2
votes
2answers
19 views

Differences between “en dehors de”, “hors de”, “au-dehors de” and “par-dehors de”?

en dehors de: outside of, apart from hors de: outside the reach of, out of (figuratively) au-dehors de: outside of, beyond the border of par-dehors de: surrounding the outside of I'm trying ...
1
vote
1answer
24 views

Bienvenue “chez”, “sur”, “à”, or with another preposition?

I have seen bienvenue followed by à, sur, and chez, and there may be others which I have not yet seen. When should each of these be used, and what other options are there, if any?
3
votes
1answer
28 views

When to write prefix re- or ré-

I am having a following issue: There are a lot of verbs with prefix re- or ré- but I mix them a lot. E.g. relayer regorger réparer répandre reprendre reparaître Are there any rules for writing this ...
0
votes
1answer
45 views

What does “m'a” mean? [duplicate]

How does "m'a" translate to English? Could this be a contraction of me + a (avoir)?
5
votes
2answers
54 views

Il m'ignore. C'est de… l'ignorance ?

Quel est le nom associé au verbe "ignorer" dans cette acception : "il ne m'aime pas donc il m'ignore" ? Est-ce l'ignorance ?
1
vote
1answer
34 views

Explication d'une phrase qui est trop longue

J'ai un extrait ci-dessous qui me rend assez perdu. C'est une seule phrase qui fonctionne comme un paragraphe entier au début du livre Le mystère de la chambre jaune : J'imagine même que le public ...
0
votes
2answers
59 views

Laws restricting use of slang in movies or ads [on hold]

Anyone know about the laws that restrict the use of Verlan and other slang forms in movies and advertising? I know about the academie, etc, but I'm interested in how the "threat" of English has been ...
4
votes
1answer
52 views

What is the subject in “Trop d'inégalités nuit à la croissance”?

Is it correct to consider trop d'inégalités as a third-person subject? I guess it might be a syllepse... Then why can I say Jean, il est grand. and not Trop d'inégalités, il n'est pas ...
3
votes
2answers
90 views

Why is there an 'a' here?

I saw this on the web: Il m'a écrit une lettre. Why is there an 'a'? Shouldn't it be "me"?
2
votes
3answers
46 views

L'emploi de l'article défini ou non ?

Quand on demande à un élève de parler de ses matières du lundi, peut-il répondre par: Le lundi, j'ai maths, histoire, anglais et français. ou par: Le lundi, j'ai les maths, l'histoire, ...
1
vote
1answer
47 views

« entraîneur », « s'entraîner » dans le contexte d'un logiciel éducatif

En allemand, il est complètement normal d'utiliser des expressions comme « Vokabeltrainer », « Grammatiktrainer », etc. pour désigner un certain type de logiciel qui propose des exercices interactifs ...
1
vote
3answers
100 views

Le sens de « Personne ne l'a pas fait » ?

Je me demande ce que « Personne ne l'a pas fait » veut dire: « tout le monde l'a fait » ou « il n'y a pas de gens qui l'ont fait » ?
1
vote
2answers
56 views

Quelle est la différence entre « pas de » et « aucun » ?

Quelle est la différence entre « pas de » et « aucun » ? Par exemple: Il n'y a pas de doute que ... Il n'y a aucun doute que ...
1
vote
1answer
42 views

Est-il correct d'omettre la cédille de “ça” quand le ç est majuscule ? [duplicate]

Il n'est pas possible d'atteindre facilement un ç majuscule avec un clavier d'ordinateur (c'est certes possible, en rentrant le code octal ou avec la table de caractères, mais c'est fastidieux). ...
4
votes
3answers
171 views

Le pronom « they » au singulier et la référence au genre ?

En anglais, j'utilise de plus en plus le pronom « they » au singulier pour rendre des exemples inclusifs et non pas centrés sur le genre (« the person left, but I think they forgot their books » - au ...
11
votes
4answers
111 views

Existe-t-il un préfixe opposé à « méta- » ?

Le sens du préfixe, à un niveau supérieur (pour simplifier), est tout-à-fait de nature à être inversé, c'est-à-dire exprimant à un niveau inférieur. Pour préciser suite au commentaire de Najib, il ne ...
4
votes
1answer
82 views

How to translate “one of the few people” ?

