Comment utiliser un mot en situation. / How to use a word in a particular situation.
34
votes
8answers
6k views
If “Je t'aime” means “I love you”, how do you say “I like you” in French while still addressing the other person as “tu”?
There doesn't seem to be a way to indicate that one only likes a person with whom one is friends, rather than loves them. Is there a way to indicate this while still referring to the friend as 'tu'?
21
votes
8answers
1k views
How do you decide whether to use “vous” or “tu”? / Comment choisir entre « vous » et « tu » ?
When talking to someone, how do you decide when to use "vous" or "tu"?
Example:
Comment allez-vous ? or
Comment vas-tu ?
Comment choisir entre vous et tu quand on s'adresse à quelqu'un ...
21
votes
3answers
492 views
Quelles parties du monde francophone continuent à utiliser les nombres réformés pour dénombrer au-delà de 69?
Il existe en français des mots pour exprimer les multiples de dix, pour les valeurs au-delà de 60 : septante (70), huitante/octante (80), et nonante (90). Ils ne sont pas utilisés en France. Quelles ...
21
votes
4answers
398 views
Pourquoi utilise-t-on un ordinal uniquement pour le premier du mois ?
En français, nous disons :
le premier novembre, puis le deux, trois, quatre, etc.
mais pas :
le second, troisième, etc. novembre
Y a-t-il une raison à cet usage exclusif de l'ordinal pour ...
18
votes
4answers
2k views
How did “coucou” (with its original “cuckoo” meaning) become a greeting in French?
Several times now, I have seen French people greet each other (via text chat) by saying "coucou". This appears to simply be derived from the word of the same spelling "coucou", describing the noise a ...
17
votes
5answers
650 views
Existe-t-il un équivalent français de « OP » ?
Le terme anglais Original Poster et son abréviation OP très couramment utilisée dans les forums en anglais ont-ils un équivalent en français ?
Parce que dire à chaque fois celui qui a démarré le fil, ...
17
votes
2answers
210 views
Comment expliquer l'origine de ce « de » dans l'expression « comme si de rien n'était » ?
Le sens de l'expression, comme si rien ne s'était passé, est relativement clair pour quiconque a déjà rencontré l'expression en situation, mais pourquoi cette forme étrange ? Savez-vous d'où vient ...
16
votes
4answers
362 views
Latin phrases - used in French too?
There are lots of latin phrases in common use in English. Is it suitable/appropriate/common to directly use them in French, exactly like I would for English?
For the purposes of discussion lets look ...
16
votes
1answer
190 views
« Schadenfreude » : usage en français et traduction
Le mot allemand Schadenfreude, qui décrit « un malin plaisir tiré de l’infortune d’autrui », est un casse-tête récurrent dans la traduction. Il décrit une chose tellement précise qu'il a été importé ...
14
votes
6answers
226 views
Que répondre à un merci mérité ? — Which answer to a much deserved “merci”?
Il existe bien des manières de répondre à merci. Chacune a sa signification.
[Ne me remercie] De rien.
[À ton] Service.
Il n'y a pas de quoi [me remercier].
C'est tout naturel [ce que je fais pour ...
14
votes
3answers
302 views
Common usage of “mon œil”?
When I first learned French in high school, we were taught that mon œil was a way of expressing disbelief to another person, accompanied by a silly finger-eye gesture. For the French users here, I was ...
14
votes
3answers
448 views
Pourquoi « baiser » a-t-il deux sens tellement différents?
On dit « donne-moi un baiser » mais « je veux te baiser » veut dire autre chose... (Pour ceux parmi nous dont le français n'est pas une langue maternelle, il me semble que cela pourrait créer des ...
14
votes
2answers
159 views
Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?
J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ».
Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
14
votes
1answer
156 views
L'usage de « ne » sans un mot associé ?
Généralement, quand on voit ne dans une phrase, ce mot est associé avec un autre mot, pour modifier une verbe ; par exemple :
il ne parle pas…
il ne parle plus…
il ne parle que…
Mais ...
13
votes
4answers
335 views
« Tu fais un copier-coller » ou bien « Tu copies-colles » ?
Dernièrement en essayant d'expliquer à mes parents comment faire un copy/paste sur leur PC, je me suis trouvé assez confus sur la façon d'exprimer cette notion.
Bien sûr ils ne comprennent pas ...
