Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
3answers
172 views

Is there a French equivalent for “long pig”?

In English, long pig is human flesh eaten by cannibals. As I couldn't find a French equivalent for it in any of the dictionaries that I can look up into, I was wondering if anyone knows a good French ...
5
votes
2answers
317 views

Meaning of “Qualité” on a form?

I am filling out an application for scientific grant, it asks me to fill in some details about my doctorate: Nom de votre directeur de thèse ....... Prénom de votre directeur de thèse ....... ...
5
votes
2answers
214 views

« rater » et « perdre »

J'ai commencé à jouer sur des sites en langue française et l'expression que le site utilise quand un joueur n'a pas eu de succès est « vous avez perdu ». Pourtant, je sais qu'il y a le verbe rater ...
5
votes
1answer
139 views

Technique culinaire où on glisse une farce sous la peau

En cuisine, comment s'appelle la technique qui consiste à insérer une herbe, un champignon, ou une garniture sous la peau de la pièce de viande? Un plat connu réalisé ainsi est la poularde ...
5
votes
2answers
125 views

Substantif désignant le caractère touffu de quelque chose

Je m'y prends peut-être mal dans mes recherches, mais auriez-vous en tête le substantif qui désigne le caractère touffu de quelque-chose ? Par analogie : le caractère simple d'une démarche ⇒ la ...
5
votes
3answers
169 views

When to use “dormir”, “endormir”, “rendormir”?

I am curious about how to use the verbs dormir, endormir and rendormir - which one is appropriate in particular circumstances? I also see that me/te/se can be used as well before endormir. Just ...
5
votes
3answers
149 views

Le concept de Dualité fait référence à 2, à quel concept correspond alors 3?

Binaire fait référence au nombre 2, de même que ternaire pour le nombre 3. J'aimerais savoir si le mot décrivant un concept correspondant au nombre 3 de la même manière que dualité existe.
5
votes
3answers
594 views

Recommend easy French shows for beginners

I'm a native Urdu speaker with native level proficiency in English language. I am learning French these days. I'd like to know if there are some French movies or TV series with easy phrases through ...
5
votes
3answers
167 views

Mot générique pour désigner l'arrêt de la capacité à se reproduire

Je travaille sur un projet où la capacité de se reproduire d'organismes divers et pas forcément sexués occupe une certaine importance. Cependant, je n'arrive pas à trouver de mot exact pour désigner « ...
4
votes
4answers
1k views

How to say “update”, “updating” and “updated” in French? [closed]

What is French for: “update” (as in “update status”), “updating” (as in “updating status”), “updated” (as in ”status is updated”). I have some data from Google Translate but I know I can’t rely on ...
4
votes
3answers
137 views

“L'acte d'érection”

I'm trying to understand the phrase (it's about a church): L'acte d'érection porte la date du 16 avril 1450 Is the 'acte d'érection' the date the church was put up, the date the work was ...
4
votes
2answers
158 views

Mouvement se rapprochant ou s'éloignant d'un centre

Je travaille actuellement sur un domaine ayant trait aux ellipses. Je cherche deux adjectifs antonymes pour qualifier un mouvement : Un adjectif pour qualifier un mouvement qui s'éloigne d'un centre ...
4
votes
4answers
403 views

Difference between 'baiser' and 'foutre'

Both words could roughly translate to 'fuck' in English. I know that 'baiser' could imply 'fuck' in the context of sexual relations but I believe 'foutre' does the same too. Is there any difference ...
4
votes
1answer
121 views

Can a person be “exaucée”?

When I look up that word it means to fulfill. However I've seen a sentence where it looks like you can fulfill a person. Here is a version of the sentence: Une étude des Écritures prouve que Paul a ...
4
votes
2answers
233 views

Quelle est la signification de l'expression “une fille indigne” ? Comment l'utilise-t-on au quotidien ?

Hier, mon amie m’a demandé « Est-ce que tu sais traduire “une fille indigne” en anglais ? » Et puis, on a parlé de son utilisation dans les conversations quotidiennes. Mais, franchement, je ne la ...
4
votes
2answers
129 views

Existe-t-il un équivalent français de « crowdsourcing » ?

