Comment utiliser un mot en situation. / How to use a word in a particular situation.
10
votes
2answers
189 views
Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Somehow bon marché and économique sound positive to me, as some kind of praise. In English cheap has a connotation of not good. It can be used for an expensive thing but not well made. Am I just ...
9
votes
4answers
612 views
Comment doit-on utiliser le futur antérieur ?
Le futur antérieur (aussi nommé « passé ») est une forme de verbe que je n'ai jamais vu utilisée, mais c'est répertorié dans les conjugaisons des verbes français. Par exemple, voici le futur antérieur ...
6
votes
2answers
135 views
Aller faire une promenade, c'est quoi ?
Quelle est la différence entre promenade et marcher ?
Si ce sont deux expressions avec la même signification,
dans quelle situation on doit utiliser ces expressions et à quelle condition ?
12
votes
2answers
460 views
Que veut dire le mot « chui »?
Récemment j'ai vu le mot « chui » sur le web et je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire. La phrase entière était :
et moi chui américain.
Cela veut dire quoi exactement ? Quelqu'un peut-il ...
9
votes
4answers
398 views
When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”?
Sometimes I see it written one way, such as non seulement for not only, and sometimes the other way, with pas. When to use which? Is there a difference? Are they interchangeable?
I don't mean with ...
12
votes
4answers
251 views
Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?
On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours.
Exemple:
Y a des chiens…
Est-ce que c'est ...
8
votes
4answers
117 views
Doit-on dire « accro à » ou « accro de » ?
En français, dit-on « accro à » ou « accro de » ?
Je viens d'entendre aux informations
Les Français sont accros de leurs animaux.
6
votes
3answers
333 views
Un mot français pour week-end ?
Je viens de lire un article sur le mot week-end et je me demande s'il existe, ou s'il existait, un mot (peut-être une expression) en français pour week-end. Selon cet article, comme il s'agit de ...
5
votes
2answers
120 views
« Pour exemple » et « par exemple »
La forme courante est je crois par exemple. Par contre, puisque pour est defini comme
Comme, en fait de, en guise de, en tant que
dans le thésaurus, je pense que pour exemple est même plus ...
9
votes
3answers
450 views
Origin of the word trombone, paperclip
With school around the corner, I got a package of paperclips and I notice the french translation for paperclip is the word trombone. What does this have to do with the instrument? They look quite ...
7
votes
1answer
142 views
La vraie définition de « Sainte nitouche »
En écoutant une musique, je me suis demandé ce que voulait vraiment dire Sainte nitouche. Est-ce une femme ou un homme qui cachent des choses et se donnent un air innocent ? Ou est-ce quelqu'un de ...
5
votes
2answers
172 views
Utilisation de « de » ou « à » pour un complément d'appartenance ?
Je me demandais en écoutant les gens parler si quand ils disaient les exemples suivants c'était correct.
"La voiture à François Hollande est trop belle !"
"L'enfant à Nicolas Sarkozy ...
11
votes
2answers
16k views
“Bon soir” or “Bonne soirée”?
I have a small doubt regarding the usage of Bon soir and Bonne soirée.
As far as my undestanding goes or you can blindly say what I have been doing till now is: Bon soir, when you meet someone and ...
2
votes
1answer
92 views
How to translate this very particular casual phrasing from English?
Okay, I'm hoping you'll get what I'm talking about; it's very specific.
This is a thing many Americans do when speaking casually in a joking manner—we use the present indicative tense of a verb to ...
2
votes
2answers
115 views
Le sens de “ne” dans cette phrase
Lors de la lecture de cet article, j'ai remarqué la phrase suivante:
Les hommes de Laurent Blanc pourront dire qu'ils ont rempli leur objectif en se qualifiant pour les quarts de finale. Au vu du ...
9
votes
5answers
542 views
Pourquoi utilise-t-on « on » au lieu de « nous » ?
Pour quelle raison on est-il utilisé au lieu de nous ? Est-ce parce que c'est plus simple grammaticalement ? Y a-t-il quelque raison pour laquelle on préfère éviter nous ?
3
votes
1answer
86 views
Quelle est la différence d'usage des termes “Ailleurs”, “D'ailleurs” et “Par ailleurs”?
Je trouve ces termes dans certains textes, mais ne sais pas quelle est la différence.
Exemples :
D'ailleurs bientôt il serait entendu par le juge.
Comment soigner son insomnie si par ...
