Comment utiliser un mot en situation. / How to use a word in a particular situation.
8
votes
6answers
298 views
Emploie-t-on aujourd'hui le terme courriel ou mél à la place de e-mail ?
Je suis sous l'impression visiblement fausse qu'employer des termes comme mél ou courriel est dépassé et qu'aujourd'hui tout le monde utilise l'anglicisme e-mail.
Selon mon analyse, j'ai eu plus ...
10
votes
1answer
95 views
Pourquoi : À la une ?
Pourquoi dit-on, en parlant de la première page du journal:
À la une.
et non pas
À l'une
Alors que l'on dit :
À l'unité.
À l'une ou à l'autre.
...
5
votes
2answers
198 views
Pâtisserie versus pâtissière
I just visited a French pâtisserie this morning called “Ludo's Patisserie”, but was surprised to see their take-home price-list titled “Ludo's Patissiere” (accented characters not being used in either ...
4
votes
1answer
204 views
Présentation de condoléance
J'aimerais savoir les formules usitées s'il y a lieu de différencier géographiquement:
en France métropolitaine en l'occurrence
en Belgique francophone
en Suisse
au Canada francophone
...
10
votes
4answers
540 views
Usage de « par contre », « en revanche » et « au contraire »
Je souhaite être éclairé concernant l'usage approprié de ces locutions qui sont fort usitées me semble-t-il.
7
votes
4answers
391 views
Futur vs. avenir?
Il apparaît que les mots « futur » et « avenir » portent le même sens, mais ils existent tous les deux. Quand doit-on utiliser le premier, et quand le deuxième ?
7
votes
5answers
344 views
Si j'écris « Je te propose d'envoyer un mail » : qui réalise l'action, moi ou mon correspondant ?
Tout est dans le titre. Lorsque j'écris à un collègue « Je te propose d'envoyer un mail », je sollicite de sa part qu'il le fasse (et non moi). Si j'avais pris le parti de porter l'action en propre, ...
6
votes
3answers
333 views
Un mot français pour week-end ?
Je viens de lire un article sur le mot week-end et je me demande s'il existe, ou s'il existait, un mot (peut-être une expression) en français pour week-end. Selon cet article, comme il s'agit de ...
7
votes
1answer
130 views
« Tout à coup » ou « Tout d'un coup » ?
Est-ce correct de dire tout d'un coup lorsqu'un évènement survient ?
Ne devrait-on pas plutôt employer tout à coup ?
2
votes
4answers
196 views
« Température de consigne » ou « Consigne de température »
La question se pose dans le cadre de la rédaction d'une Spécification Logicielle. Je me demande quelle formule est correcte pour désigner la valeur de la température saisie par l'opérateur.
...
7
votes
3answers
196 views
Quelle différence y a-t-il entre « Bonjour » et « bonne journée » ?
D’usage, on dit « bonjour » en rencontrant quelqu’un, et « bonne journée » en le quittant. Y a-t-il une différence de sens entre les deux ?
6
votes
3answers
190 views
“Pas” or “ne pas” ?
Question about the below translation of a software product:
Is pas spécifié correct, or should it be ne pas spécifié ?
And for floor 0, which is more common, rez-de-chaussé or parterre* ?
Dictionary ...
1
vote
0answers
59 views
Amener et emporter [duplicate]
Possible Duplicate:
What's the difference between the verbs “amener” and “emmener”?
Quelle est la différence entre amener et emporter ?
Est-ce que cet exemple ...
17
votes
5answers
646 views
Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?
Le terme anglais Original Poster et son abréviation OP très couramment utilisée dans les forums en anglais ont-ils un équivalent en français ?
Parce que dire à chaque fois celui qui a démarré le fil, ...
3
votes
2answers
127 views
« si + imparfait »
How do we translate this formula : si + imparfait ?
What are the applications of it ?
Si on sortait ensemble ce soir ?
What's about the question form?
8
votes
2answers
134 views
Joyeuses Fêtes à tous à toutes - Is this accurate french?
I was just given this line from a Canadian government French translation department, but I don't think that it makes sense, does it?
Joyeuses Fêtes à tous à toutes
Translates to “Happy Holidays ...
3
votes
2answers
92 views
Intéresser vs être intéressé
En lisant la réponse de Knu à une autre question, je m'interroge sur la différence qu'il y a entre quelque chose m'intéresse et je suis intéressé par quelque chose et je m'intéresse à quelque chose.
