1
vote
1answer
11 views

Why the need to use “confiés” instead of “confié”?

Je repense parfois à tous les contrats que m'ont confiés des souverains. I fail to see why the verb "confier" needs to take the form of "confiés" instead of "confié" here. Does it relate somehow to ...
0
votes
4answers
32 views

Placement of “dont” in this sentence

If you were to translate "Do you have an idea that you want us to try?" Would you translate it as Avez-vous une idée dont vous voulez que nous essayions? Or Avez-vous une idée que vous ...
3
votes
1answer
20 views

Does “tous” qualify the subject or the object in this sentence?

Les humains vous haïssent tous, par ignorance. I’m not sure how to interpret this sentence: All of the humans hate you. or Humans hate all of you.
3
votes
2answers
21 views

What's the difference between “n'importe” and “peu importe”?

What's the difference between n'importe and peu importe? If you were saying "You have to accept anyone, no matter their race, gender, and sexuality." Would you translate it as Il faut accepter n'...
0
votes
2answers
31 views

How to translate “any” in this context?

How would you translate the any in It's not part of anything In French? Would you say Ce ne fait pas partie de quelque chose Ce ne fait pas partie d'une chose Ce ne fait pas ...
0
votes
1answer
24 views

Which tense would you use in this case?

In French, I've seen that when translating something like "In March, I went to his house" you would use the present tense instead of the past tense, "En mars, je vais chez lui", at least I think so. ...
2
votes
1answer
52 views

Pourquoi certains mots se terminant en « -al » ont leur pluriel en « -als » ?

Si l'on omet les mots récemment empruntés à l'anglais, tels que « sex-appeal », la règle dit que les mots en « -al » se terminent en « -aux » au pluriel, sauf « aval », « bal », « carnaval », « chacal ...
4
votes
2answers
86 views

Inversion of compound tenses after question words like pourquoi, comment, où, etc

When inverting compound tenses after question words would you invert it like Comment as-tu travaillé comme ça or Comment as travaillé tu comme ça Because I've seen Comment est allé le ...
6
votes
3answers
147 views

Est-ce qu'en français il existe des pronoms anciens ou spéciaux?

Dans ma langue maternelle, l'espagnol, il y a certains pronoms très anciens ou qui ont une utilisation particulière, qu'on trouve seulement dans quelques textes anciens comme la Bible, dans des romans,...
1
vote
2answers
30 views

Incise : Tirets cadratins ou demi-cadratins ?

J'ai cherché sur internet quels tirets sont à utiliser pour les incises mais je n'ai trouvé que des réponses vagues ou contradictoires, tout du plus considérant les deux valables. De ce fait, j'...
0
votes
1answer
39 views

Why is there a “on se réfère” right after “autres” in this sentence?

I read this post here on stack exchange about when to use d'autres and des autres, and some parts confused me like: Dans ce cas, l’on sait à quels autres l’on se réfère puisque l’on utilise l’...
3
votes
1answer
47 views

Why does “un” switch to “de” when negating?

Est-ce quelqu'un m'a envoyé un message? Non, personne ne t'a envoyé de message. Why is "un" used when asking the question and "de" used when answering?
0
votes
2answers
48 views

Translation for “Example configuration”

I'm trying to find a translation for "Example configuration" for a technical documentation. Should I use "Configuration de exemple"?
1
vote
2answers
45 views

Préposition pour/de: nom + pour/de + verbe

Je n'arrive pas à comprendre la différence entre "pour" et "de" quand on a un nom + pour/de + un verbe: On a raison de/pour penser ce qu’on pense. Trois raisons de/pour penser ça. Tu devrais ...
1
vote
3answers
86 views

Dans quel contexte le mot dame est-il utilisé ?

J'aurais tendance à traduire lady et woman par femme, en partant du principe qu'en France toutes les femmes sont des ladies (peut-être l'origine du 'glamour' ?), les femelles sont animales, les dames ...
1
vote
2answers
46 views

« Not all of them are (partial negation) » versus « All of them are not (complete negation) »

Tous ne sont pas de vils flagorneurs, bien sûr... Mais ils le sont pour la plupart, hélas. In this sentence, it is obvious that the phrase "tous ne sont pas" means "not all of them are". It makes me ...
1
vote
3answers
58 views

What preposition to use before the word “Mile” in French

In French, which preposition would one use before "Mile" would it be dans or à? I've seen Son flair aiguisé lui permet de repérer des restes à un mile à la ronde. but also Dans un mile
1
vote
1answer
91 views

In French mathematics, what is the difference between fermé vs clos?

