0
votes
2answers
61 views

Vous recevrez un email avec votre « numéro de suivi » ou « numéro de repérage » ?

Une fois qu'un client a passé une commande avec moi, il reçoit une confirmation par e-mail à propos de sa commande ainsi que son numéro de commande. Ils reçoit également un e-mail avec le numéro de [...
1
vote
1answer
52 views

L'expression « présenter les mots »

Je voudrais savoir ce que veut dire l'expression « présenter les mots » dans ce contexte : Suite à l’« essai de problématisation » et au chapitre premier où nous présentions les mots, ferments ...
2
votes
1answer
119 views

Le méchant de Star Wars

Je ne sais pas comment appeler les protagonistes de la série cinématographique Star Wars. En français, dit-on Darth Vador ou Dark Vador? En anglais, c'est Darth.
3
votes
1answer
156 views

Why do French partitive and plural indefinite articles look like forms of the preposition “de”?

Question Why do French partitive articles (du and de la) and plural indefinite article (des) look like forms of the preposition de? Background I am looking for some account that will bring an a-ha! ...
0
votes
1answer
86 views

What is the difference between “dont”, “de quoi”, “en quoi”, and “que … en” ?

I'd like to know when to use each of these four different relative pronouns. "The only thing we need to be worried about is ... money." « La seule chose dont on doit se soucier, c'est... l'argent....
1
vote
1answer
54 views

Un « pensez-y-bien » : l'emploi en substantif est-il usuel ou régional ?

Le « pensez-y[-]bien » (n.m.) est un emploi en substantif d'une construction avec un verbe conjugué (comme le qu'en dira-t-on), signifiant que ce qui est ainsi désigné est une option pouvant avoir des ...
2
votes
1answer
86 views

Is this French text (year 1558) describing a spirit level more than 100 years before this tool was invented?

It is accepted that the spirit level (niveau à bulle d'air) was invented by Melchisedech Thevenot (1620 - 1692) some time before February 2, 1661. However, some people interpret a 1558 text, referring ...
2
votes
2answers
152 views

How would I ask “how <adjective> is something?”

I thought of this while trying to mentally translate "How bad is the sauce?" but this applies to anything. Basically just trying to inquire about the extent of a quality. I ordered the car green, ...
3
votes
4answers
76 views

“Il pensait que le bien était une essence” (Utilisation de “essence”)

Imaginez une discussion entre deux personnes, dont la première croit que l'essence du bien est incorruptible (qu'il y a une "essence du bien") alors que la seconde pense que le bien n'existe pas sous ...
2
votes
2answers
66 views

« Marcher » ou « marché » (infinitif ou participe passé)

J'ai une ambiguïté entre mettre verbe à l'infinitif ou au participe passé en prenant par exemple cette phrase: Je pense que logiciel ça va marché. ou bien Je pense que logiciel ça va marcher....
0
votes
3answers
67 views

What does the expression “comment faire pour (faire qch)” mean?

Can someone please explain to me what this expression means and how is it used. I see it a lot in French TED talks and I'm not sure of its meaning. For example at one point the presenter said: ...
2
votes
2answers
87 views

Regarding the expression “quoi que ce soit”

I want to express the idea of "if anything were to happen to that child" in colloquial French, and I wonder why "il" can serve as a subject in Version 1. Are these two versions nuanced at all? ...
2
votes
4answers
159 views

Is the expression “question difficile à répondre” correct?

When we say : "une pomme difficile à manger" it comes from "manger une pomme". But when we say "une question difficile à répondre" it comes from "répondre à une question". It seems to me this "à" is ...
2
votes
2answers
80 views

L'expression « un fossé qui se creuse »

Que veut dire cette phrase ? J’imagine que c’est quand quelque chose devient de pire en pire non ?
1
vote
1answer
54 views

Les neurones qui surchauffent

Dans quel contexte est-ce qu’on peut utiliser cette phrase ? Est-ce que c’est au travail quand on est submergé qu’on dit « oh punaise! j’ai les neurones qui surchauffent » ?
0
votes
3answers
88 views

Why the Indicatif Present “est” should be used here instead of the Imparfait “était”?

« Le rivage d'Hinsfjall est le premier endroit agréable qui me soit venu à l'esprit. » The sentence refers to an event that happened in the past. So I was tempted to use "était", but "est" seems to ...
2
votes
2answers
53 views

Éviter d’avoir à aller ou éviter d’aller ?

