Pour recherche d'un mot ou la demande de précisions sur son emploi. Utilisez l'étiquette *terminologie* dans le cadre d'un domaine spécifique.
15
votes
5answers
2k views
Comment enseigner le français à ceux qui le connaissent déjà un peu?
Une amie de 25 ans m'a demandé de lui enseigner le français.
Je suis prof, mais pas de langues; j'enseigne le dessin d'animation.
Cela dit, je dévore tous les ouvrages ayant rapport à la pédagogie, ...
15
votes
2answers
792 views
Oxford 3000 for French
“The Oxford 3000” (PDF listing) is a selection of the 3000 most frequently used words in English. If you know them, you can understand the meaning of more than 80% of the words in a general text.
Is ...
14
votes
6answers
221 views
Que répondre à un merci mérité ? — Which answer to a much deserved “merci”?
Il existe bien des manières de répondre à merci. Chacune a sa signification.
[Ne me remercie] De rien.
[À ton] Service.
Il n'y a pas de quoi [me remercier].
C'est tout naturel [ce que je fais pour ...
14
votes
8answers
346 views
How to translate “evidence” from English to French?
I have a very hard time translating the word “evidence” to French, where evidence is used in the context of science, as in Carl Sagan's famous quote:
Extraordinary claims require extraordinary ...
13
votes
6answers
1k views
Comment appelle-t-on une personne ayant de nombreux talents variés ?
Boris Vian est un écrivain français, poète, parolier, chanteur, critique et musicien de jazz (trompettiste) [...] Il fut aussi ingénieur de l'École centrale (Promotion 42B), inventeur, scénariste, ...
13
votes
1answer
993 views
Hibou vs chouette? What's the difference?
Pretty specific, I know. But what's the difference? Are there different connotations?
13
votes
3answers
252 views
Comment traduire « worldly » ?
Dans la phrase anglaise suivante :
Since I couldn’t join my friends in their worldly activities, I asked them to attend church with me.
comment peut-on exprimer wordly en français :
mondain ...
13
votes
2answers
2k views
Est-ce correct de dire : « Cette chose m’insupporte » ?
Depuis ma tendre enfance j’entends cette tournure, je me suis toujours demandé si elle était grammaticalement correcte ou si c’était un abus. Quelqu’un peut-il éclairer ma lanterne ?
11
votes
4answers
373 views
How do you translate the idiom “to pop” as in “a thought popped into my head”?
Is the verb sauter (to jump) the correct one?
11
votes
4answers
133 views
Comment traduiriez-vous « debilitating » ?
J'ai entendu plusieurs fois des gens parler d'une activité debilitating. Après avoir fait quelques recherches, je n'arrive pas à trouver une traduction en français qui me semble correcte.
Mon ...
11
votes
3answers
679 views
« Épépiner » pour les pépins. Et pour les épines?
Il y a le verbe épépiner pour l'action d'enlever les pépins d'un fruit.
Je cherche désespérément s'il existe un mot pour l'action d'enlever les épines (d'une tige de rose par exemple ← Ben non, les ...
11
votes
2answers
265 views
Learning common French insults/pejoratives?
I feel like it's important to know when someone's calling you an idiot, and to know how to call someone an idiot when the time comes.
I know this is a questionable question, and I didn't even know ...
11
votes
4answers
185 views
Homeoarchy en français
En anglais, le terme « homeoarchy » désigne le fait que deux lignes consécutives d'un texte commencent par le même mot, amenant le copiste (ou le lecteur) à sauter une ligne à la lecture :
Quel est ...
11
votes
4answers
376 views
Stepsister vs. half-sister
How do you differentiate between half-sister (you share one parent) and stepsister (no blood relation)?
I've seen both translated as une demi-sœur.
10
votes
4answers
4k views
Un nom pour l'action de compléter une action ?
Existe-t-il un mot qui exprime l'action de compléter une action ? Complétion ? Complitude ?
Y a-t-il un meilleur moyen d'exprimer cela ?
10
votes
9answers
321 views
« Fool » en français ?
Voici une phrase en anglais que je cherche à traduire :
Any fool can write code that a computer can understand.
La traduction du mot fool me pose problème : j'ai pensé dans un premier temps à ...