I need to translate the following sentence into french. He is one of the few people in the world doing this. I'm not sure how it goes. My try is "Il est un d'entre une poignée de gens du monde ...
0
votes
1answer
42 views

Does the article come before or after a numeral value?

I came to know that before French nouns we have to put article accordingly for (masculine/feminine/plural) But I'm stuck as where to put the article in the following sentence: I have 5 red cars. ...
4
votes
2answers
105 views

Vouloir “se rencontrer avec qqn”, est-ce un cas méritant l'analyse par un psy ?

Les acceptions du "rencontrer" sont bien fascinantes dans le français, quand on s'y penche de plus près... Ainsi, "rencontrer" peut voiloir dire "faire connaissance" (là-dessus, tout le monde est ...
9
votes
2answers
150 views

Pourquoi les dialectes du français n'ont pas survécu en Europe ?

Certes, au XIXe siècle il existait dans l'espace francophone (France, Belgique, Suisse) des dialectes comme dans toutes les autres langues, dont notamment les groupes de langues d'oïl, langues d'oc et ...
4
votes
3answers
189 views

How to pronounce “et est”?

Came across this sentence in a FAQ page for some developer software: Ce projet a commencé comme un fork de Node.js™ de Joyent et est compatible avec l'écosystème npm. But I really have no idea ...
1
vote
3answers
122 views

Il a été capturé / il est capturé

I was reading a French article and I came upon this structure a few times: il a été capturé But in school, we were only (that I can remember) taught this: il est capturé So what is the ...
5
votes
1answer
117 views

Présumer vs supposer ?

Quelles sont les différences et les nuances entre ces deux mots, présumer et supposer ? Pour donner un peu de contexte qui pourrait aider, je cherche l'équivalent du mot anglais "assume" comme il est ...
3
votes
5answers
156 views

Sens de la phrase « oh et pis ça fait rien »

J'ai entendu cette phrase dans un film. Je connais tous les mots, mais je ne comprends pas la phrase. Google Translate propose une traduction oh and it's nothing too bad Cette traduction ...
1
vote
2answers
76 views

Explanation of “nous nous mîmes à causer”

I read this passage in Romain Rolland’s “Au-dessus de la mêlée”: Nous nous mîmes à causer d'un livre … I’ve learnt what it means (“we began to talk …”) but it seems a strange construction and, ...
2
votes
3answers
92 views

« Pouvoir » ou « arriver à » ?

Pour exprimer que l'on ne comprend pas quelque chose, il me semble qu'il est très commun de dire: je n'arrive pas à comprendre quand on veut dire je ne peux pas comprendre Les mots ...
1
vote
0answers
52 views

Que puis-je étudier après avoir terminé tous les niveaux de Rosetta Stone? [closed]

J’étudie le français depuis de quelques mois et je viens de terminer tous les niveaux de Rosetta Stone. C'est un bon programme, mais je crois que j'ai beaucoup de mots et de grammaire à étudier, et ...
4
votes
2answers
220 views

Difference between 'en vogue' and 'à la mode'

I know that both terms roughly translate to 'fashionable' in English. But like there is a difference between 'vivre and habiter', is there any difference between these two terms? Also, 'à la mode' has ...
5
votes
1answer
83 views

L'orientation des accents est-elle liée à l'intonation ?

Something I noticed while reading words with diacritical marks is that the direction of the of mark (either acute or grave) produces a stressed sound that coincides with the direction of the mark — or ...
3
votes
2answers
118 views

Comment traduire « skimmability » ?

J'ai un petit souci pour traduire « skimmability » vers le français. Je veux pouvoir dire « la survolabilité d'un texte » de manière correcte, entre autres en phrase nominale pour un titre. « ...
2
votes
5answers
746 views

How to say “no connection” or “connection is offline” in French?

Is any of these two correct in the context of an Internet connection? Pas de connexion Connexion est déconnectée
1
vote
2answers
49 views

Simple audiobooks/books which are not “Learn French” books

I live in Flanders (Belgium) and I've studied French for many years at school, but I wasn't really interested and not trying very hard. So I've lost a lot of potential, but now I really want to start ...
4
votes
3answers
123 views

Traduction de « jerry/jury-rigged » ?

En anglais on a l'adjectif « jerry-rigged » qui réfère à l'aspect improvisé/temporaire d'une chose, un mélange de « jerry-built » et « jury-rigged » suggère Merriam-Webster. Alors que Cambridge ne ...
2
votes
2answers
92 views

“La marche m'a fatigué”: is the verb pronominal?

