3
votes
1answer
38 views

La phrase entre le titre et le texte, comment s'appelle-t-elle ?

Dans un article ou le début d'un chapitre d'un livre, comment s'appelle la phrase qui se place entre le titre et le texte ? La phrase "Ah, la recherche. Du temps perdu." dans cet article en est ...
3
votes
2answers
57 views

Meaning of “entresucer” [duplicate]

I'm reading Michel Houellebecq's Rudi ( small Elle edition from 2000 ) and I stumbled upon this sentence: ...pendant que Pam et Barbara continuaient à s'enlacer et s'entresucer dans le grand lit. ...
0
votes
1answer
29 views

How to understand this paragraph?

Une autre cause accentue le noircissement pour certains cidres: il existe toujours dans le cidre des sels de fer qui, comme on le sait, précipitent le tanin en noir; il en résulte une coloration ...
0
votes
1answer
28 views

What does this line mean?

Le plaisir de l'amour est d'aimer, et l'on est plus heureux par la passion que l'on a que par celle que l'on donne. What does it mean? I'm a bit lost in What does d'aimer mean, "the love ", "be ...
3
votes
1answer
52 views

How to resolve the dilemma of saying “accoucher de de telles histoires”?

Seules des bardes pourraient accoucher de de telles histoires ! Am I correct in thinking that: "accoucher de" in the sense of "come up with (an idea)" needs to be accompanied by "de"? in order to ...
0
votes
1answer
24 views

Difference in meaning between “Ça ne sert à rien de…” and “Rien ne sert de…”

Ça ne sert à rien d'alimenter les ragots de l'école. Rien ne sert d'alimenter les ragots de l'école. I wonder if there is any notable difference between the two constructions. Incidentally, is ...
2
votes
1answer
52 views

Where to place “peut-être” in this sentence?

Une telle vie m'attirera peut-être irrésistiblement un jour. Une telle vie m'attirera irrésistiblement peut-être un jour. Une telle vie m'attirera irrésistiblement un jour, peut-être. Peut-être ...
4
votes
3answers
62 views

Différence vite / bientôt

Bonjour, je voudrais savoir si ces deux mots sont échangeables ou pas quand ils signifient "en relativement peu de temps". Par exemple: Il est vite/bientôt revenu de son rendez-vous Il sera ...
-1
votes
0answers
20 views

Dans la Locution Prépositive « à … près », quel est l'étymon de « à » ?

Les ressources (que j'ai déjà consultées ici) ne désambiguïse pas si la préposition à provient du latin ad ou ab.
4
votes
2answers
48 views

What is the function of “enfin” in this context?

Ils ont trouvé leurs corps après le feu... enfin, ce qu'il en restait. I’m not sure what "enfin" means here, as it doesn’t seem to fit any of the several definitions of "enfin" that I’ve known so ...
6
votes
1answer
68 views

Comment choisir entre “au ras” et “à ras”

Ras le bol de ne pas savoir si un arbre doit être coupé à ras de terre ou si cette question se trouve au ras des paquerettes. J'ai l'impression qu'on peut remplir un verre à ras bord lorsqu'il est au ...
2
votes
2answers
56 views

“Il ne me faut pas moins que…”

I'm a bit confused about the following sentence (from Robert Merle's Malevil): "Il ne me faut pas moins que ce souvenir heureux pour ne pas céder au désespoir..." I assume it means "I need no less ...
1
vote
3answers
78 views

The meaning of “avoir le droit de” and “être en droit de”

Tu as le droit de ressentir un tout petit peu d'enthousiasme. S'il y avait une ville ici, on serait en droit de s'attendre à un peu plus d'animation. When coupled with a verb such as "ressentir"...
2
votes
3answers
84 views

What grammar construction is used here: “Nous avons du parler”?

For the Coffee Break French (a podcast that teaches French) season 3 episode 11, at the 10:15 mark, I think I hear the following: Cette semaine, en cours, nous avons du parler de notre routine ...
1
vote
2answers
61 views

Faut-il « à » ou une autre préposition, devant un infinitif qui est dans un 'Adjunct' ?

Source: Livre 4, Émile (1762) par Jean-Jacques Rousseau. Mais si, comme on n'en peut douter, l'homme est sociable par sa nature, ou du moins fait pour le devenir, il ne peut l'être que par d'...
0
votes
1answer
55 views

Traduction erronée ? « il est peu de ces âmes cadavéreuses devenues insensibles, hors leur intérêt, à tout ce qui est juste et bon. »

La source primaire: Livre 4, Émile (1762) par Jean-Jacques Rousseau. [1.] Mais, quel que soit le nombre des méchants sur la terre, il est peu de ces âmes cadavéreuses devenues insensibles, hors ...
0
votes
1answer
61 views

The expression “Comment se fait-il que”

Is this phrase used to express criticism or surprise rather than to ask a reason? How is it different from using "pourquoi"? Et comment se fait-il qu'elle ne m'ait pas amnistiée sitôt couronnée ? ...
1
vote
0answers
18 views

Comment « d’autant que » a-t-il glissé sémantiquement pour introduire une idée de cause ?