6
votes
2answers
232 views
How can I express that something “appears” a certain way?
I was recently at a showcase for Montreal's new Azur metro cars that would be on tracks starting 2014. I walked into one of the demo cars they were showing and noticed that there appeared to be less ...
14
votes
3answers
299 views
Common usage of “mon œil”?
When I first learned French in high school, we were taught that mon œil was a way of expressing disbelief to another person, accompanied by a silly finger-eye gesture. For the French users here, I was ...
7
votes
3answers
534 views
Est-ce qu'on dit « travailler sur l'ordinateur » ou « travailler sur ordinateur » ?
Il y a plusieurs variantes de combiner le mot « travailler » avec le mot « ordinateur » :
travailler sur ordinateur,
travailler sur l'ordinateur, ainsi que
travailler à l'ordinateur.
J'ai trouvé ...
8
votes
6answers
298 views
Emploie-t-on aujourd'hui le terme courriel ou mél à la place de e-mail ?
Je suis sous l'impression visiblement fausse qu'employer des termes comme mél ou courriel est dépassé et qu'aujourd'hui tout le monde utilise l'anglicisme e-mail.
Selon mon analyse, j'ai eu plus ...
13
votes
4answers
333 views
« Tu fais un copier-coller » ou bien « Tu copies-colles » ?
Dernièrement en essayant d'expliquer à mes parents comment faire un copy/paste sur leur PC, je me suis trouvé assez confus sur la façon d'exprimer cette notion.
Bien sûr ils ne comprennent pas ...
5
votes
2answers
190 views
Quelle est la différence d'usage des termes “master” et “magistère”?
Sortant d'une école d'ingénieur, je me suis toujours considéré comme ayant un diplôme équivalent au grade de master, ou comme on dit également "Master's degree".
Cependant, j'ai certains amis qui ...
10
votes
1answer
95 views
Pourquoi : À la une ?
Pourquoi dit-on, en parlant de la première page du journal:
À la une.
et non pas
À l'une
Alors que l'on dit :
À l'unité.
À l'une ou à l'autre.
...
5
votes
2answers
198 views
Pâtisserie versus pâtissière
I just visited a French pâtisserie this morning called “Ludo's Patisserie”, but was surprised to see their take-home price-list titled “Ludo's Patissiere” (accented characters not being used in either ...
4
votes
1answer
204 views
Présentation de condoléance
J'aimerais savoir les formules usitées s'il y a lieu de différencier géographiquement:
en France métropolitaine en l'occurrence
en Belgique francophone
en Suisse
au Canada francophone
...
7
votes
4answers
391 views
Futur vs. avenir?
Il apparaît que les mots « futur » et « avenir » portent le même sens, mais ils existent tous les deux. Quand doit-on utiliser le premier, et quand le deuxième ?
12
votes
3answers
686 views
Is it necessary to use guillemets when quoting in French, or may one use English-style doublequotes?
Many French writers and publications will use guillemets when quoting in French, e.g.
Il a dit qu'il « était le meilleur joueur du monde » hier soir.
But there are also major publications such ...
3
votes
2answers
272 views
Les panneaux de signalisation “ARRÊT” au Québec sont-ils corrects?
En France et bien sûr en anglais, le signe équivalent de "ARRÊT" est "STOP". Il est destiné à être un impératif; une commande. Donc n'est-ce pas l'équivalent français "ARRÊTEZ" l'impératif, et pas ...
7
votes
3answers
285 views
Nuancier des grossièretés
N'étant pas de langue maternelle française, une des choses qui m'est très difficile est de 'sentir' la force de certains mots, même si j'en connais la signification et l'utilisation.
De plus, c'est ...
7
votes
1answer
130 views
« Tout à coup » ou « Tout d'un coup » ?
Est-ce correct de dire tout d'un coup lorsqu'un évènement survient ?
Ne devrait-on pas plutôt employer tout à coup ?
2
votes
4answers
196 views
« Température de consigne » ou « Consigne de température »
La question se pose dans le cadre de la rédaction d'une Spécification Logicielle. Je me demande quelle formule est correcte pour désigner la valeur de la température saisie par l'opérateur.
...
7
votes
3answers
196 views
Quelle différence y a-t-il entre « Bonjour » et « bonne journée » ?
D’usage, on dit « bonjour » en rencontrant quelqu’un, et « bonne journée » en le quittant. Y a-t-il une différence de sens entre les deux ?
6
votes
3answers
190 views
“Pas” or “ne pas” ?
