Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
2answers
213 views

Il m'ignore. C'est de… l'ignorance ?

Quel est le nom associé au verbe "ignorer" dans cette acception : "il ne m'aime pas donc il m'ignore" ? Est-ce l'ignorance ?
5
votes
2answers
136 views

Comment appeler précisément un lexique bilingue ?

Dans mon entreprise, nous avons une liste de termes métier en français avec leur équivalent en anglais. Certains collègues appellent cette liste un "glossaire", d'autres un "lexique". Wikipédia ...
5
votes
6answers
202 views

How to translate “grassland” with a focus on the land cover

Grassland in English include all types of land covered with grass. There are several words for this in French (pelouse, prairie, pré, herbage, gazon), but those terms are usually related with the land ...
5
votes
2answers
9k views

Usage of “veuillez” and “s'il vous plaît”

I've always known that please is s'il vous plaît in French (s'il te plaît with tu.) Recently I've come across the word veuillez which also translates to please. What is the correct usage of each ...
5
votes
2answers
71 views

Quel est le sens de « … ma courte vue : j'aurais dû la fixer toujours plus près de moi » ?

À la fin du livre Du contrat social de Rousseau, le dernier paragraphe contient: Après avoir posé les vrais principes du droit politique et tâché de fonder l’État sur sa base, il resterait à ...
5
votes
2answers
433 views

« S'approcher » et « s'approcher de »

Quand est-ce qu'on utilise "s'approcher + place" et quand est-ce qu'on utilise "s'approcher de + place"? Mon livre de français dit "s'approcher (de)" mais n'explique pas l'usage.
5
votes
1answer
567 views

Meaning of toilette

In some 19th Century texts that I've been reading, the word "toilette" is used in a way that doesn't seem to mean "toilet". Such as: "lui fit remarquer la vieillerie de la toilette de madame de ...
5
votes
1answer
120 views

French name for pull-up bar rubber discs

I have a pull-up bar and the rubber discs that hold the bar against the wall are damaged. I can't work out what to put into google to find new ones. I found a forum where somebody speaks about the ...
5
votes
1answer
82 views

Peut-on utiliser l'adjectif « estival » pour un climat tropical?

J'ai lu cette phrase-la dans un article: Des campeurs ont eu une grosse frayeur dans la nuit de samedi à dimanche en Australie, en pleine période de vacances scolaires estivales. Source, Le ...
5
votes
2answers
351 views

What is “quoi” as an interjection at the end of a sentence?

I was reading a transcript of a podcast and there were several times the speaker ended a sentence with quoi, leaving me a bit confused. Here is an example~ Voilà, ben, la fête, on mange, quoi ! ...
5
votes
1answer
85 views

Le verbe « intérioriser »

J'ai une question sur comment je peux utiliser le verbe « intérioriser ». Essentiellement, j'essaie de trouver un verbe qui a le même sens que le mot anglais « internalize ». Imaginez cette phrase: ...
5
votes
3answers
394 views

French equivalent of “check out” and “check in” in the collaboration/document management field?

"Check out" and "check in" have special meanings in the collaboration and document management field: Typically a user would "check out" a file, work on it, save it, and then "check in" the file back ...
5
votes
3answers
168 views

Comment dire « way » (comme « means », « method ») en français ?

Comment dire « way » en français ? J'ai relevé ces deux mots en lisant des réponses sur ce site : façon moyen Sont-ils pleinement synonymes ? Qu'en est-il de ces autres mots : comment ...
5
votes
3answers
297 views

Un sens plus précis, l'usage, et le contexte du mot « râleur »

Je cherche une explication plus précise du mot « râleur », y compris des exemples d'usage avec une explication du contexte des exemples. Particulièrement, je me demande si on peut l'utiliser ...
5
votes
3answers
218 views

Is there a French equivalent for “long pig”?

In English, long pig is human flesh eaten by cannibals. As I couldn't find a French equivalent for it in any of the dictionaries that I can look up into, I was wondering if anyone knows a good French ...
5
votes
1answer
273 views

« encore » et « toujours » sont-ils sémantiquement interchangeables ?

J'amerais savoir si encore et toujours, qui tous les deux signifie en anglais up to this time, sont dans tous les contextes interchangeables.
5
votes
2answers
597 views

Meaning of “Qualité” on a form?