[ I. autant : ] Du latin populaire aliud tantum lui-même issu du latin classique alterum tantum, « une autre fois autant », altéré en ali tantu, al tantu. Marque l’égalité de quantité, de ...
1
vote
3answers
96 views

16 heures trente ou 16 heures et demie ?

Nous nous sommes posé une question : doit-on donner l'heure (forcément) avec et demie ou avec trente ? À partir de quand dit-on trente et plus demie ? D'où viens cette règle, si elle existe ? ou ...
0
votes
1answer
49 views

Le/la/un/une or nothing after these prepositional locutions?

Can you please explain me if we combine these expressions with the articles? En cas de À défaut de Sans Faute de Par manque de À condition de À force de À cause de Grace à En raison de Par suite de ...
6
votes
3answers
87 views

How else can l'inversion be used in French, other than to ask questions?

I was reading this article from Le Monde and I don't understand how this sentence makes sense: "...dans le cadre de l’enquête en cours sur l’attentat du jeudi 14 juillet à Nice, a-t-on appris de ...
4
votes
2answers
109 views

Translation of “name-dropping”

What is the translation of “name-dropping” in French? I found "lâcher de noms" but it sounds a bit strange to my ears. Are there any more fluent alternatives? name-dropping = The practice of ...
2
votes
2answers
145 views

Expression québécoise: “Fou comme de la marde”. Pourquoi?

Quelqu'un en saurait-il d'avantage sur cette expression québécoise (ou du moins, ce qui me semble être une expression québécoise) à savoir, d'où nous provient cette merveilleuse expression ? Hey, ...
2
votes
2answers
69 views

Comment puis-je utiliser « avance » pour dénoter « tôt »?

Ma professeur m'a dit qu'on pouvait utiliser le mot « avance » (e.g. « je suis arrivé en avance ») pour dénoter le mot « tôt ». Comment puis-je le faire ? Et est-ce que cet usage est commun ? Si ...
3
votes
1answer
36 views

Is “créneau théâtral” an accurate translation of “theatrical window”?

The theatrical window is described as the period of time between when a film is released in theaters and on physical media (e.g. Blu-Ray, DVD, etc.). It generally takes about 16 weeks. I recently ...
2
votes
3answers
114 views

Understanding “de” in “plus facile, cependant, que de remuer le soleil”

The question is on de as highlighted in this passage from L’Éducation sentimentale by Flaubert. Une plaine s’étendait à droite ; à gauche un herbage allait doucement rejoindre une colline, où l’on ...
6
votes
1answer
77 views

Why “D'ouest en est” instead of “De l'ouest à l'est” [duplicate]

Why do we say "D'ouest en est" but also "Ceci est situé à l'ouest, et cela est situé à l'est". Can someone please explain when to use "à l'est" and "en est"?
2
votes
0answers
42 views

What is the term for language lessons in which the native and the foreign language are spoken simultaneously? [closed]

I recall a style of language learning where you listen to CDs in which your language and the foreign language are spoken simeltaneously. For example "Hello" is said in one earbud while "Bonjour" is ...
1
vote
1answer
48 views

Usage: “devant” or “en face de”?

I would like to know if there is any difference between "devant" and "en face de". Are there any specific situations in which it would be unusual to use one or another?
1
vote
1answer
64 views

Using “à” in French with infinitives

I am aware that the infinitive of a verb in french is just the word not conjugated. But I noticed a lot of times that à is used in French when with infinitives. For example, when I was in Québec, my ...
0
votes
1answer
42 views

What is the origin of the word “égarer”?

What is the origin of the word Égarer? It is shown as being derived from ancient French es + garer (Lexique de l'ancien français). Now es in latin is ex, but how does joining it to garer (which is ...
0
votes
1answer
71 views

French and English pronounciation of [ε]

[ε] in french language sounds like a double vowel, close to English [ei], how should I pronounce it correctly? Besides, french [ε] sound sounds obviously different from English [ε] , Can you help me ...
0
votes
0answers
26 views

Do English and French share the same international phonetic symbol? [closed]

[e] and [ε] are pronounced almost the same in English. But there is obvious difference between them in french , french [e] sounds like ‘ay’ in english ‘bay’, really close to the first English letter “...
2
votes
1answer
53 views

Can “à moins que” be used as a subtle, indirect way to ask for something?