In French mathematics, what is the difference between saying "l'ensemble est fermé" and "l'ensemble est clos"?
0
votes
1answer
114 views

French to English Translation - Que [on hold]

Je ne peux pas comprendere le sens de « que » ici - aussi « gardes ponctuelles » Je cherche aussi bien des gardes ponctuelles qu' à la journée. Quelle est le sens de « animatrice scientifique », ...
3
votes
3answers
97 views

Can someone help me understand “Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également.”

I've been having an extremely hard time understanding Ainsi, plus l'attaque ennemie est puissante, plus la contre-attaque l'est également. Everything just seems so out of place to me. If "plus l'...
0
votes
3answers
27 views

Position de l'adverbe de temps avec le passé composé

Quelle est la variante correcte? Je pense que seul le premier exemple est correct, mais je ne suis pas certain. Je suis demain allé en Italie. Demain je suis allé en Italie. Je suis allé ...
1
vote
1answer
59 views

What does “que” signify in this sentence?

As I was reading an article in French I came upon this: Il vient du royaume désormais disparu de Danafal, un royaume voisin de Liones, et qu'il aurait détruit dans un excès de colère, ce qui ...
7
votes
3answers
81 views

Utilisation de d'environ contre environ

In my duolingo exercises I am seeing “La distance est d'environ deux kilomètres” and "La durée est environ une heure”. When do you decide to use d'environ or simply environ?
2
votes
1answer
51 views

Temps quotidiens à l'oral en français

J'étudie français par moi-même et j'ai appris quelques temps verbaux en utilisent de ressources sur l'Internet, néanmoins il n'y a pas longtemps que je réalisé que j'ai appris quelques choses que ne ...
0
votes
2answers
58 views

composition avec le passé composé [on hold]

Bonjour, je suis débutant et j'ai écrit un composition pour exercer le passé composé, mais je ne sais pas si j'ai utilisé les préposition et les contraction corrects. J'ai ete reconnaisant si quelqu'...
7
votes
2answers
88 views

The plurality in the phrase “jaunes et vert foncé”

Il n'y a que des habits jaunes et vert foncé. I’m not sure why the plurality applies only to the colour "jaunes", and not to the "vert". Shouldn’t the sentence be constructed more like: Il n'y ...
2
votes
2answers
26 views

Accord du participe passé du verbe pronominal « se libérer »

Doit-on écrire « une place s'est libéré » ou « une place s'est libérée » ?
0
votes
0answers
30 views

How to say “quite”? [closed]

I am wondering how I can translate quite into French? I have recently began learning French, and I would like to be able to use this word regularly to say phrases such as; I have quite a lot ...
4
votes
1answer
51 views

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative?

Quand met-on un adverbe avant le « pas » dans une phrase négative? Dans beaucoup d'articles sur l'emplacement des adverbes, j'ai lu que l'adverbe, généralement, est mis après le « pas » dans les ...
1
vote
3answers
129 views

How to say “some” in French, as in “Some lady asked you this…” or “He's asking for some book you own”

How would you say some in French? As in "Some lady asked you...". Would you say Une dame quelconque vous a demandé
4
votes
3answers
104 views

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ?

Y a-t-il une différence entre « un peu » et « peu » ? Cette phrase: J'ai un peu de livres Est-elle correcte? J'ai vu dans quelque forum qu'elle est erronée. Mais, j'ai vu que Donnez-moi ...
0
votes
1answer
65 views

Meaning of “mat” in this André Gide passage

The question is on mat in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de midi ; ...
3
votes
1answer
58 views

Understanding “elle. . . ne se relevait que languissante”

The question is on languissante in this passage from La Porte étroite by André Gide. Lucile Bucolin ne prenait que peu de part à notre vie ; elle ne descendait de sa chambre que passé le repas de ...
6
votes
4answers
440 views

What's the meaning of “conosophes”?

In this link, I find the word “conosophes”. What is its meaning?
6
votes
3answers
64 views

Quelle est la différence entre « Tout en (gérondif) » et « En (gérondif) »?

