Recherche d'un mot ou demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
3answers
713 views

Is it correct to say “Est-il possible de te visiter de nouveau” for “Is it possible to meet you again?”

I want to ask a question which is “Is it possible to meet you again?”. For “is it possibleW, I know “est-il possible” is used. My confusion is more on “to visit you again.”
2
votes
2answers
137 views

Synonym of the word “tautologie”

Is there any one-word synonym of the word "tautologie" (which mean repeat a self-evident proposition)?
2
votes
2answers
73 views

Un équivalent du mot anglais « application » pour une procédure administrative

Je cherche un mot en français courant qui pourrait remplacer « application » en anglais, dans le contexte où il s'agit d'une procédure administrative, impliquant dossiers et paiements…
2
votes
3answers
285 views

How would you say you are not looking forward to something?

Another weird one, but how would you say you're not looking forward to a certain day? For instance, if you were not looking forward to Easter (since its coming soon haha), would it be something like ...
2
votes
2answers
371 views

Mot/expression polie permettant de décrire une personne d'âge mûr nouvellement employée par une entreprise

Je cherche un adjectif, ou plutôt un qualificatif qui permettrait de décrire en un mot ou deux la personne suivante: Une personne nouvellement engagée dans une entreprise par un chasseur de tête (qui ...
2
votes
2answers
193 views

Différence entre « boulangère » et « boulangerie »

Je fais un cours de français, où bakery est traduit par « boulangère », mais quand j'étais en France, je me souviens que les bakeries s’appelaient « boulangeries ». Quel est le terme le plus correct? ...
2
votes
2answers
74 views

Traduction de « opdreunen »

J’ai besoin d’aide pour trouver une traduction. On l’utilise pour décrire que quelqu’un lit quelque chose à haute voix, ou dit quelque chose qu’il connait par cœur. J’ai même du mal à trouver une ...
2
votes
2answers
92 views

What are the French equivalents to “sea resort”?

So I was working on the Theme: Vacations/Holidays and I first encountered the word: la station de ski which can be translated as a "ski resort" in English. Alright. Then I thought about how could one ...
2
votes
4answers
90 views

Anime community vocabulary: “Neko”

I work as a translation reviewer for an indie game developper. I review French translations which were already given by someone else and test them ingame. I came across a problem when reviewing this ...
2
votes
1answer
140 views

What does “j'ai loupé” mean and how is it used?

I saw the expression "J'ai loupé" which apparently meant, "I missed..." But I can't find it in a dictionary. Is this expression correct? If so what is the infinitive of loupe? How is it different ...
2
votes
2answers
91 views

Is there a word in French like this: est-ce-qu'

So for French homework we have been given a list of words that we need to unscramble to make a sentence that makes sense, and in one of them there is a word which I have no idea what it means, and I ...
2
votes
2answers
109 views

Traduction de « equate the components/entries » dans un contexte mathématique

Comment traduire « equate the components/entries » d'un bidule mathématique (telle les entrées d'une matrice, les termes d'un polynôme, ...), comme dans l'exemple illustré ci-dessous ?
2
votes
2answers
174 views

Quel verbe correspond à la « traçabilité » ?

Je cherche un verbe correspondant à l'action d'effectuer une traçabilité dans le cadre d'un site Web où l'on souhaite enregistrer les actions effectuées par les utilisateurs, par exemple l'utilisateur ...
2
votes
4answers
659 views

La différence entre « sentir » et « se sentir »

J'ai vu les deux phrases suivantes, et je me demande pourquoi dans la première phrase, on utilise « sentir » et dans l'autre, on utilise « se sentir »: 1 - J’aimerais partager ce que je sens. ...
2
votes
2answers
62 views

Saint-Exupery: «rouler dans la crasse comme ces canons aux amarres rompues…»

I think I understand each of the individual words in this sentence from Saint-Exupery's Terre des hommes, but I really can't make sense of the whole phrase: «...toutes les montagnes semblent au ...
2
votes
1answer
69 views

Trouve l'intrus dans la série

Quel est l'intrus dans la série courbé arrondi incurvé bombé voûté courbatu et pourquoi ?
2
votes
2answers
138 views

“Salade à la caesar et aux fines herbes” or “Salade à caesar et aux fines herbes”?