10
votes
5answers
308 views
Non-Anglicism way of saying “offshore”
I have seen the term “offshore (position)” used either in English or French for describing someone who is working for a company that has its headquarters in a foreign country. Can someone recommend me ...
10
votes
3answers
408 views
Usages d'« usage » et d'« utilisation », quel mot utiliser?
Il m'a semblé voir beaucoup d'utilisations incorrectes de ces deux mots sur le site.
N'étant pas sûr de moi, j'aimerais une clarification quant à leurs usages.
Et bien sûr, indiquez-moi si je les ai ...
10
votes
4answers
500 views
Existe-t-il un mot pour le niveau entre intermédiaire et avancé?
En gros je me débrouille pas mal: je maitrise les bases et ai une bonne idée de ce qu'il me reste à apprendre.
Pour autant, j'ai des connaissances qui dépassent le niveau intermédiaire considéré ...
10
votes
2answers
181 views
Quel est le sens de « bœufs-carottes » dans cet article ?
Chaque matin je lis Le Monde pour améliorer mon français et ce matin il y a l'article :
Chez les policiers, peu de mansuétude pour les "bœufs-carottes" mis en cause
Je comprends que l'article ...
10
votes
2answers
222 views
Que veut dire “impétrant”?
J'entends depuis quelques jours un homme politique parler de ses concurrents en ces termes :
[...]des réponses que les deux candidats impétrants auront faites[...]
Que veut-il dire par ...
10
votes
2answers
155 views
« Une chanson trop songée ». Que veut dire « songée » ?
Dans la serie télé Unité-9 à Radio-Canada, un personnage dit:
[...] une chanson un peu triste que toutes les filles aimaient et que tous les gars trouvaient un peu trop songée [...]
J'ai cherché ...
10
votes
1answer
156 views
Traduction de « effectiveness » — « efficacité » ou « effectivité » ?
Une collègue m'a demandé récemment de relire une traduction, dans laquelle elle utilisait le mot « effectivité » (pour effectiveness). Spontanément, je voulais lui recommander d'utiliser plutôt « ...
10
votes
2answers
910 views
Quel est le masculin de « Mademoiselle » ?
En ces temps de lutte pour l'égalité entre les hommes et les femmes, les féministes demandent la suppression du terme « mademoiselle » (entre autres expressions purement féminines).
Je me demande si ...
10
votes
2answers
497 views
Where could I find “simple French novels”?
When I was learning English, there were some “simple English novels”, for example, “Désirée's diary”, or “treasure island”, that is, some classic novels, was modified to a simpler version, with ...
9
votes
3answers
188 views
Comment s'appelle ce truc qui permet de sortir les cornichons du bocal?
Comment s'appelle ce truc qui permet de sortir les cornichons du bocal (sans y plonger les doigts) et eventuellement de les égoutter ?
Je parle de ce truc là:
9
votes
3answers
115 views
Statements of uncertainty?
In English, I like to add on certain modifiers when giving people information, so as to remind them that the information is not guaranteed to be true. Examples include:
"In my opinion,..."
"...but ...
9
votes
2answers
222 views
“Fishmoilapaix”?
So I'm still reading Harry Potter et la Chambre des Secrets, and I'm at the part where the Weasley brothers are throwing gnomes out of their garden. When picked up, the gnome screams "Fishmoilapaix!" ...
9
votes
1answer
142 views
How to describe a stuttering video because of a low frame rate?
I have to describe this video. It has a very slow frame rate but is otherwise good.
9
votes
1answer
329 views
How do I discuss the fireplace in French?
Can anyone tell me the French words for chimney, fireplace, mantelpiece and hearth? Because my dictionary, Google Translate and Babelfish translate all these words to Cheminée which makes for a ...
9
votes
2answers
177 views
Combinatoricien vs combinatoriste
Une spécialité mathématique s'appelle la combinatoire. Les experts de cette spécialité sont tantôt appelés combinatoriciens, tantôt appelés combinatoristes. Quelles seraient des raisons ...
9
votes
2answers
198 views
Is 'ouïr' used at all anymore?
Everywhere I read, it says “ouïr” is archaic and has been replaced by “entendre.” Is this completely true? Do people still know the verb? How long ago was it still used regularly—the 50s, or more like ...
8
votes
5answers
646 views
Qu'est-ce qui rime avec « cirque » ?