I am filling out an application for scientific grant, it asks me to fill in some details about my doctorate: Nom de votre directeur de thèse ....... Prénom de votre directeur de thèse ....... ...
5
votes
2answers
399 views

« rater » et « perdre »

J'ai commencé à jouer sur des sites en langue française et l'expression que le site utilise quand un joueur n'a pas eu de succès est « vous avez perdu ». Pourtant, je sais qu'il y a le verbe rater ...
5
votes
1answer
160 views

Technique culinaire où on glisse une farce sous la peau

En cuisine, comment s'appelle la technique qui consiste à insérer une herbe, un champignon, ou une garniture sous la peau de la pièce de viande? Un plat connu réalisé ainsi est la poularde ...
5
votes
1answer
97 views

Équivalent de « cinéphile » pour le jeu vidéo

Je suis quelqu'un qu'on peut appeler un amateur de jeux vidéo. En plus de jouer pour me détendre, je suis aussi passionné par l'industrie du jeux vidéo, les personnes derrières etc. Je cherchais ...
5
votes
2answers
172 views

Substantif désignant le caractère touffu de quelque chose

Je m'y prends peut-être mal dans mes recherches, mais auriez-vous en tête le substantif qui désigne le caractère touffu de quelque-chose ? Par analogie : le caractère simple d'une démarche ⇒ la ...
5
votes
3answers
626 views

When to use “dormir”, “endormir”, “rendormir”?

I am curious about how to use the verbs dormir, endormir and rendormir - which one is appropriate in particular circumstances? I also see that me/te/se can be used as well before endormir. Just ...
5
votes
2answers
172 views

Le concept de Dualité fait référence à 2, à quel concept correspond alors 3?

Binaire fait référence au nombre 2, de même que ternaire pour le nombre 3. J'aimerais savoir si le mot décrivant un concept correspondant au nombre 3 de la même manière que dualité existe.
5
votes
3answers
338 views

Good and simple book series for beginners like Oxford Bookworms series

As an English learner, I found Oxford "Bookworms series" and "Dominoes" very useful to enhance my reading skill and my English vocabulary. For example, about Bookworms series, each book in the series ...
5
votes
1answer
154 views

« No true Scotsman » en français

L'expression « No true Scotsman » (« Pas un vrai Écossais ») est un procédé rhétorique fallacieux utilisé pour réfuter un exemple. Par exemple (emprunté a Wikipédia), « Aucun Écossais ne met de ...
5
votes
1answer
386 views

Y a-t-il un équivalent de vocabulary.com en français?

Vocabulary.com est un site incroyable qui personnalise un programme d'apprentissage de vocabulaire pour les anglophones de tous niveaux, de niveau débutant jusqu'à niveau très avancé. Y a-t-il ...
5
votes
3answers
225 views

Mot générique pour désigner l'arrêt de la capacité à se reproduire

Je travaille sur un projet où la capacité de se reproduire d'organismes divers et pas forcément sexués occupe une certaine importance. Cependant, je n'arrive pas à trouver de mot exact pour désigner « ...
4
votes
4answers
197 views

« Chasser » vs « pourchasser »

Pendant que je recherchais l'étymologie du substantif (pas le verbe) anglais purchase, j'ai recouru à Etymonline qui mentionne le verbe pourchasser: Etymonline for purchase (v.): ... (11c., Modern ...
4
votes
2answers
453 views

Comment s'appelle la phobie des voyages ?

J'ai trouvé sur certaines sources que la phobie des voyages en avions s'appelait l'aerodromophobie. Y a-t-il un terme pour décrire la peur des voyages quel que soit le moyen de transport ?
4
votes
3answers
143 views

“L'acte d'érection”

I'm trying to understand the phrase (it's about a church): L'acte d'érection porte la date du 16 avril 1450 Is the 'acte d'érection' the date the church was put up, the date the work was ...
4
votes
2answers
248 views

Mouvement se rapprochant ou s'éloignant d'un centre

Je travaille actuellement sur un domaine ayant trait aux ellipses. Je cherche deux adjectifs antonymes pour qualifier un mouvement : Un adjectif pour qualifier un mouvement qui s'éloigne d'un centre ...
4
votes
2answers
211 views

Do French speakers ever say “café frappé” meaning iced coffee?

I'm aware that "café frappé" may mean the Greek foam-covered iced coffee drink made from instant coffee. But is this phrase ever used today to simply mean "iced coffee"? Not a single French speaker ...
4
votes
2answers
136 views

Quel est le français pour « SQL » ?

