Comment utiliser un mot en situation. / How to use a word in a particular situation.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
2answers
226 views

What does « J'ai la course à faire » mean ?

Watching tv and a character says "j'ai la course à faire" (but she was not going to run anywhere) and she was not going shopping. Can it mean I have something to go and do?
20
votes
5answers
1k views

Should we use the second “tu” in Québec?

Quebecers often add something like a second “tu” when asking a question. For example: T'as tu un crayon ? I just don't know how to use it, like in what kind of expressions/sentences/questions? ...
3
votes
1answer
70 views

Sympathy note tone and grammar check for partner's sick parent (en Fr)

Lots of context: My partner's stepfather is seriously ill and the prognosis doesn't look great. I want to send flowers to his mother and stepfather. I don't want to be intrusive, but I do want to ...
6
votes
3answers
300 views

What is the difference in usage and nuance between content and heureux?

I don't quite understand the difference in usage between content and heureux. For example, in the phrase "Plus la date de leurs vacances approchait, plus les enfants étaient heureux" I'm not quite ...
8
votes
4answers
506 views

Quelle est la prononciation standard du « h » aspiré ?

Les mots commençant par un h aspiré peuvent être prononcés de plusieurs manières différentes en français : Sans prononcer le h : les halles -> [leal] Avec coup de glotte : les halles -> [leʔal] Avec ...
4
votes
2answers
112 views

What is the difference between “attendre quelque chose” and “s'attendre à quelque chose”?

This is a question that came up in my translation class but my tutor was a little contradictory. He said that "s'attendre à quelque chose" is used where there is a connotation of anticipation, and ...
5
votes
6answers
187 views

Equivalent for “deal!”

For example: I'll give you £25 for it I want 50 30? 45 40? Deal Is there a similar word or phrase in French for “deal”? Or you just say something like “I agree” or ...
19
votes
8answers
52k views

What does the French expression “Bon courage” signify?

The expression "bon courage" has been said to me a lot by my professors. What does it mean? I would appreciate example situations in French where this would be appropriate to be used.
5
votes
1answer
82 views

Peut-on utiliser l'adjectif « estival » pour un climat tropical?

J'ai lu cette phrase-la dans un article: Des campeurs ont eu une grosse frayeur dans la nuit de samedi à dimanche en Australie, en pleine période de vacances scolaires estivales. Source, Le ...
5
votes
3answers
514 views

Is there a difference between “this” and “that” in French?

I've noticed when reading sometimes that "c'est" is used for both "this is" and "that is" and I was wondering as to whether that applied to "ce", "cette", and "cet".
3
votes
3answers
204 views

Finir de travailler ou quitter le travail ?

J'aimerais savoir ce qui est mieux: dire, Quand je finir de travailler je rentre à la maison ou Quand je quitter le travail je rentre à la maison ? Y a-t-il une différence ?
1
vote
1answer
106 views

Il y a une réflexion à faire sur/au sujet de/à propos de ?

Il y a une réflexion à faire sur/au sujet de/à propos de l'alimentation... [réflexion] Il s'agit d'une tournure impersonnelle avec le verbe avoir, un nom et son complément sous forme d'infinitif. ...
14
votes
4answers
790 views

Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?

I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else. I had read somewhere ...
12
votes
10answers
5k views

Un mot français pour week-end ?

Je viens de lire un article sur le mot week-end et je me demande s'il existe, ou s'il existait, un mot (peut-être une expression) en français pour week-end. Selon cet article, comme il s'agit de ...
4
votes
4answers
156 views

Usage de « etc. » et « … » à la fin d'une énumération

D'après Wikipédia, « etc. » a le même sens que les points de suspension dans le contexte d'une énumération. Est-il d'usage, dans certaines situations, de favoriser l'un ou l'autre ? A-t-on une ...
18
votes
3answers
2k views

Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?

J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ». Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
7
votes
2answers
660 views

Pourquoi dit-on « un Perrier » — le genre de la marque ?

Dans une question on a exploré le genre d'une marque de boisson énergisante; et en commentaire on a aussi parlé des eaux minérales/gazeuses et on remarque qu'on dit « un Perrier ».1 Sommairement, ...
20
votes
3answers
4k views

Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération

The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following): Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore. In English, this comma is known as ...
7
votes
6answers
348 views

How to say “worthless” in French?

