0
votes
2answers
54 views

How to say 'each other'?

For example, if I wanted to say 'We showed each other our houses' would you write 'nous nous sommes montrés nos maisons'?
0
votes
1answer
19 views

amener/ramener apporter/rapporter

Bonjour tout le monde, D'après ce que j'ai compris jusqu'à présent, on utilise "amener" pour faire venir quelqu'un avec et "apporter" pour porter quelque chose avec alors qu'on ajoute un r à ces deux ...
0
votes
0answers
20 views

« Ça a fucké le chien » : rôle du chien ?

En français, l'apport du chien est sans équivoque dans bien des expressions : Un mal de chien. [grand] Avoir du chien. [du mordant, de la gueule] Une vie de chien. [misérable] Être d'une humeur ...
5
votes
5answers
106 views

Orthographe du prénom « George »

Je suis intrigué par l'introduction du s à la fin du nom « George ». En effet, dans tous les écrits antérieurs à 1850 environ, « George » s'écrit en français exactement comme en anglais (c'est plutôt, ...
4
votes
4answers
69 views

Doit-on écrire « en détail » ou « en détails » ?

Quelle est l'orthographe correcte entre « en détail » et « en détails » et pourquoi ? Je vais vous présenter ça en détail(s). A priori et par logique, j'aurais tendance à utiliser la version au ...
9
votes
12answers
3k views

How do you say “nail” (as in “get something right”) in French?

"Nail" is defined, according to Urban Dictionary, as "to complete a task successfully or get something right". Since it's a slang word, most translation dictionaries such as Word Reference, Larousse, ...
2
votes
1answer
59 views

Peut-on utiliser le présent pour une action au futur ?

Je voudrais savoir si c'est possible d'utiliser le présent sur une action au futur: Exemple 1 : Lorsque tu termines ton rapport tu me l'envoies Exemple 2 : Lorsque tu termineras ...
1
vote
5answers
47 views

A French dictionary able to find words using wildcards like “ * ” or “ ? ”

Where can I find a french dictionary that will display all the words matching a certain string of letters like "a...eurs" (see the example). Example of text with some letters missing from a word: ...
3
votes
1answer
67 views

Rules for voicing differences between written and spoken consonants

I just found out that all words that start with "abs-", "obs-" or "obt-" are pronounced with a /p/ instead of a /b/. I know that /b/ is a voiced consonant and /p/, /s/ and /t/ are unvoiced, which ...
4
votes
1answer
64 views

Can you change “que” to “qui” in “ce que seraient mes pensées”?

The question is on the highlighted ce que clause found in this passage from Camus's The Stranger. Pendant tout le jour, il y avait mon pourvoi. Je crois que j’ai tiré le meilleur parti de cette ...
4
votes
2answers
61 views

C'est complètement « nase/naze » : sens pour la « situation » ?

C'est complètement na[s|z]e ! Il me semble avoir déjà entendu cela. Larousse traite du cas de l'objet cassé ou endommagé, ou de la personne, dans le sens d'un peu fou ou ivre, d'un registre ...
1
vote
1answer
33 views

Contractions with verbs preceded by “de” when there's a direct object pronoun [duplicate]

Would you say "N'oubliez pas de le porter" or "N'oubliez pas du porter" when "le" is a direct object pronoun for "le chapeau"?
0
votes
0answers
36 views

Did French ever have any special status in Austria?

Did French ever have any special status in Austria or the Austrian empire, akin to it being the language of royalty in England (and possibly Russia, I'm not sure) (as opposed to it being just another ...
6
votes
2answers
3k views

Utilisation de “qui” et “que”

Je ne sais pas quand je dois utiliser qui ou que pour parler du sujet. Il y a toujours deux exemples pour moi : Alice que j'aime beaucoup. Le voisin qui est très important pour moi.
1
vote
3answers
38 views

I was sleepy (in the class)

I know that normally we use 'J'ai sommeil' to mean 'I am sleepy' or 'I want to go to bed' etc. But for e.g. if you just attended a class which was really boring and you recount that to a friend, ...
4
votes
2answers
99 views

“à” becoming “de” when the voice goes from active to passive

The question is on the highlighted clause in this passage from Camus's The Stranger. Mais, naturellement, on ne peut pas être toujours raisonnable. D’autres fois, par exemple, je faisais des ...
7
votes
7answers
2k views

How to say “I am taking an exam” in French?