12
votes
2answers
461 views
Que veut dire le mot « chui »?
Récemment j'ai vu le mot « chui » sur le web et je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire. La phrase entière était :
et moi chui américain.
Cela veut dire quoi exactement ? Quelqu'un peut-il ...
12
votes
4answers
254 views
Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?
On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours.
Exemple:
Y a des chiens…
Est-ce que c'est ...
12
votes
3answers
355 views
Which words introduced by the French Academy to replace loanwords from English have been successful?
I remember using the word "courriel" with a French acquaintance. They found it funny and said nobody uses it in French and that I should just say "email" like everybody else.
I had read somewhere ...
12
votes
3answers
691 views
Is it necessary to use guillemets when quoting in French, or may one use English-style doublequotes?
Many French writers and publications will use guillemets when quoting in French, e.g.
Il a dit qu'il « était le meilleur joueur du monde » hier soir.
But there are also major publications such ...
11
votes
3answers
299 views
Which space should one use before punctuation ? Does it depends on the technology?
French puts extra spacing between words and certain punctuation marks including ?.
But should it be a space, a half a space, or a non-breaking space ( ) technically? Or does it vary between ...
11
votes
2answers
16k views
“Bon soir” or “Bonne soirée”?
I have a small doubt regarding the usage of Bon soir and Bonne soirée.
As far as my undestanding goes or you can blindly say what I have been doing till now is: Bon soir, when you meet someone and ...
11
votes
5answers
454 views
Pourquoi les animaux ont-ils des noms différents dans l'assiette ?
Je pense notamment à cochon et porc et cabillaud et morue. En général on ne mange pas du cochon, mais du porc, et on ne pêche pas de la morue mais du cabillaud.
Y a-t-il d'autres animaux, ou d'autres ...
11
votes
5answers
184 views
What are some tricks for avoiding the tu/vous dilemma?
Following on from this question about using vous/tu, and specifically a throwaway remark by subtenante, what are some tricks that you can use to avoid having to use either, if you're uncertain?
11
votes
4answers
181 views
Terms describing Germans around the two World Wars — Differences and context?
The French language used a variety of terms to describe the Germans around the time of the two World Wars, such as “les boches”, which appears to come from “alboche”, which appears to have been ...
11
votes
2answers
124 views
« Vive » ou « vivent » les vacances ?
Dois-je dire « vive les vacances » ou bien « vivent les vacances » ?
C'est un subjonctif présent du verbe vivre, donc je pencherais pour le deuxième. Mais j'ai peur que l'usage soit davantage en ...
11
votes
2answers
492 views
N'importe quoi: What does it mean and how is it used?
Can someone explain the meaning and common usages of this phrase? I hear it often and am not entirely sure I always understand it. Does it mean something like English's “whatever” or “bullshit”? Is it ...
11
votes
2answers
178 views
Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?
Serait-ce un mal de « partager » volontairement et en quelque sorte en prendre une certaine responsabilité plutôt que de « faire partager » par quelqu’autre entité que soi-même ?
Pourquoi partout ...
10
votes
6answers
964 views
Difference between the verbs “amener” and “emmener”, and also “emporter” and “apporter”?
I was under the impression that both amener and emmener mean "to take" someone somewhere. I'm not sure how they differ in usage.
I started wondering after hearing the song L'Homme Que J'Adore, where ...
10
votes
4answers
548 views
Usage de « par contre », « en revanche » et « au contraire »
Je souhaite être éclairé concernant l'usage approprié de ces locutions qui sont fort usitées me semble-t-il.
10
votes
2answers
114 views
Qu'est-ce que signifie « Ça craint » ?
Qu'est ce-que signifie cette expression et dans quel cas est-elle utilisée? J’imagine qu'il s'agit d'une expression plutôt familière mais je n'arrive pas a bien comprendre sa signification.
10
votes
2answers
187 views
Usage of “du coup”
I often come across the phrase du coup in the course of discussion with my French friends. What does it signify and when to use it? Some of them tend to add it in every other sentence, most often at ...
10
votes
2answers
190 views
Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Somehow bon marché and économique sound positive to me, as some kind of praise. In English cheap has a connotation of not good. It can be used for an expensive thing but not well made. Am I just ...
10
votes
2answers
659 views
Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération
The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following):
Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore.
In English, this comma is known as ...
10
votes
3answers
2k views
What is the correct way to pronounce 'poutine'?