I’m not sure how the following sentences sound, compared to straightforwardly asking someone to do something with "can you, will you, please" etc. Je vais aller à la gare à pied. À moins ...
0
votes
0answers
41 views

Quel est la différence entre « puisque » et « comme » ? [duplicate]

Je suis étudiante de français. La professeur explique « connu et non » mais je ne comprends pas. SVP, expliquez-moi.
3
votes
2answers
89 views

What is the function of “que” here? Why isn't it coupled with “ne”?

J’ai l’impression d’avoir survécu que pour devenir vieux et décrépit. This sentence comes from a subtitle. I think the speaker wants to say: I feel as if I’ve survived just to get old and ...
2
votes
2answers
56 views

Peut-on utiliser « avant que » dans ce contexte ? Can one use “avant que” in this context?

J'ai vu plusieurs fois le terme « avant que » + subjonctif pour parler du futur. Par exemple : Je veux parler avec mon frère, avant qu'il ne parte. Je veux exprimer que avant un état, il y avait ...
3
votes
1answer
48 views

When to use the phrase “Figure-toi que” or “Figurez-vous que”?

Figure-toi qu'elle a le pouvoir de repérer tout ça en un rien de temps. This phrase seems to carry the meaning of "Guess what?" or something, but in exactly what situations would you use it? When ...
0
votes
0answers
32 views

Come up - French examples [closed]

I have a few difficulties to use the verb "come up". Could anyone be able to give me an explanation and some French examples how to use this phrasal verb? Thanks in advance!
0
votes
0answers
27 views

Par rapport que, rapport (à ce) que, à cause que : causalité objective/subjective, autres nuances ?

Il a de faux cheveux, rapport à ce qu'il est rouge. (Balzac) D'abord essuie-toi les pieds, rapport au tapis. (Bernanos) Il s'agit de locutions conjonctives en langue populaire exprimant la ...
-2
votes
0answers
45 views

Comment « si peu que » = « À un tel point que » ? [closed]

L'absence de « si peu que » dans CNTRL me sidère, alors qu'il contient « si peu que ce soit ». Definition wiktionary: si peu que \si pø kə\ 1. À un tel point que ... Comment cette acception ...
0
votes
0answers
32 views

Comment a été construite la locution « pour peu que » ?

Wiktionnaire : Quelque peu que ; si peu que. — Note [1] : L'expression indique que seulement un petit effort, une petite contribution serait nécessaire pour atteindre l'objectif. — Note d’...
4
votes
2answers
109 views

Comment faire référence au chat qui sort habituellement de la maison ?

Il y a des chats qui sortent régulièrement de la maison ainsi que des chats qui ne sortent pas de la maison. En anglais, on appelle le premier un outdoor cat et l'autre un indoor cat. Comment y fait-...
1
vote
1answer
71 views

Why is there a “le” before “requiert” here?

I read this short story and I saw this sentence: La poitrine découverte, Tristan le requiert encore de l'épée et le frappe sur les flancs d'un coup si violent que l'air en retentit. I ...
3
votes
2answers
248 views

What does the “en” stand for in “en fait voler les attaches”?

I read this little short story about a knight killing a dragon and I came across this sentence: Le monstre a senti l'atteinte : il lance ses griffes contre l'écu, les y enfonce et en fait voler ...
0
votes
1answer
16 views

How would you say “Is any of that good” or “Is any of the [noun] [adjective]” in French?

How would you say something like "Is any of that good" or "Is any of this food good" in French? Would you say: Est-ce que quelque chose de ça est bon ? Est-ce que l'un de ça est bon ? Est-ce que ...
1
vote
2answers
38 views

The difference between “quelque chose tient à cœur à quelqu'un” and “quelqu'un tient à (faire) quelque chose”

Are these two phrases nuanced in meaning in any way: une affaire qui me tient à cœur and une affaire à laquelle je tiens
3
votes
3answers
75 views

Do you use “ce dont” or “dont” to complete this sentence?

Paw-Paw est un ancien combattant, ______ Tex est très fier. In the blank in the sentence above,I put dont as my answer. But apparently, the correct answer was ce dont. However, this doesn't make ...
4
votes
3answers
101 views

Dans un monde de fantasy, quel est le véritable sens du mot “homme” ?

J'écris une fiction de fantasy et je me pose une question récurrente à laquelle je ne parviens pas à fournir de réponse satisfaisante. L'exemple suivant illustre mon problème : Un elfe soldat dit : "...
1
vote
1answer
52 views

Gender of an adjective form with “tout” as subject?

Mais cette année tout est différent. But this year everything is different. Why not use "différente"? Année is feminine. And "tout" according to the dictionary is either masculine or feminine noun....

15 30 50 per page