...
6
votes
1answer
143 views
Étendue d'utilisation de l'expression “interface chaise clavier”
Est-ce que l'expression interface chaise clavier implique forcément une erreur de l'opérateur (donc serait l'équivalent de l'anglais PEBKAC) ou bien peut être utilisé dans un contexte neutre pour ...
6
votes
3answers
279 views
Why is there a “me” in “je vais me faire l’avocat du diable”?
Why would you say "je vais me faire l'avocat du diable" instead of "je vais faire l'avocat du diable"?
21
votes
4answers
397 views
Pourquoi utilise-t-on un ordinal uniquement pour le premier du mois ?
En français, nous disons :
le premier novembre, puis le deux, trois, quatre, etc.
mais pas :
le second, troisième, etc. novembre
Y a-t-il une raison à cet usage exclusif de l'ordinal pour ...
8
votes
1answer
601 views
Gendre ou beau-fils
Peut-on m'expliquer la raison pour laquelle on dit "gendre" au lieu de "beau-fils?" Après tout, on dit "beau-père" et "beau-frère."
8
votes
3answers
125 views
Utilisation du verbe « bailler »
Une question posée récemment m'a fait penser à l'expression Vous me la baillez belle.
(->Vous m'en racontez une bien bonne/je ne vous crois pas)
Le verbe bailler est-il employé de nos jours autrement ...
9
votes
4answers
128 views
The difference between “plaisant” and “agréable”
What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
9
votes
2answers
882 views
Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
Si on vous dit qu'un dossier est à rendre « avant le lundi 17 octobre à minuit »[1], faut-il comprendre qu'il est à rendre le 16 octobre à 23 h 59, ou bien est-ce le 17 octobre à 23 h 59 ? Autremedit ...
7
votes
3answers
104 views
La construction “ne pas …” est-elle récente?
Souvent en français, on trouve des panneaux, ou bien sûr des personnes en autorité qui diraient "Ne pas ..." pour exprimer une interdiction; par exemple:
Ne pas courir !
Ne pas monter dans le ...
10
votes
2answers
208 views
Should we use the second “tu” in Québec?
Quebecers often something like a second “tu”. For example:
T'as tu un crayon ?
I just don't know how to use it, like in what kind of expressions/sentences/questions? or if it depends on the ...
3
votes
2answers
272 views
Les panneaux de signalisation “ARRÊT” au Québec sont-ils corrects?
En France et bien sûr en anglais, le signe équivalent de "ARRÊT" est "STOP". Il est destiné à être un impératif; une commande. Donc n'est-ce pas l'équivalent français "ARRÊTEZ" l'impératif, et pas ...
7
votes
3answers
129 views
Quelles sont les différentes nuances du mot « stress » ?
Au cours d'une discussion avec des amis, je me suis aperçu que le mot « stress » est très (trop) souvent utilisé.
J'imagine que ce terme est une catégorie de haut niveau, et que par paresse je ...
11
votes
5answers
452 views
Pourquoi les animaux ont-ils des noms différents dans l'assiette ?
Je pense notamment à cochon et porc et cabillaud et morue. En général on ne mange pas du cochon, mais du porc, et on ne pêche pas de la morue mais du cabillaud.
Y a-t-il d'autres animaux, ou d'autres ...
8
votes
2answers
163 views
Is it ever appropriate to hyphenate a verb phrase in French which is used like a single word?
In French, there are many verb phrases which are used like single words, and are not to be interpreted along with the grammar of the surrounding sentence, eg. ‘mise à jour’, ‘mise en jeu’, ‘garde à ...
8
votes
1answer
467 views
Usage de « chicaya »
Le Canard de ce matin emploie le mot « chicaya », que je ne connaissais pas mais dont le sens pouvait se deviner à partir du contexte :
Pour tenter de ramener Jean-Pierre Raffarin à de meilleurs ...
3
votes
1answer
125 views
Emploi de « ce » comme pronom impersonnel
J'emploie couramment l'expression « C'est quelle heure ? », en général pour demander l'heure. La plupart des francophones que je connais emploie pourtant l'expression « Il est quelle heure ? » à ...
7
votes
3answers
164 views
80 ans ou 80 années ?
Comme nous le savons maintenant tous (cf. ci et ça), il existe plusieurs manières de lire les chiffres 70, 80 et 90 selon le dialecte du français qui est utilisé. Si, hors contexte, l'utilisation de ...