Je m'en réfère à vous, puits de science de la langue française, puisque mon dictionnaire, Internet et ma propre connaissance m'ont laissé tombé.
Existe-t-il un mot de la langue française qui rime ...
8
votes
5answers
236 views
Est-ce que le verbe « agender » est vraiment limité à la Suisse?
Je me suis toujours demandé pourquoi les correcteurs d'orthographe n'aiment pas quand « j'agende » des rendez-vous. Après un petit tour de Google, je vois
Noter un rendez-vous (Suisse)
Je ...
8
votes
5answers
474 views
Quel est le sens du mot « délatté »?
Dans les paroles de la chanson "New-York avec toi", on trouve les lignes suivantes:
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Dormir dans un hôtel délatté
Trainer du côté gay et voir leurs ...
8
votes
3answers
240 views
What was the special name for “French Protestant?”
A large number of French Protestants left the country after the Revocation of the Edict of Nantes (which had protected them) in 1685.
As I remember, there was a special name for this group of people, ...
8
votes
2answers
145 views
French highway terms?
Is "sortie" correct for referring to an exit from a highway, and is "entree" correct for the entrance?
Also, how would you say the "exit ramp" or "entrance ramp"? La rampe de sortie et la rampe ...
8
votes
3answers
125 views
Utilisation du verbe « bailler »
Une question posée récemment m'a fait penser à l'expression Vous me la baillez belle.
(->Vous m'en racontez une bien bonne/je ne vous crois pas)
Le verbe bailler est-il employé de nos jours autrement ...
8
votes
2answers
242 views
Is there any difference between “D'accord” and “Okay/OK”?
Recently, I've been around native French speakers on a daily basis and constantly hear phrases like “Ah! d'accord, okay”, but from my (very basic) understanding of French, they mean the same thing.
...
8
votes
2answers
70 views
How to understand “c'est l'affaire de tous”?
Specifically, what is the meaning of affaire in this sentence?
8
votes
1answer
479 views
Comment s'appellent les bulles dans les bandes dessinées ?
Y a-t-il un nom particulier donné aux bulles utilisées pour faire parler les personnages dans les bandes dessinées ?
Je parle de ces bulles-là:
8
votes
2answers
56 views
Quelle est la difference entre les verbes « aller » et « s'en aller » ?
Dans quelles situations peut-on utiliser ces verbes ?
Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ?
Je m'en suis allé.
je suis allé.
8
votes
2answers
108 views
What does it mean to start a non-interrogative sentence with “Que”?
For instance, the French subtitles on my Attack of the Clones DVD translated "Send them in" as "Qu'ils entrent," and I've seen this elsewhere.
What does que mean in this context?
8
votes
2answers
73 views
Meaning of “vu et archirevu”
What does "vu et archirevu" mean? I'm guessing it's something like "seen and seen over" or "been there, done that" but I cannot find "archirevu" in any dictionary. Here's an example:
L'Italie et ...
8
votes
3answers
104 views
To attend a school, to take a class
Comment peut-on traduire ces phrases en Français?
I attended the University of Michigan from 1997 to 2001.
I took a French class at Alliance Française last month.
Je devine :
Je fréquentais ...
8
votes
2answers
209 views
Synonyme de « charmante »
J'adore le mot charmant mais je l'emploie tellement souvent que je voudrais en trouver un vrai synonyme. Je ne suis pas francophone et je dois me fier d'habitude aux dictionnaires mais c'est des fois ...
7
votes
5answers
183 views
Un équivalent français de « self-indulgent »
Je cherche une bonne traduction de l'adjectif anglais self-indulgent, dans un contexte un peu particulier : par exemple, tel qu'on pourrait l'utiliser pour décrire un artiste (musicien ou autre) ou sa ...
7
votes
3answers
66 views
Est-il correct de parler de « couronnement » quand je vais chez le dentiste?
Est-ce que je peux dire que je vais « me faire couronner » ou que je vais à « mon couronnement » quand je vais chez le dentiste pour qu'il me pose une couronne sur une dent ?
Ou bien faut-il utiliser ...
7
votes
2answers
310 views
7
votes
1answer
344 views
Poils et cheveux
Le français a deux mots bien distincts pour désigner les poils (humains ou animaux, sur tout le corps) et les cheveux (spécifiquement humains, sur la tête). Comment ceci se fait-il ? L'anglais, par ...


