Comment utiliser un mot en situation. / How to use a word in a particular situation.
7
votes
2answers
2k views
Emploi de « quelquefois », « parfois », « des fois »
Pourquoi l'emploi de des fois est-il proscrit¹ et l'emploi de « quelquefois » ou « parfois » lui est préféré ?
Quel fait historique pousse néanmoins une partie de la population à utiliser des fois à ...
21
votes
3answers
492 views
Quelles parties du monde francophone continuent à utiliser les nombres réformés pour dénombrer au-delà de 69?
Il existe en français des mots pour exprimer les multiples de dix, pour les valeurs au-delà de 60 : septante (70), huitante/octante (80), et nonante (90). Ils ne sont pas utilisés en France. Quelles ...
8
votes
2answers
206 views
La figure de style qui consiste à personnaliser « il » a-t-elle un nom?
Le pronom il est impersonnel quand il est employé avec des verbes exprimant un phénomène naturel :
Il pleut;
Il fait beau;
Il vente.
Cependant, certains auteurs1 rendent ce pronom personnel ...
14
votes
3answers
447 views
Pourquoi « baiser » a-t-il deux sens tellement différents?
On dit « donne-moi un baiser » mais « je veux te baiser » veut dire autre chose... (Pour ceux parmi nous dont le français n'est pas une langue maternelle, il me semble que cela pourrait créer des ...
11
votes
5answers
184 views
What are some tricks for avoiding the tu/vous dilemma?
Following on from this question about using vous/tu, and specifically a throwaway remark by subtenante, what are some tricks that you can use to avoid having to use either, if you're uncertain?
10
votes
2answers
654 views
Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération
The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following):
Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore.
In English, this comma is known as ...
8
votes
4answers
535 views
“quoique” vs. “bien que”
Is there any difference between “quoique“ and “bien que”?
I have found two random examples, but my knowledge of French is not good enough to understand if they express the same meaning or not.
Il ...
12
votes
3answers
355 views
Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?
I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else.
I had read somewhere ...
4
votes
3answers
105 views
Est-ce que le mot « internaute » est souvent utilisé?
J'ai trouvé dans quelques articles le mot « internaute » pour les gens qui utilisent l'internet, similaire à astronaute. En anglais, le mot analogue « internaut » est utilisé uniquement par un petit ...
9
votes
5answers
112 views
What's the correct verb to use to describe the phenomenon of going from calling someone 'vous' to calling someone 'tu'?
The kind of verb that can only exist in language such as French with different ways of referring to people in the second person, what is the verb (or verbs) that describe the phenomenon of switching ...
11
votes
3answers
298 views
Which space should one use before punctuation ? Does it depends on the technology?
French puts extra spacing between words and certain punctuation marks including ?.
But should it be a space, a half a space, or a non-breaking space ( ) technically? Or does it vary between ...
6
votes
2answers
530 views
How does one “give someone a telephone call” in French?
There seem to be several different ways of expressing the idea of giving someone a telephone call in French; for example, I've heard the phrase donnez-moi un coup de fil used, which presumably means ...
9
votes
4answers
179 views
How universal is the guillemet in written French?
There's a discussion going on about the use of Guillemet in written French. The official view of l'Académie is pretty clear I think, but how widely is this reflected around the world?
Is it normal to ...
16
votes
1answer
189 views
« Schadenfreude » : usage en français et traduction
Le mot allemand Schadenfreude, qui décrit « un malin plaisir tiré de l’infortune d’autrui », est un casse-tête récurrent dans la traduction. Il décrit une chose tellement précise qu'il a été importé ...
8
votes
3answers
2k views
Peut-on dire « une auteure »?
Manifestement, ni le TLF ni l'Académie n'acceptent le terme, et Google n'est pas particulièrement enthousiaste non plus.
Cependant, il semblerait que l'usage d'une auteure soit commun au Québec et ...
16
votes
4answers
359 views
Latin phrases - used in French too?
There are lots of latin phrases in common use in English. Is it suitable/appropriate/common to directly use them in French, exactly like I would for English?
For the purposes of discussion lets look ...