Someone that I care about doesn't pay attention to me, and makes me feel worthless. What is the best word to define that kind of word "worthless" in French?
4
votes
2answers
75 views

Que signifie “en rémission” ?

J'ai lu le titre d'un article qui dit : Une française de 18 ans porteuse du VIH depuis sa naissance en rémission. Mon dictionnaire franco-allemand me donne les traductions incompréhensibles : ...
14
votes
2answers
25k views

Is there any difference between “D'accord” and “Okay/OK”?

Recently, I've been around native French speakers on a daily basis and constantly hear phrases like “Ah! d'accord, okay”, but from my (very basic) understanding of French, they mean the same thing. ...
4
votes
1answer
102 views

« connu pour » ou « connu comme »

J'ai les questions suivantes : Est-ce qu'on dit « connu pour » ou « connu comme » ? Le mot qui vient après « connu pour » ou « connu comme » est-il un adjectif ? Exemples : Barak Obama est ...
2
votes
3answers
710 views

Is it correct to say “Est-il possible de te visiter de nouveau” for “Is it possible to meet you again?”

I want to ask a question which is “Is it possible to meet you again?”. For “is it possibleW, I know “est-il possible” is used. My confusion is more on “to visit you again.”
5
votes
4answers
189 views

Des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »

Petit, je lisais le magazine « le journal de Mickey ». Dois-je dire que j'ai lu des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »? Nous pouvons bien entendu faire en sorte de construire ...
11
votes
3answers
5k views

Accord du champ nationalité dans les documents administratifs

Lorsque l'on doit remplir des documents administratifs, il est souvent demandé notre nationalité. Comment devons nous remplir l'information lorsque l'on est un homme français ? Nationalité : ...
4
votes
2answers
139 views

Usage de « avec » avant le nom d'une personne

Quel est le sens exact du mot « avec » avant le nom d'une personne (voir par exemple les phrases ci-dessous) ? J'ai l'impression que le sens est « en suivant » ou « en imitant » ou « selon » ou « ...
7
votes
1answer
168 views

À quel point le fait de ne pas précéder un nom de famille par son titre est-il acceptable ?

Il m'est arrivé à plusieurs reprises d'avoir affaire à des personnes qui m'ont repris alors que je mentionnais quelqu'un sans mettre M., Mme ou Mlle devant son nom (ceci à l'oral). Personnellement, ...
8
votes
3answers
1k views

How to mention an attached file in an e-mail?

Let's assume somebody is asking me to send back a document by email, for example a CV. In English, while sending the attached file, I usually write: Here you are. In French, can I write: ...
6
votes
2answers
286 views

Rancidité, rancœur, et rancune : quelles différences ?

J'ai ajouté rancidité dans la liste car la racine semble commune avec les autres (du latin rancor) et pour les éventuels rapports étymologiques, mais c'est notamment la paire rancœur / rancune qui ...
3
votes
1answer
121 views

L' « apprenant » : autres recréations modernes bien connues au parcours semblable ?

Dans le domaine de l'éducation, on a le terme « apprenant » (2009)1 : apprenant, -e, n. langage professionnel Toute personne, de l'enfant à l'adulte, engagée dans un processus d'acquisition de ...
9
votes
3answers
230 views

La canneberge a-t-elle disparu?

J'ai l'impression de voir et d'entendre (radio, TV, collègues...) de plus en plus souvent le mot cranberry, employé en lieu et place de canneberge, en France. (Et je grogne à chaque fois.) Il semble ...
4
votes
2answers
197 views

Pourquoi « la prononciation du français » mais « un cours de français » ?

Pourquoi utilise-t-on « du » pour le premier mais « de » pour le dernier? Est-ce que des règles spécifiques existent pour cet usage ?
3
votes
3answers
843 views

Est-il incorrect d'écrire « Veuille trouver le document » ?

Lors d'un courriel, il est très commun d'écrire Veuillez trouver ci-joint le document demandé. Si l'on tutoie le destinataire, l'on emploiera plutôt quelque chose comme Tu trouveras ...
3
votes
4answers
358 views

Quel est l'équivalent du mot anglais “Buddy” en argot ?