Quand on met « tout » avant le gérondif, la signification change-t-elle ? Par exemple: Il travaille en chantant Vs. Il travaille tout en chantant Y a-t-il une différence ?
3
votes
1answer
48 views

When to use “ce qui” and “ce que” instead of “qui”

I've been having trouble with differentiating when to use "ce qui", and "ce que" instead of "qui". Like here: If you were translating "That's my reaction every time I see her, which is always" would ...
2
votes
2answers
39 views

Is “des” in “dont les yeux roulaient des larmes” an indefinite article or “de” + “les”?

The question is on roulaient des larmes found in this sentence from Flaubert's L’Éducation sentimentale. L’enfant, dont les yeux roulaient des larmes, venait de s’éveiller. Question Which of ...
4
votes
2answers
58 views

When to use “lui” and when to use “le” in the phrase “faire + infinitive”

As I understand it, the phrase "faire + infinitive" is used to express "make someone do something". What has me puzzled, though, is why "lui" is used in one instance and "le" in the other. Tu lui ...
3
votes
1answer
70 views

Comment les Français se réfèrent-ils aux « millennials » ?

J'ai vu récemment des références à la génération Y, est-ce la même chose que les « millennials » (c'est-à-dire la génération des enfants nés dans les années 1990-2000) chez les anglophones ?
3
votes
3answers
82 views

Why the need to use “à laquelle” in one part and then “à qui” in another?

Grâce a toi, je suis avec une femme à laquelle je me dévoue entièrement, à qui j'ai donné mon cœur. I’m not sure why you can’t repeat the use of "à laquelle" in this sentence. Grâce a toi, je ...
4
votes
2answers
104 views

What is the function of “-y” after a word?

I've found this phrase in one of my games, but I don't know what is the "-y" for "Affectez-y 10 citoyens pour produire des matériaux de construction."
5
votes
1answer
114 views

“Prendre en charge de distance”, “tenir au bord des sentiments”?

In this part there are two phrases which i can't find anywhere, from "Amours Dévouées" song (Coeur de pirate, from the Blonde album, 2011): On ne vit pas au large, mais bien pris en charge de ...
1
vote
1answer
69 views

I can't make sense of the tenses and some words used in this song

The song is "Les amours dévouées" by Cœur de pirate. This part, the chorus, is far away from my understanding: Mais j’arrive et que celles qui t’attendent ne t’attendent plus jamais. In several ...
2
votes
2answers
47 views

Accord avec le mot “personne”

Le mot "personne" étant féminin, doit-on accorder le reste de la phrase au féminin ou en fonction du genre de la personne en question ? Par exemple dira-t-on : Cette personne est choquée par ...
0
votes
1answer
25 views

Peut on dire «replacement or resoldering of resistors» «remplacement ou ressoudant des resistances »

Comme le titre l'indique, peut-on traduire cette phrase : replacement or resoldering of resistors par remplacement ou ressoudant des résistances ?
7
votes
2answers
101 views

Utilisation du passé simple au quotidien

J'étudie la langue française par moi-même et j'utilise Internet pour mon apprentissage. Je crois que je suis de niveau A1. Depuis que j'ai commencé, j'ai appris le passé simple. J'ai lu qu'à l'oral, ...
1
vote
2answers
88 views

Why the need to place “du” in the phase “Du Lowell tout craché”?

Du Lowell tout craché, en effet. As I understand it, this sentence means: That’s very typical of Lowell, indeed. But I’m not sure why you need to place "du" at the top.
-2
votes
0answers
46 views

python - impossible de charger une feuille xls via input utilisateur [closed]

Petite question, je suis en train de réaliser un petit programme qui analyse des données. L'utilisateur après avoir chargé un fichier xls doit sélectionner une feuille dans le document. Le problème ...
4
votes
2answers
139 views

Placement of “tout” as an object in a sentence

In the sentence Elle a tout fait Why is "tout" between "a" and "fait"? Can't it be Elle a fait tout If you want to say "they all have done everything" would you say: Elles ont tous ...
-3
votes
0answers
89 views

Mettez dans l'ordre - difficult questions [closed]

BONJOUR, Je n'ai pas pu faire les suvantes. Pourrait-on m'aider ? Merci de m'aider. de - qui - j' - sur - Luchère - route - la - est - grand - habite - qui - ferme - la moi - faire - paresseux - ...

15 30 50 per page