J'ai cherché en ligne et j'ai trouvé « langage d'interrogation de données » Personellement, j'aurais plutôt pensé que ça devrais être « langue de requête structurée » ou quelque chose d'assez ...
4
votes
3answers
180 views

Meaning of “de l'esprit”

The phrase is in a passage by Jean-François Marmontel, therefore possibly 18th century usage. The full text is: En général, la fatuité des musiciens est de croire ne rien devoir a leur poète ; ...
4
votes
1answer
411 views

Affectionate term for son (or “lad” maybe)

There is a term I can't find info on. I know someone from Cameroon who, when he talks to his son, calls him something that sounds like “fils-ton”. I've also heard the same term in a Japanese cartoon ...
4
votes
3answers
868 views

Quelle est la différence de sens entre compliquer et complexifier ?

Quelle est la différence de sens entre les 2 verbes suivants : compliquer et complexifier ? Par exemple pour ces phrases : Tu compliques les choses. Tu complexifies les choses. J'ai beau ...
4
votes
2answers
296 views

Existe-t-il un équivalent français de « crowdsourcing » ?

Le « crowdsourcing » est une technique qui consiste à récolter un gros volume d'information à partir de données fournies volontairement (mais parfois à son insu) par le grand public. Connaissez-vous ...
4
votes
2answers
162 views

Le mot « occase »

J’ai besoin de votre conseil pour le mot occase. J’ai découvert sur le Wiktionnaire qu’il s’agit d’une variante raccourcie du mot « occasion ». Ce dernier peut être utilisé partout tandis qu’« occase ...
4
votes
2answers
689 views

Quelle est la signification de l'expression “une fille indigne” ? Comment l'utilise-t-on au quotidien ?

Hier, mon amie m’a demandé « Est-ce que tu sais traduire “une fille indigne” en anglais ? » Et puis, on a parlé de son utilisation dans les conversations quotidiennes. Mais, franchement, je ne la ...
4
votes
5answers
311 views

How to express “unless”?

Am I correct in thinking that in French you can express the idea of “unless” in the following three different ways? I wonder if you can use them interchangeably? « Je vais prendre l'air. À ...
4
votes
2answers
292 views

Comment traduire « attorney » et « lawyer » ?

Je voulais savoir s'il y avait une différence entre un attorney et un lawyer en français. Je ne suis pas sûr de comprendre la différence en anglais. Est-ce que pour les deux on dit qu'ils sont des ...
4
votes
2answers
692 views

Comment s'appelle cette “poignée” suspendue dans le métro ?

En japonais ça s'appelle つり革: On la tient pour éviter d'être déséquilibré quand le métro/train/bus démarre/secoue/s'arrête. In English it might or might not be called "hanging strap", "grab ...
4
votes
2answers
136 views

Comment utilise-t-on le mot « media » ?

Si je voulais dire « the media creates a narrative of events », comment pourrais-je le traduire ? Les médias créent un narratif d'événements. ou Le média crée un narratif d'événements. ou ...
4
votes
2answers
62 views

Traduction of “rationale”

What would be the best French translation for "rationale", in the sense given on the Wikipedia page (that doesn't have any foreign language equivalent) ? At first I'd think "motivations" or "choix ...
4
votes
2answers
220 views

Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?

Le mot « binnenpretje » se traduit littéralement par « rigolade intérieure ». C’est une chose marrante dont on se rappelle tout d’un coup. Quand quelqu’un rit de façon imprévue, une autre personne qui ...
4
votes
3answers
72 views

Bâtiment vs bâtisse ?

A google image search shows bâtisse to bring up many old stone buildings, while bâtiment brings up many newer and larger ones. Both seem to translate to building as a noun. What is the difference?
4
votes
3answers
221 views

How do you say “light beer” in French?

I've found several possible translations, but none that seem to be generally used, at least according to my googling: bière allégée bière basses calories bière faible en calories bière « light » ...
4
votes
4answers
190 views

How to say “I would have to do that” in this sentence?

Is this correct? Je ne pensais pas que je serais du avoir à faire cela. What I want to say is "I did not think that I would have to do that" but I'm having trouble with the bolded clauses.
4
votes
3answers
299 views

follow-up on something

I want to say “follow up on something” in French, where the expression means to do something regarding something in the past, like a postponed task. My dictionary gives the word “suite" for the noun ...
4
votes
5answers
241 views

How to translate “a closer” in French?

In the context of sales, how would you translate the word “closer”? In English it's not a negative word and I'm looking for the same in French. "Commercial" is salesperson but not all salespeople are ...