Le « crowdsourcing » est une technique qui consiste à récolter un gros volume d'information à partir de données fournies volontairement (mais parfois à son insu) par le grand public. Connaissez-vous ...
4
votes
1answer
85 views

Le contraire de « sans parler »

J'ai besoin d’une traduction du mot « hardop ». C’est le contraire de « sans parler », ou « en réfléchissant ». Auparavant, j’utilisais un mauvais dictionnaire qui me donnait « tapageur ». Plus ...
4
votes
6answers
163 views

How to translate “grassland” with a focus on the land cover

Grassland in English include all types of land covered with grass. There are several words for this in French (pelouse, prairie, pré, herbage, gazon), but those terms are usually related with the land ...
4
votes
2answers
136 views

Que veut dire « endosser » ?

Je ne sais pas tout à fait ce que le mot « endosser » veut dire. Le Trésor de la Langue française et le Wiktionnaire me montrent, à grand traits, tous les deux les sens : Mettre quelque chose sur un ...
4
votes
3answers
215 views

Diluer pour un gaz

Je ne crois pas que diluer se prête à cet usage. Si ce n'est pas le cas existe-t-il un verbe analogue mais qui ne serait pas exclusif au liquide?
4
votes
1answer
193 views

Quelle est la différence entre « s'apercevoir » et « comprendre » ?

Y a-t-il une différence entre s'apercevoir et comprendre ? Si oui, laquelle ? Par exemple, y a-t-il une différence entre À ce cours on s'est aperçu que … et À ce cours on a compris que …
4
votes
1answer
246 views

D'où vient l'expression « aller en boîte » ?

Il me semble que ça signifie « aller en discothèque ». Pourquoi est-ce qu'on utilise « boîte » pour désigner une discothèque ?
4
votes
2answers
154 views

The name of a person who controls a bridge?

If I say: He was a bridgetender for some years. How would I translate that into French?
4
votes
2answers
105 views

Is “censer” common?

"To be supposed to do something" is very very common in English. And until now I didn't know there was a good translation for it until I just came across this--- Je suis censé arriver à 6h. Why ...
4
votes
4answers
120 views

Difference between “démarrer” and “commencer”

As far as I know, both words mean the same thing in English — “start”. Is there any difference in the meaning or in the usage of the two verbs?
4
votes
3answers
130 views

Comment dire « way » (comme « means », « method ») en français ?

Comment dire « way » en français ? J'ai relevé ces deux mots en lisant des réponses sur ce site : façon moyen Sont-ils pleinement synonymes ? Qu'en est-il de ces autres mots : comment ...
4
votes
2answers
144 views

What is meant by “Des êtres et des génies”?

I'm searching course options for my Fall semester in CEGEP, and one of the courses offered is called "Des êtres et des génies." My problem is that I'm having some trouble understanding what the course ...
4
votes
2answers
345 views

Quel est le sens de « cancan » dans « French Cancan » ?

Quel est le sens de cancan dans French Cancan ? Est-ce un mot anglais ou bien français ? Est-ce un diminutif ou un nom propre ?
4
votes
2answers
94 views

Does 'nature' in French express Nature as in the Natural world as well as in human nature?

In English the word 'nature' can be used to describe Nature, the impersonal force of the natural world; and also in human nature. Is there something similar in French?
4
votes
1answer
132 views

Does “valeur” always translate “value”?

I'm writing about value in the personal sense of the word, as in emotional value, moral value or aesthetic value. I'm thinking that perhaps “valeur” refers mainly to monetary value and I was ...
4
votes
2answers
66 views

Une explication de « châtier »

Je ne comprends pas encore comment les mots châtiment et châtier peuvent être utilisés. Je crains souvent de mal les employer. Je comprendrais mieux si on pouvait répondre aux questions suivantes : ...
4
votes
2answers
92 views

Différence entre « moquer » et « se moquer »

Je m'aperçois que la plupart du temps, se moquer est employé, plutôt que moquer. Que change la présence du pronom réflexif se ? La définition du Larousse n'aborde pas ces questions. Par exemple, ...
4
votes
2answers
152 views

Qu'est-ce qu'un roman phénoménologique ?

Je lisais Voyage au bout de la nuit puis son étude de texte ("profil d'une œuvre") et il est dit que Céline écrit un livre phénoménologique et que c'est un des premiers du genre. Il y a quelques ...
4
votes
2answers
208 views

Se douter : L'effet renversant du pronom se

Je connais les définitions de se douter. Par ailleurs, quelques de ses synonymes sont , par ordre décroissant de parenté : soupçonner > imaginer > penser > deviner > pressentir > conjecturer > ...
4
votes
2answers
132 views

Is there a French equivalent for the typically English “hobbledehoy”?

