...
2
votes
1answer
114 views

« entraîneur », « s'entraîner » dans le contexte d'un logiciel éducatif

En allemand, il est complètement normal d'utiliser des expressions comme « Vokabeltrainer », « Grammatiktrainer », etc. pour désigner un certain type de logiciel qui propose des exercices interactifs ...
2
votes
2answers
94 views

Une traduction pour « the pasting lemma / het plaklemma »

Je cherche une traduction pour un lemme mathématique que je n’ai pas pu trouver en changeant de langue sur Wikipédia, car ce site ne donne pas assez de renseignements français. Il s’agit d’un moyen ...
2
votes
1answer
88 views

“Sessionless” et “Sessionful”

Exemples: sessionless web application sessionful web service Existe-t-il des équivalents courts et élégants pour ces deux termes techniques ?
2
votes
1answer
98 views

Peut-on « élaguer » une famillie génératrice d'un espace vectoriel

Si V est un espace vectoriel, et A = v1, v2, … , vn est une suite de vecteurs qui engendrent V, la suite est dite génératrice. Il y a une sous-suite de la suite ci-dessus qui engendre V et est libre ...
2
votes
1answer
48 views

Un nom pratique pour l’application naturelle en théorie des groupes

J'essaie de m’accoutumer au français des preuves mathématiques. Faire une preuve requiert plus de connaissance à l’égard des modalités et des mots. La toile est un bon moyen de recueillir des ...
2
votes
1answer
93 views

Traduction de « exascale supercomputer/supercomputing »

On a fait référence à « exascale » avec un supercalculateur (Termium, GDT) dans le contexte du calcul intensif (FranceTerme, Termium). Le préfixe exa- (10 à la dix-huitième puissance) est aussi ...
2
votes
1answer
170 views

How to translate some technical words from English that do not have a good translation?

I am writing my thesis in French but I am not allowed to write any word in English. The problem is that some technical words are not usually into French, how can I translate them? For example, these ...
2
votes
1answer
62 views

Une traduction pour « grondlichaam », une notion algébrique

Il me manque mot qui traduit un nom commun néerlandais. Je le décris ci-dessous. Si K est un corps algébrique, et f est un polynôme à coefficients dans K, alors on peut étendre ce corps en ajoutant ...
2
votes
1answer
105 views

Traduction de « mean motion » et « time-mean »

Je veux traduire les mots « mean motion » et « time-mean » à partir d'un article en Anglais. Mais Google me donne une traduction qui ne me paraît pas très scientifique. Quelqu'un pourrait m'indiquer ...
2
votes
1answer
67 views

Peut-on traduire « constraint » par « contrainte » en mathématiques ?

J’ai vu qu’en anglais « contrainte » se dit « constraint ». Je sais que ce mot s’emploie aussi en mathématiques, pour dire « condition », et je veux savoir si on peut également le traduire par « ...
1
vote
2answers
138 views

What does “Q” stand for in the context of graphing? [closed]

In the phrase "Courbes trop pointues, réduire l'échelle des Q", what does Q mean/stand for?
1
vote
1answer
63 views

Quelle différence entre « mot » et « vocable » ?

Quelle différence fait-on entre « mot » et « vocable » ? Quand peut-on préférer « vocable » plutôt que « mot » ? Wikipédia suggère qu'ils sont simplement synonymes.
1
vote
1answer
65 views

die attach package void analysis in French

I'm having issues to make an accurate translation of this sentence. This is a word/phrase that is a bit complex to translate, so I would like to explain a bit about it. It's compound of 3 separate ...
1
vote
1answer
190 views

Comment dit-on « snuff movie » en français ?

Après quelques recherches le terme snuff viandrait de to snuff out = mourir en anglais (source). N'étant pas convaincu de la traduction j'aimerais en savoir plus sur le terme le plus approprié en ...
1
vote
0answers
75 views

Le « courtbouillon » et l'« étouffée » de la Louisiane : à quel terme associe-t-on ce type de mets usuellement ?

À propos du (catfish/redfish) courtbouillon (aussi couvillion, coubion) [images] et du (crawfish) étouffée [images] de la Louisiane (É.-U.). Emploie-t-on court-bouillon de ou étouffée de + (nom de ...
0
votes
3answers
108 views

“Triche” or “tricher” for game cheats?

If were to say (Call of Duty Cheat) would it be "Call of Duty tricher" or "Call of Duty triche". Is "triche" just "cheat" and "tricher" = "to cheat"
0
votes
2answers
69 views

How to translate: multi-event and single-event

QUESTION 1: How can I translate this from english to french: multi-event single-event Google Translate gives me: multi-événement événement unique This first one sound right to me while the ...
-1
votes
1answer
85 views

La carte vitale, what does it mean? [closed]

I came to the following: "la carte vitale" What does this type refer to?
-2
votes
3answers
137 views

Quels sont les noms des outils d'un « carpenter » et de quel métier s'agit-il ?

Pouvez-vous svp m'aider à identifier ces outils et à comprendre à quel métier on associe généralement le carpenter dans ce contexte ? Quels sont les noms courants de ces outils (1-7) ? En ...
-2
votes
3answers
86 views

How to translate “the kicker” in French [closed]

How would you translate “the kicker” in French in the context of marketing/advertisement. I thought of "le petit plus" but in English a kicker is more of a big thing that determines which side the ...