Questions concernant l'équivalent français d'une expression ou d'un idiome en provenance d'une autre langue.
8
votes
5answers
2k views
How do you say “How are you”?
In English it is polite to ask
How are you?
What's up?
How do you do?
after a greeting. The answer of course is always something like
Thanks, I'm fine.
Not much
Complaints about ...
6
votes
4answers
388 views
What's the French equivalent for “stick out like a sore thumb”?
In English, if something is egregiously out of place, it can be said that it is “sticking out like a sore thumb”. Example:
I was so bad at playing football and they were all professionals; I ...
13
votes
9answers
2k views
Comment traduire « freak » ?
Le dictionnaire donne « monstre » et « phénomène » pour la traduction mais je trouve ces termes excessifs dans la phrase « You're such a freak ».
En français, on dit parfois « tu es un cas » mais je ...
17
votes
6answers
364 views
Comment traduire « on-topic » ?
Il me semble avoir vu une traduction en français de l'expression anglaise « on-topic » pour décrire des questions qui sont appropriées pour le site, mais maintenant je ne peux pas le trouver. Donc ...
18
votes
8answers
686 views
How can one say “good morning” in French?
I've usually been told just to say “bonjour” in French when in English one would want to emphasize that it is early and you are greeting them in the morning, and would therefore say “good morning”. ...
7
votes
3answers
121 views
Comment traduire « general reference question » ?
Comment appeler une question dont la réponse se trouve facilement dans un ouvrage de référence tel qu'un dictionnaire ou une encyclopédie ? En anglais, on parle facilement de general reference ...
12
votes
4answers
423 views
Comment traduire « to go for a drink » ?
Dans les phrases anglaises suivantes :
Would you like to go for a drink?
Shall we go for a drink?
Comment peut-on exprimer « to go for a drink » en français ? J'ai vu des expressions comme :
...
14
votes
3answers
256 views
Comment traduire « worldly » ?
Dans la phrase anglaise suivante :
Since I couldn’t join my friends in their worldly activities, I asked them to attend church with me.
comment peut-on exprimer wordly en français :
mondain ...
11
votes
4answers
184 views
Comment traduire « to read about » en français ?
Comment traduiriez-vous la phrase suivante :
We read about Austria in the next chapter.
« Nous lisons au sujet de l'Autriche » est particulièrement hideux. Quelles suggestions proposez-vous pour ...
13
votes
6answers
1k views
How does one “toast someone” in French?
In English, there is a very specific meaning of the word ‘toast’; when used as a transitive verb, it means that you raise glasses in celebration of someone or something, eg.
Let's toast the winner ...
15
votes
3answers
628 views
What is an equivalent idiom in French for the English expression “not over until the fat lady sings”?
A common expression in English is, “it's not over until the fat lady sings”. This idiom carries a meaning which is hard to express in French - it basically means that some situation is not yet ...