I am not sure if this sentence is correct La marche m'a tellement fatigué ! The verb "se fatiguer" is not pronominal? Is "fatigué" an adjective?
6
votes
1answer
83 views

Terminaison en « s » absente à l'impératif mais liaison induite

Je suis Français et je trouve que ces exemples sonnent très bien avec une liaison [z] : Parle en à… Pense y. Est-ce que ce sont des pataquès ?
5
votes
3answers
129 views

In dialogue, how do we separate the speaker's from the narrator's voice?

I am reading Le Comte de Monte Cristo, and the following sentence completely stumped me. I had to obtain an English translation to work out what it was saying. — Oui, dit la marquise, sans que ce ...
3
votes
1answer
55 views

Université des finances près le gouvernement russe

Il semble que l'Université des finances du gouvernement russe ait choisi pour nom français (un exemple ici) : Université des finances près le gouvernement russe Cette aberration grammaticale me ...
1
vote
4answers
174 views

When are “les”, “des”, etc used or not used?

I couldn't find an answer to this question despite searching, however, I'm sure it must have been asked before! I would like to know when to use le/la/les, du/de/des, etc. and when not to use them. ...
1
vote
2answers
66 views

Which pronoun to use when converting to reported speech

I'm really confused about which pronoun to attach when converting direct speech to reported speech: pronom tonique, pronom sujet COD or COID. So, for instance, when converting the following to ...
1
vote
2answers
81 views

Signification de « la régularisation »

J’ai reçu ce message de ma banque en France. J’y ai passé seulement quelque mois, donc mon vocabulaire n’est pas très fort. Le message : Je me permets de vous contacter concernant votre compte ...
5
votes
1answer
36 views

Accords des qualificatifs

J'ai un doute sur les accords des qualificatifs : « ces feuilles ressemblent à des langues de chats ». C'est ma formulation instinctive mais elle me dérange : langues de chats : ça peut signifier ...
5
votes
3answers
103 views

Ending a sentence with a preposition

Consider the English: The chair which he sat on The chair on which he sat Of course, the latter is grammatically correct English, yet the former has a much wider use in spoken and, in some ...
3
votes
2answers
69 views

Le « bon viveur » existe-t-il en français et diffère-t-il du « bon vivant » ?

La section britannique du Collins (aussi Cambridge) contient une entrée particulière pour « bon vivant »: [...]a person who enjoys luxuries, esp good food and drink Also called (but not in ...
2
votes
1answer
80 views

Large numbers in french

Are the following correct? 198,647: cent-quatre-vingt-dix-huit-mille-six-cent-quarante-sept 318,431: trois-cent-dix-huit-mille-quatre-cent-trente-un 2,857,566: ...
1
vote
0answers
18 views

“Où en est ton français ?” [duplicate]

J'ai vu cette phrase quelque part sur le web comme traduction de la phrase anglaise "How is your French coming along?" Mais je ne peux pas comprendre la grammaire là-dedans...pourquoi est-ce que ces ...
3
votes
3answers
85 views

Why isn't “tu es” written “t'es”?

I know that when a word ends with a vowel and the next word starts with a vowel, then we would replace the first character by a ' character. For example: je ai → j'ai Why is then "tu es" written ...
1
vote
2answers
74 views

“Merci!” in a high-pitched voice

I've noticed that it's pretty common for both men and women to say "merci" in a peculiar high-pitched voice, especially if it's at the end of a conversation. Is it considered more polite or perhaps ...
3
votes
5answers
88 views

Quel futur doit-on utiliser quand on offre de faire quelque chose ?

On suppose que Marie dit : La pelouse doit être tondue. Considérons les deux réponses possibles de son mari Jacques: Moi, je le ferai. Moi, je vais le faire. Est-ce que ces réponses ...
-1
votes
1answer
85 views

Auteurs à propos de la beauté de la guerre

Je cherche des auteurs qui évoqueraient la beauté de la guerre, sur les différents points de vue : Beauté esthétique (visuelle, auditive, ...) Beauté technique (art de la guerre, finesse ...
3
votes
1answer
75 views

Comment dire « I couldn't help but… » ?

Par exemple, si j'écoutais une conversation parmi des étrangers et que je voulais participer, je dirais en anglais « I couldn't help but notice that you're talking about… » Comment est-ce que je ...

15 30 50 per page