In Canada, there's a dish spelt 'poutine', which consists of fries, gravy, and cheese curds. However, I have come across two conflicting accounts of how to pronounce the word online, and I would like ...
10
votes
2answers
209 views
Should we use the second “tu” in Québec?
Quebecers often something like a second “tu”. For example:
T'as tu un crayon ?
I just don't know how to use it, like in what kind of expressions/sentences/questions? or if it depends on the ...
10
votes
1answer
202 views
Quand utiliser « à tout à l'heure », « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » ?
On peut traduire « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » littéralement, en anglais, par « see you later », « see you next time », « see you soon ». Cependant, on peut dire « see you soon » ...
10
votes
1answer
95 views
Pourquoi : À la une ?
Pourquoi dit-on, en parlant de la première page du journal:
À la une.
et non pas
À l'une
Alors que l'on dit :
À l'unité.
À l'une ou à l'autre.
...
10
votes
1answer
70 views
Pourquoi dit-on « à vos/tes souhaits ! » quand quelqu'un a éternué ?
Dans ma langue maternelle, c'est à dire l'espagnol, on dit « salud! » (santé!) à quelqu'un qui vient tout juste d'éternuer, avec l'intention de lui souhaiter précisément de la santé.
Cependant, en ...
9
votes
10answers
1k views
Comment indiquer qu'un « ou » est inclusif?
Le « ou » en français n'est pas le « ou » de la logique. Il est parfois inclusif (un centre accueillant les personnes malades ou âgées ne va vraisemblablement pas refuser un vieillard malade) et ...
9
votes
3answers
450 views
Origin of the word trombone, paperclip
With school around the corner, I got a package of paperclips and I notice the french translation for paperclip is the word trombone. What does this have to do with the instrument? They look quite ...
9
votes
5answers
112 views
What's the correct verb to use to describe the phenomenon of going from calling someone 'vous' to calling someone 'tu'?
The kind of verb that can only exist in language such as French with different ways of referring to people in the second person, what is the verb (or verbs) that describe the phenomenon of switching ...
9
votes
2answers
125 views
« Jouer au piano » ou « jouer du piano » ?
Doit-on utiliser du ou au pour la phrase dans le titre de cette question ? Y a-t-il une différence ?
9
votes
5answers
542 views
Pourquoi utilise-t-on « on » au lieu de « nous » ?
Pour quelle raison on est-il utilisé au lieu de nous ? Est-ce parce que c'est plus simple grammaticalement ? Y a-t-il quelque raison pour laquelle on préfère éviter nous ?
9
votes
4answers
621 views
Comment doit-on utiliser le futur antérieur ?
Le futur antérieur (aussi nommé « passé ») est une forme de verbe que je n'ai jamais vu utilisée, mais c'est répertorié dans les conjugaisons des verbes français. Par exemple, voici le futur antérieur ...
9
votes
4answers
157 views
Quand dire « Bonjour » et quand dire « Bonsoir » ?
Par exemple, lorsque l'on rencontre des voisins dans un immeuble ou une résidence, par politesse on les salue en disant « Bonjour » ou « Bonsoir » en fonction de l'heure de la journée.
Cependant, je ...
9
votes
2answers
243 views
Is there any difference between “D'accord” and “Okay/OK”?
Recently, I've been around native French speakers on a daily basis and constantly hear phrases like “Ah! d'accord, okay”, but from my (very basic) understanding of French, they mean the same thing.
...
9
votes
2answers
889 views
Une limite fixée « à minuit » est-elle à la fin ou au début de la journée mentionnée?
Si on vous dit qu'un dossier est à rendre « avant le lundi 17 octobre à minuit »[1], faut-il comprendre qu'il est à rendre le 16 octobre à 23 h 59, ou bien est-ce le 17 octobre à 23 h 59 ? Autremedit ...
9
votes
4answers
179 views
How universal is the guillemet in written French?
There's a discussion going on about the use of Guillemet in written French. The official view of l'Académie is pretty clear I think, but how widely is this reflected around the world?
Is it normal to ...
9
votes
4answers
128 views
The difference between “plaisant” and “agréable”
What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
9
votes
4answers
400 views
When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”?
Sometimes I see it written one way, such as non seulement for not only, and sometimes the other way, with pas. When to use which? Is there a difference? Are they interchangeable?
I don't mean with ...