In my textbook, the author uses the phrase "passer un examen," which translates to "to take an exam." So if I want to say that I am taking an exam, then should I conjugate "passer" and write : Je ...
9
votes
8answers
1k views

Expressing “There's no such thing as …” emphatically

All I've found are things such as "(Sujet), ça n'existe pas" or "Il n'y a pas de...", but I find that too simple to convey the whole meaning of the English expression. As a non-native English speaker ...
3
votes
3answers
67 views

The phrase “pour autant”

[...] mais ce n'est pas parce que personne ne se bat que le gens se sentent en sécurité pour autant. I wonder what purpose the phrase "pour autant" serves in this sentence.
8
votes
5answers
262 views

Difference between “soudain” and “soudainement”?

Soudain seems to be used to mean suddenly, but then when should soudainement be used? I can't discern a clear difference in usage other than that soudain is more often at the beginning of a sentence.
4
votes
0answers
46 views

The use of “slam” in the context of poetry and poetry competitions 'dans la Francophonie'

There’s a very cool event happening right now in my wife’s French hometown and the event’s brochure mentions that there’s an “Atelier d’écriture slam” scheduled for 15H30, followed by a “Grand ...
2
votes
1answer
53 views

Are falloir, pleuvoir and neiger the only verbs with only 3rd person singular conjugations?

I'm working on improving my French conjugation at the moment. Laura K. Lawless has a page about impersonal verbs but most of them can be conjugated in all persons. The only ones I know of that are ...
15
votes
4answers
3k views

When to use “pas” vs. “non” in expressing “not [adjective/adverb]”?

Sometimes I see it written one way, such as non seulement for not only, and sometimes the other way, with pas. When to use which? Is there a difference? Are they interchangeable? I don't mean with ...
4
votes
2answers
49 views

How to understand “suivre des yeux” syntactically?

While reading L'étranger I found the following sentence: Quand elle était à la maison, maman passait son temps à me suivre des yeux en silence. This is fairly easy to understand but I don't see ...
3
votes
2answers
748 views

Les Adverbes identiques à leur adjectif masculin singulier ?

Cette figure est issue de la page 45 de Schaum's Outline of French Grammar, 5e ed de Mary Crocker. En dépit des fils tels que How to know when to use "bon" or "bien"?, je reste ...
7
votes
3answers
132 views

“avoir à faire qch” vs. “devoir faire qqch” ?

I had never seen the construct "avoir à faire qch" until just now, not in 6 years of studying French. I didn't think the English expression "to have to do something" had a literal French equivalent. ...
3
votes
3answers
90 views

How is the emotional concept of “home” expressed in French?

I know that it is generally expressed as chez moi or chez whomever, but what I'm not sure about is whether this has any connotation. In English, home is a completely common and casual word, but at ...
2
votes
1answer
24 views

L'abréviation « etc » entre parenthèses

Quand j'ai une énumération se terminant par « etc » entre parenthèses, je ne sais pas si je doit ajouter un point après la parenthèse fermante. Par exemple : OpenGL est une bibliothèque utilisée ...
0
votes
3answers
28 views

Concordance de temps. Dois-je faire une concordance ?

Imaginons que mon ami m'ait dit il y a un mois qu'il aurait une grève. Aujourd'hui je l'ai rencontré et lui ai dit qu'il avait eu raison. Je lui ai dit : "Comme tu as dit la grève commencera / ...
-2
votes
3answers
136 views

Quels sont les noms des outils d'un « carpenter » et de quel métier s'agit-il ?

Pouvez-vous svp m'aider à identifier ces outils et à comprendre à quel métier on associe généralement le carpenter dans ce contexte ? Quels sont les noms courants de ces outils (1-7) ? En ...
7
votes
6answers
774 views

Short form for “aujourd'hui”

Is there an acceptable slang or argot to mean "aujourd'hui" ? I want to use it in chat rooms or emails and I want to use the common standard if there is one.
1
vote
2answers
96 views

Can “faire ça/cela” be used as a stand-in for any action?

In English, one possible use of the verb to do is in combination with the pronouns it/this/that to form a stand-in for a more explicit action when the action is already known to the audience, like so: ...
5
votes
5answers
119 views

Emploi-t-on « taper » ou « appuyer » pour dire « tap » sur un téléphone ou une tablette ?

J'ai pas mal recherché sur de divers forums pour la meilleure traduction de « tap » dans le sens: Tap on the [ ] icon on your iPhone/iPad/smartphone/tablet to open … Je cherche l'avis des ...
19
votes
7answers
6k views

Pourquoi n'y a-t-il pas de contraire de “cher” ?