Question about the below translation of a software product:
Is pas spécifié correct, or should it be ne pas spécifié ?
And for floor 0, which is more common, rez-de-chaussé or parterre* ?
Dictionary ...
10
votes
6answers
958 views
Difference between the verbs “amener” and “emmener”, and also “emporter” and “apporter”?
I was under the impression that both amener and emmener mean "to take" someone somewhere. I'm not sure how they differ in usage.
I started wondering after hearing the song L'Homme Que J'Adore, where ...
1
vote
0answers
59 views
Amener et emporter [duplicate]
Possible Duplicate:
What's the difference between the verbs “amener” and “emmener”?
Quelle est la différence entre amener et emporter ?
Est-ce que cet exemple ...
3
votes
2answers
127 views
« si + imparfait »
How do we translate this formula : si + imparfait ?
What are the applications of it ?
Si on sortait ensemble ce soir ?
What's about the question form?
8
votes
2answers
134 views
Joyeuses Fêtes à tous à toutes - Is this accurate french?
I was just given this line from a Canadian government French translation department, but I don't think that it makes sense, does it?
Joyeuses Fêtes à tous à toutes
Translates to “Happy Holidays ...
3
votes
2answers
92 views
Intéresser vs être intéressé
En lisant la réponse de Knu à une autre question, je m'interroge sur la différence qu'il y a entre quelque chose m'intéresse et je suis intéressé par quelque chose et je m'intéresse à quelque chose.
...
6
votes
1answer
143 views
Étendue d'utilisation de l'expression “interface chaise clavier”
Est-ce que l'expression interface chaise clavier implique forcément une erreur de l'opérateur (donc serait l'équivalent de l'anglais PEBKAC) ou bien peut être utilisé dans un contexte neutre pour ...
6
votes
3answers
279 views
Why is there a “me” in “je vais me faire l’avocat du diable”?
Why would you say "je vais me faire l'avocat du diable" instead of "je vais faire l'avocat du diable"?
8
votes
3answers
125 views
Utilisation du verbe « bailler »
Une question posée récemment m'a fait penser à l'expression Vous me la baillez belle.
(->Vous m'en racontez une bien bonne/je ne vous crois pas)
Le verbe bailler est-il employé de nos jours autrement ...
8
votes
1answer
601 views
Gendre ou beau-fils
Peut-on m'expliquer la raison pour laquelle on dit "gendre" au lieu de "beau-fils?" Après tout, on dit "beau-père" et "beau-frère."
9
votes
2answers
882 views
Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
Si on vous dit qu'un dossier est à rendre « avant le lundi 17 octobre à minuit »[1], faut-il comprendre qu'il est à rendre le 16 octobre à 23 h 59, ou bien est-ce le 17 octobre à 23 h 59 ? Autremedit ...
7
votes
3answers
104 views
La construction “ne pas …” est-elle récente?
Souvent en français, on trouve des panneaux, ou bien sûr des personnes en autorité qui diraient "Ne pas ..." pour exprimer une interdiction; par exemple:
Ne pas courir !
Ne pas monter dans le ...
11
votes
4answers
180 views
Terms describing Germans around the two World Wars — Differences and context?
The French language used a variety of terms to describe the Germans around the time of the two World Wars, such as “les boches”, which appears to come from “alboche”, which appears to have been ...
10
votes
2answers
208 views
Should we use the second “tu” in Québec?
Quebecers often something like a second “tu”. For example:
T'as tu un crayon ?
I just don't know how to use it, like in what kind of expressions/sentences/questions? or if it depends on the ...
9
votes
10answers
1k views
Comment indiquer qu'un « ou » est inclusif?
Le « ou » en français n'est pas le « ou » de la logique. Il est parfois inclusif (un centre accueillant les personnes malades ou âgées ne va vraisemblablement pas refuser un vieillard malade) et ...
8
votes
2answers
163 views
Is it ever appropriate to hyphenate a verb phrase in French which is used like a single word?
In French, there are many verb phrases which are used like single words, and are not to be interpreted along with the grammar of the surrounding sentence, eg. ‘mise à jour’, ‘mise en jeu’, ‘garde à ...
8
votes
1answer
467 views
Usage de « chicaya »
Le Canard de ce matin emploie le mot « chicaya », que je ne connaissais pas mais dont le sens pouvait se deviner à partir du contexte :
Pour tenter de ramener Jean-Pierre Raffarin à de meilleurs ...