In English, a hobbledehoy is a young person who is either clumsy or bad-mannered. (Or presumably both). But this word is both archaic and dialectal. No longer in use (or perhaps only very rarely used) ...
4
votes
1answer
165 views

Que veut dire le mot « arrière-propos » ?

Que veut dire le mot arrière-propos ? Je l’ai rencontré par hasard en introduisant quelque chose dans la boite de recherche du Wiktionnaire. Je ne sais donc pas encore si c’est utile d’apprendre ce ...
4
votes
1answer
327 views

« Se souvenir », « se rappeler », « remémorer » et « se remémorer »

Quels sont les points communs et les différences entre ces verbes ? Je me suis reporté ici qui n'aborde pas « (se) remémorer ». Du reste, ces définitions-ci ne détaillent ni n'exposent ces ...
3
votes
3answers
186 views

Quel est le sens de « voter » utilisé de façon transitive ?

Que signifie exactement « voter quelque chose » ? Je connais les sens de voter contre quelque chose et voter pour quelque chose. À voter dans le Wiktionnaire on trouve : Exprimer son choix, ...
3
votes
7answers
169 views

Comment exprimer « je ne présente ici que les points de plus grand intérêt » dans le titre d'une section d'un CV ?

Highlights est un mot particulièrement utile sur un CV en anglais. Par exemple, une section nommée Work Experience (Highlights) ou Teaching Activities (Highlights) indique de façon concise que la ...
3
votes
2answers
1k views

« visiter » vs « rendre visite à » ?

Est-ce que la signification est complètement la même ? Les phrases de ci-dessous, sont-elles toutes possibles (les deux premières pour des personnes, les deux suivantes pour des lieux) ? Je vais ...
3
votes
1answer
141 views

Translating “cut the cards”

In card games, there is a process known as “cut the cards“. It is done as follows: The dealer completes their shuffle, and then sets the cards face-down on the table near the designated ...
3
votes
4answers
155 views

How to translate the German word “kraftbetätigt”?

I am trying for find a suitable translation for the German word kraftbetätigt. It is some kind of power-assisted action using a motorised or hydraulic power source. For example, kraftbetätigte ...
3
votes
2answers
132 views

Quelle est la désignation de la personne qui sert dans un restaurant?

Dans un restaurant, dit-on encore « garçon » pour s'adresser à la personne qui nous sert, ou dit-on autre chose? Aussi, que serait son féminin, comme « waitress » est le féminin de « waiter » en ...
3
votes
3answers
118 views

Des expressions pour choisir un objet sans préférence

En lisant, j’ai vu plusieurs manières de dire qu’on choisit un objet parmi plusieurs objets, de façon qu’aucune chose n’ait plus de chance d’être prise que l’autre. Ceci est une tentative de trier ces ...
3
votes
1answer
81 views

Meaning of “méli-mélo”

At the January page of "calendrier mathématique 2015", it says "Pourquoi le résultant n'est-il pas un méli-mélo terne et flou?" The janvier's theme is rainbow. So I thought the meaning might be "Why ...
3
votes
2answers
153 views

Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?

Le mot « binnenpretje » se traduit littéralement par « rigolade intérieure ». C’est une chose marrante dont on se rappelle tout d’un coup. Quand quelqu’un rit de façon imprévue, une autre personne qui ...
3
votes
3answers
675 views

Différence entre « rentrer », « retourner » et « revenir »

Quelle différence y a-t-il entre « rentrer », « retourner » et « revenir » ? Selon mon dictionnaire tous ces mots désignent la même chose.
3
votes
1answer
151 views

« So far, so good » en français

Comment est-ce que je peux dire « so far, so good » en français ? « Jusqu'ici tout va bien » est la meilleure traduction ? Si quelqu'un ne sait pas ce que « so far, so good » signifie : c'est une ...
3
votes
4answers
366 views

What is the difference between “vivre” and “habiter”?

What is the difference between “vivre” and “habiter”? It seems that they both mean “to live“? But, when to use each?
3
votes
2answers
82 views

Explication de « se consommer »

Selon un dictionnaire en ligne, on peut utiliser « se consommer » pour dire que quelque chose se perd, soit une ressource, soit un outil qui peut périr. Le dictionnaire que j’utilisais n’est pas très ...