Pourquoi le français n'a-t-il pas de mot courant pour exprimer le contraire de "cher" (au sens pécuniaire) ? En pratique la tournure "peu/pas cher" semble être la plus courante, et les dictionnaires ...
2
votes
0answers
60 views

« Certes » : suppression du « s » pour la rime en poésie ?

Au TLFi à l'entrée certes (l'affirmation ou la concession ; aussi Larousse, Littré) on mentionne entre autres : Rem. Les dictionnaires signalent que l's final peut être supprimé par licence ...
4
votes
4answers
111 views

Antique expressions “tourmenteroit” and “à-peu-près”

I am trying to figure out what is meant by some antiquated expressions found in Mme. Motteville's memoirs, the phrase: Laffemas avoit promis au Ministre qu'il le tourmenteroit si bien qu'il en ...
16
votes
9answers
940 views

How to translate “evidence” from English to French?

I have a very hard time translating the word “evidence” to French, where evidence is used in the context of science, as in Carl Sagan's famous quote: Extraordinary claims require extraordinary ...
-3
votes
1answer
62 views

How to say “cheap” in French? [duplicate]

In English we can say something is "expensive" or "cheap" (one word adjectives). In french we say « cher » or « pas cher » (negation of « cher »). Is there any antonyme to « cher » in one word in ...
14
votes
3answers
7k views

Quelle est l'origine du mot « orange » ?

Ma question est issue d'une petite plaisanterie à laquelle j'aurais voulu avoir une vraie réponse : L'orange s'appelle-t-elle comme ça à cause de sa couleur ou est-ce que la couleur orange tire ...
4
votes
3answers
89 views

Comment exprimer son agrément avec une négation : par « oui » ou par « non » ?

Exemple : — Ce n'est pas une question déjà posée. — Non, c'en est une nouvelle. ou — Ce n'est pas une question déjà posée. — Oui, c'en est une nouvelle.
3
votes
2answers
231 views

Regarding usage and history of special character/symbols/diacritics in French? [closed]

What are these special characters (symbols) meant for? Do they have well-defined purposes, and is there any rhyme or reason to how they came to appear in the words that use them? I mean : à â ä æ ...
1
vote
3answers
85 views

« En » ou « les » dans « Est-il possible d'en / de les livrer le dimanche ? »

Il y a une phrase dans une lettre Est-ce qu'il est possible de livrer des livres le dimanche? J'aimerais remplacer des livres. Ma pensée est utiliser le pronom en Est-ce qu'il est possible ...
0
votes
4answers
84 views

“Dire avoir connu”?

Trying to figure out if this is a fixed phrase, or a grammatical construction I'm just unfamiliar with. It's from a children's version of Le Comte de Monte-Cristo. See the bolded portion: Certains ...
0
votes
3answers
66 views

How to most naturally translate “It hasn't rained in this region for two years”?

My grammar book gives me several different French translation for an English sentence. Which are the most natural sounding? Do any sound unnatural in either a conversational or written context? ...
4
votes
2answers
54 views

Dans quel(s) cas choisir le nom masculin « allié » ou féminin « alliée » ?

Bonjour. Je suis prise d'un énorme doute sur le choix du mot « allié » en tant que nom au masculin ou au féminin dans l'accroche qui suit: Faites de l'information votre allié stratégique Le mot ...
2
votes
3answers
140 views

“Tutoyer” as a mark of sincerity?

The question is on this passage is from L'Étranger by Camus, in which the examining magistrate (il) interrogates Meursault (moi) as a murder suspect. Mais il m’a coupé et m’a exhorté une dernière ...
4
votes
3answers
94 views

“Avoir” as “recevoir” in regards to Christmas gifts?

I was watching this video in which the host asks children what they got for Christmas, and the question was always in some variant of this form: T'as eu quoi comme cadeaux pour Noël cette année ? ...
2
votes
3answers
104 views

“ask somebody about something” in French

I'm wondering how to translate correctly to French a simple sentence: ask somebody (a question) about something What is correct? demander qqn de qqch demander qqn sur qqch For ...
-2
votes
3answers
85 views

How to translate “the kicker” in French [closed]

How would you translate “the kicker” in French in the context of marketing/advertisement. I thought of "le petit plus" but in English a kicker is more of a big thing that determines which side the ...
19
votes
3answers
230k views

Quelle formule de politesse doit-on utiliser à la fin des documents ? — Which valedictions can be used to end a letter?

Il existe de nombreuses formules de politesse (salutations ou courtoisies) à la fin d'un courrier ou d'un d'un e-mail. Cela va du simple « cordialement », au plus complexe « avec mes sincères ...

15 30 50 per page