Which sentence is the right one? Or are they both right? Salade à la caesar et aux fines herbes or Salade à caesar et aux fines herbes If only one sentence is the correct one, can someone ...
2
votes
2answers
214 views

Que veut dire « agrémenter » ?

J’aimerais mieux comprendre comment je peux utiliser « agrémenter ». L’explication que le Wiktionnaire donne est un peu difficile. Celle du Trésor est étendue par contre. J’espère que quelqu’un peut ...
2
votes
2answers
582 views

Quelle est la différence entre « j'ai sommeil » et « je dors » ?

J'ai écouté la chanson 7 heures du matin de Jacqueline Taïeb et je me suis rendu compte qu'elle dit « j'ai sommeil » dans les paroles. Est-ce que cela signifie la même chose que « je dors » ?
2
votes
3answers
100 views

“fine” in “faire la fine bouche”?

Sadly, I am an extremely picky eater, so it's good for me to know how to tell people this to explain my selectivity with restaurants and meals. But I'm a bit confused by the phrase "faire la fine ...
2
votes
1answer
112 views

Le méchant de Star Wars

Je ne sais pas comment appeler les protagonistes de la série cinématographique Star Wars. En français, dit-on Darth Vador ou Dark Vador? En anglais, c'est Darth.
2
votes
4answers
116 views

Doit-on exprimer la volonté/le souhait avec « Je veux » ou « Je voudrais » ?

Pour exprimer l'expression de la politesse, on nous conseille de remplacer « je veux » par « je voudrais », ou « je souhaite » qui apparait être moins direct. Nous pouvons aussi alterner entre « ...
2
votes
2answers
156 views

How to express “dare to” in French?

Is it correct to use the verb "oser" in the following sentence? Mes amis artistes qui sont plus que fiers de leurs talents de peintre jamais osent peindre des portraits.
2
votes
2answers
178 views

Peut-on dire « disposer de la batterie correctement » dans le sens de jeter ?

Peut-on utiliser cette expression dans le sens de « jeter la batterie selon les normes » : disposer de la batterie correctement Ou bien il existe une meilleure façon de le dire ?
2
votes
3answers
156 views

Is there more than one meaning to “l'œuf”?

I am analyzing a painting named "L'œuf du verbe voir" and wonder if the word in this case means something other than egg.
2
votes
2answers
162 views

Comment et pourquoi « revenir » peut-il signifier « s'y ramener » ?

Je me suis aperçu d'un usage inhabituel de revenir dans cette question, d'où provient ceci : La chambre de Jules Curieusement à revient, ici, mais n'a plus tout à fait le même sens: ...
2
votes
2answers
63 views

What rules govern the usage of “tout” to mean “very”?

I sometimes see tout used where I might expect très, such as in this sentence: On vient d'un tout petit village dans les Ardennes. Is there a limited set of words for which it is normal to use ...
2
votes
2answers
150 views

Quelle est la difference entre « avoir la gueule de bois » et « avoir mal aux cheveux » ?

Qu'est-ce que la différence entre « avoir la gueule de bois » et « avoir mal aux cheveux » ? J'ai entendu les deux, mais je ne sais pas quelle est la différence.
2
votes
1answer
144 views

What does “ne font plus sourire” mean?

I'm reading « Internet : trois milliards de prolétaires ? » I don't know What does « ne font plus sourire » mean here: Un peu moins de vingt ans plus tard, ce texte fondateur est plus que jamais ...
2
votes
1answer
327 views

Que veut dire « déroutant » ?

J’ai rencontré ce mot dans un jeu vidéo anglais, qui était partout pourvu de sous-titres français. Quelqu’un a parcouru le jeu, et avait tout enregistré avec tel ou tel logiciel. Ainsi, il a mis en ...
2
votes
2answers
106 views

Peut-on dire « partenaire parole » au lieu de « interlocuteur » ?

Pour indiquer quelqu’un avec qui on parle, on dit interlocuteur. En néerlandais on a « gespreksgenoot ». Si je traduis le mot néerlandais en français littéralement, je reçois « partenaire / compagnon ...
2
votes
1answer
173 views

Enfermer, renfermer, enclore et inclure

J’ai lu une poignée de mots qui ont l’air de vouloir dire peu ou prou la même chose, à savoir : Enfermer, renfermer, enclore, inclure. Je montre ce que je pense du sens de ces mots. J’espère que ...
2
votes
3answers
130 views

Too many coups lead to ambiguity

I know what “du coup” means. What does “pour le coup” mean and how does one use it?
2
votes
2answers
195 views

How do the French say “bacon”?