5
votes
4answers
182 views
Quelle est la prononciation standard du « h » aspiré ?
Les mots commençant par un h aspiré peuvent être prononcés de plusieurs manières différentes en français :
Sans prononcer le h : les halles -> [leal]
Avec coup de glotte : les halles -> [leʔal]
Avec ...
7
votes
2answers
2k views
Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
Pourquoi l'emploi de des fois est-il proscrit¹ et l'emploi de « quelquefois » ou « parfois » lui est préféré ?
Quel fait historique pousse néanmoins une partie de la population à utiliser des fois à ...
8
votes
2answers
206 views
La figure de style qui consiste à personnaliser « il » a-t-elle un nom?
Le pronom il est impersonnel quand il est employé avec des verbes exprimant un phénomène naturel :
Il pleut;
Il fait beau;
Il vente.
Cependant, certains auteurs1 rendent ce pronom personnel ...
14
votes
3answers
447 views
Pourquoi « baiser » a-t-il deux sens tellement différents?
On dit « donne-moi un baiser » mais « je veux te baiser » veut dire autre chose... (Pour ceux parmi nous dont le français n'est pas une langue maternelle, il me semble que cela pourrait créer des ...
12
votes
2answers
460 views
Que veut dire le mot « chui »?
Récemment j'ai vu le mot « chui » sur le web et je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire. La phrase entière était :
et moi chui américain.
Cela veut dire quoi exactement ? Quelqu'un peut-il ...
10
votes
2answers
654 views
Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération
The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following):
Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore.
In English, this comma is known as ...
4
votes
3answers
335 views
Dans quelles situations utilise-t-on « messieurs-dames » ?
J'ai entendu dire qu'on devrait utiliser la phrase « Bonjour messieurs-dames » quand on entre dans un magasin pour saluer les personnes à l'intérieur, mais est-ce que c'est très utilisé ou plutôt ...
4
votes
3answers
105 views
Est-ce que le mot « internaute » est souvent utilisé?
J'ai trouvé dans quelques articles le mot « internaute » pour les gens qui utilisent l'internet, similaire à astronaute. En anglais, le mot analogue « internaut » est utilisé uniquement par un petit ...
8
votes
6answers
4k views
Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?
J'ai entendu plusieurs réponses à « bonne soirée » ou « bonne journée », notamment :
À vous aussi,
De même,
Pareillement.
Est-ce qu'il y a d'autres réponses ? Quelle est la plus polie, et la ...
9
votes
4answers
612 views
Comment doit-on utiliser le futur antérieur ?
Le futur antérieur (aussi nommé « passé ») est une forme de verbe que je n'ai jamais vu utilisée, mais c'est répertorié dans les conjugaisons des verbes français. Par exemple, voici le futur antérieur ...
6
votes
2answers
527 views
How does one “give someone a telephone call” in French?
There seem to be several different ways of expressing the idea of giving someone a telephone call in French; for example, I've heard the phrase donnez-moi un coup de fil used, which presumably means ...
16
votes
1answer
188 views
« Schadenfreude » : usage en français et traduction
Le mot allemand Schadenfreude, qui décrit « un malin plaisir tiré de l’infortune d’autrui », est un casse-tête récurrent dans la traduction. Il décrit une chose tellement précise qu'il a été importé ...
11
votes
3answers
298 views
Which space should one use before punctuation ? Does it depends on the technology?
French puts extra spacing between words and certain punctuation marks including ?.
But should it be a space, a half a space, or a non-breaking space ( ) technically? Or does it vary between ...
12
votes
3answers
355 views
Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?
I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else.
I had read somewhere ...
11
votes
4answers
180 views
Terms describing Germans around the two World Wars — Differences and context?
The French language used a variety of terms to describe the Germans around the time of the two World Wars, such as “les boches”, which appears to come from “alboche”, which appears to have been ...
15
votes
4answers
2k views
How did “coucou” (with its original “cuckoo” meaning) become a greeting in French?
Several times now, I have seen French people greet each other (via text chat) by saying "coucou". This appears to simply be derived from the word of the same spelling "coucou", describing the noise a ...
9
votes
10answers
1k views
Comment indiquer qu'un « ou » est inclusif?
Le « ou » en français n'est pas le « ou » de la logique. Il est parfois inclusif (un centre accueillant les personnes malades ou âgées ne va vraisemblablement pas refuser un vieillard malade) et ...