En anglais, tu peux dire « Hey! How is it going bud?! » ou en grec, tu mets re comme « How is it going re??! » Quel est l'équivalent de ce mot anglais en français qui est utilisé fréquemment ? « ...
9
votes
7answers
30k views

Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?

J'ai entendu plusieurs réponses à « bonne soirée » ou « bonne journée », notamment : À vous aussi, De même, Pareillement. Est-ce qu'il y a d'autres réponses ? Quelle est la plus polie, et la ...
1
vote
0answers
31 views
5
votes
4answers
1k views

Why is the passé simple not used in spoken French?

Why has the usage of this tense been confined to literature or formal situations? EDIT: After reading the answers I realize I may have not been clear enough. I understand the fact that some ...
1
vote
2answers
140 views

Les personnels et les syndicats

Je viens encore de rencontrer le nom personnel, qui pour moi et le TLFi est un collectif, au pluriel dans la bouche d'un syndicaliste. Le dictionnaire de l'Académie a une remarque rappelant ce fait et ...
9
votes
4answers
318 views

Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?

Au cours d'une discussion avec des amis, je me suis aperçu que le mot « stress » est très (trop) souvent utilisé. J'imagine que ce terme est une catégorie de haut niveau, et que par paresse je ...
6
votes
3answers
218 views

“Hollande victime du syndrome « Es-Ke »”

I just came across the following From Bushisms to la langue François Basically it is saying that Hollande is strange or out of the ordinary or annoying by his tendency to use the form Est-ce ...
6
votes
4answers
368 views

“Éplucher” vs “peler”

What is the difference between "éplucher" and "peler"? It seems both terms are used for the same thing, e.g. Éplucher une carotte Peler une carotte
2
votes
1answer
71 views

Dog walking “Heel”

It is common for dogs to be trained to slow down and stay closer to their owner using the keyword "heel". What word is used in the French language?
4
votes
2answers
180 views

Usage and meaning of “manger/boire en suisse”

I have seen "manger/boire en suisse" listed as an idiom to mean to eat/drink alone. My question(s): Is "manger/boire en suisse" an idiom that is still in use today? Could this idiom also be ...
12
votes
2answers
308 views

Joyeuses Fêtes à tous à toutes - Is this accurate french?

I was just given this line from a Canadian government French translation department, but I don't think that it makes sense, does it? Joyeuses Fêtes à tous à toutes Translates to “Happy Holidays ...
6
votes
4answers
572 views

À la fin d'une conversation, on me dit “vas-y”: de quoi s'agit-il?

J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir/à tout de suite/bye/à demain", et il me répond systématiquement "vas-y". C'est une forme impérative mais il n'y a aucune ...
5
votes
1answer
284 views

Is there a clear distinction in French between “driving” an automobile as the driver and “riding in” an automobile as a passenger?

A recent question concerning the translation of the word drive, and especially #mouviviel’s comment : ‘Rouler’ also works for bicycles, whereas in English one says ride [a bike] instead of ...
4
votes
3answers
858 views

Quelle est la différence de sens entre compliquer et complexifier ?

Quelle est la différence de sens entre les 2 verbes suivants : compliquer et complexifier ? Par exemple pour ces phrases : Tu compliques les choses. Tu complexifies les choses. J'ai beau ...
4
votes
1answer
181 views

Comment rendre “hue”; ton, teinte, tonalité chromatique en contexte avec “tint”, “shade” et “tone”?

Je consultais l'article wikipedia sur "hue" et je clique sur l'article en français: "ton et teinte". On peut y lire entre autres: Le ton ou la teinte désignent sans ambiguïté la couleur perçue. ...
3
votes
3answers
230 views

Is the French adjective “savoureux(se)” ever used to mean “salé(e)” or “non sucré(e)” to describe food?

Is there any evidence of any usage in any francophone country to indicate that the French adjective “savoureux(se)” is being used to replace the adjective “salé(e)” or that “savoureux(se)” is being ...
2
votes
1answer
874 views

Asking out young person to coffee

What would be a good way to ask a young woman to coffee? Would “Veux-tu du café?” be correct? I would like for it to sound casual. She's 20-something.