I believe there is a cognate, perhaps spelled the same way, but meaning something different. I have asked a few native French speakers. They seem to agree that they have a word "bacon" but they are ...
2
votes
2answers
128 views

Help me order the largest beer… la plus grande or la plus grosse?

I feel like I have a pretty good handle on the difference between grand and gros, but when asking for the largest, biggest beer in a bar, which is more idiomatic? La plus grande bière does this ...
2
votes
3answers
396 views

What is the difference between “avoir l'air”, “sembler” and “paraître”?

What is the difference between those three expressions/verbs? I am trying to say that the recipes look (or seem/appear) delicious. Which would be more common for that phrase? What is the difference ...
2
votes
2answers
762 views

What does “un plat (du jour)” mean?

I came about this sentence: "un plat (du jour)". When you literally translate it to English, it doesn't make much sense. Is it used for something particular in French?
2
votes
2answers
164 views

Can “dire” be used as “so-called”?

Dans des diocèses dits ruraux Can dire in this context be translated as so-called: in the so-called rural dioceses?
2
votes
1answer
335 views

« Ça ne marche pas » qu'est-ce que ça signifie ? [closed]

On utilise marcher pour quelque chose comme faire une promenade, n'est-ce pas ? Je pense que cette phrase a pour signification « it does not work », est-ce que c'est le cas ?
2
votes
1answer
123 views

Meaning of “jugement”

Quote from Candide: Sa physionomie annonçait son âme. Il avait le jugement assez droit, avec l'esprit le plus simple ; c'est, je crois, pour cette raison qu'on le nommait Candide. If I ...
2
votes
3answers
1k views

When to use “rencontrer” and “se rencontrer”?

My dictionary translates both as - "to meet." I'm wondering, however, if there is not at least some difference in meaning between the two that would dictate when to use one instead of the other?
2
votes
1answer
878 views

Asking out young person to coffee

What would be a good way to ask a young woman to coffee? Would “Veux-tu du café?” be correct? I would like for it to sound casual. She's 20-something.
2
votes
1answer
62 views

Une traduction pour « grondlichaam », une notion algébrique

Il me manque mot qui traduit un nom commun néerlandais. Je le décris ci-dessous. Si K est un corps algébrique, et f est un polynôme à coefficients dans K, alors on peut étendre ce corps en ajoutant ...
2
votes
2answers
48 views

Mot pour décrire une situation rare mais importante quand elle survient

Je cherche un mot qui pourrait décrire une situation qui ne se produit pas souvent, mais qui quand elle survient est importante (importante n'est peut-être pas le mot le plus approprié ici). Simple ...
2
votes
1answer
76 views

Difference between “part” and “partie”

What is the difference between "part" and "partie"? Which one should I use in the sentence below? (It is my sentence, so please feel free to correct it if it doesn't sound like French) "Le rôle de ...
2
votes
2answers
83 views

What is the meaning of the phrase “t'annoncer” in the following context?

"La discrétion n'a pas de prix. Mais après tout, si tu préfères t'annoncer et aller frapper aux portes de la ville, libre à toi." I suppose that it somewhat departs from the usual usage of the verb ...
2
votes
1answer
2k views

Différence entre isolement et isolation

Je voudrais savoir la différence entre “isolement” et “isolation”. Dans quels contextes utilise-t-on chacun de ces deux mots ?
2
votes
1answer
60 views

Différences entre « référer » et « se référer »

Nonobstant ces réponses, pourriez-vous SVP énoncer les différences ? je ne les perçois pas. Les définitions de référer et se référer contiennent toutes les deux Se rapporter à quelque chose :
2
votes
1answer
67 views

Peut-on traduire « constraint » par « contrainte » en mathématiques ?

J’ai vu qu’en anglais « contrainte » se dit « constraint ». Je sais que ce mot s’emploie aussi en mathématiques, pour dire « condition », et je veux savoir si on peut également le traduire par « ...
2
votes
4answers
682 views

Différences entre « résoudre de faire qch » et « se résoudre à faire qch »

Je m'avise que Wordreference.com n'est pas le dictionnaire magistral. Néanmoins, il allègue : résoudre de faire qch: soutenu (décider) Il a résolu de changer de papier peint le mois ...