Je voudrais bien savoir quelle phrase est correcte ? Je colle quand même le contenu pour éviter d’avoir à aller sur le lien. Je colle quand même le contenu pour vous évitez d’avoir à aller sur le ...
2
votes
3answers
140 views

Too many coups lead to ambiguity

I know what “du coup” means. What does “pour le coup” mean and how does one use it?
2
votes
1answer
72 views

Is this spelling with long ‘S’s correct?

Is the following spelling containing long 'S's (used in Middle French) correct?
0
votes
2answers
83 views

When should “capacité à” or “capacité de” be used?

I had written this sentence while practicing on Lang-8, and someone corrected it to the second version below: Mon but est d'écrire de deux à trois textes chaque semaine, avec l'intention d'...
3
votes
3answers
88 views

« Nous facturons un mois à l'avance » ou « Nous facturons un mois d'avance » ?

Je sais qu'il n'y a pas une grande différence, mais je me demande toujours quelle est la bonne façon d'expliquer à un client comment nous facturons. Est-ce-que « Nous facturons un mois à l'avance » ou ...
4
votes
2answers
170 views

Comment s'écrit « si il l'avait su » ?

J'ai un gros doute sur l'écriture de : Comme si il l'avait toujours su. Il me semble que « si il » devrait se contracter en « s'il » ce qui donnerait : Comme s'il l'avait toujours su. qui,...
5
votes
4answers
1k views

Is there a foundational writer or body of writing to the French language?

Question Is there a foundational or uniquely preeminent body of writing to the French language in the order of what Homer, Cicero, Dante, Martin Luther, Shakespeare and Pushkin may be to their ...
3
votes
2answers
190 views

“Que Concorde rapproche les hommes”?

On Aviation.SE there is a question about a commemorative medal for the Concorde aircraft. The text on the medal reads in part: artist: Albert de Jaeger Que Concorde rapproche les hommes ...
4
votes
3answers
180 views

“Ingénieur du logiciel” or “ingénieur en logiciel”?

When speaking in French I have always told people je suis un ingénieur du logiciel, (a software engineer) and nobody has corrected me. Yesterday, however, someone online told me it was better to say ...
3
votes
2answers
122 views

Is there any difference in meaning between “parvenir à faire”, “arriver à faire”, “réussir à faire”?

When you want to express the idea of "manage to do something", do these three verbs somehow differ in meaning? « J'espère qu'on parviendra à trouver Camille. » « J'espère qu'on arrivera à ...
2
votes
3answers
533 views

What is the meaning of the phrase “le coup de” in this context?

C'est vrai que c'est une jolie pierre, mais ça ne valait pas le coup de s'exciter à ce point, non ? It seems that the noun coup tends to be used to express a strong emotion, but I’m not sure exactly ...
4
votes
3answers
112 views

Qu'est-ce que « passer par » veut dire ?

I saw this line in a French TED talk: Mon apprentissage de mots français passe par l’écriture. I can't find the phrase "passer par" in a dictionary and by guessing I'd say it means "My learning ...
1
vote
1answer
72 views

Would it be possible to reword this instance of “préferer quelqu'un à quelqu'un d'autre”?

I'm reading Le Rouge et le Noir and I've found the next sentence: Ah! Si j'eusse été ainsi, elle ne m'eût pas préféré Croisenois! I understand that it can be translated as: Ah! If I would ...
3
votes
4answers
226 views

Devons- nous écrire « OK », « O.K. » ou « ok » ?

Ce mot qui nous vient de l'anglais, m’interpelle. Je me demandais comment nous devions l'écrire? Depuis quelques mois, je me pose cette question alors qu'avant je l'écrivais toujours "ok". Après ...
7
votes
2answers
119 views

Is there a good explanation of different types of pronominal verbs?

Question Is there any traditional or accepted classification of French pronominal verbs by how they are related to their respective non-pronominal forms? As a beginning student of French I have ...
1
vote
2answers
120 views

« Je ne t'ai vu prendre cette photo ! » ou « Je t'ai vu pas pris cette photo » ?

Je tiens à m'assurer que je demande et conjugue de la bonne façon. Mon amie m'a montré une photo, qu'elle a prise quand nous sommes partis en voyage et je veux lui dire que je ne l'ai pas vue quand ...
3
votes
4answers
558 views

Is the phrase “par hasard” used to increase the level of politeness?

Version A : Vous n'essaieriez pas de m'éviter par hasard ? My interpretation: "You wouldn't be trying to avoid me by any chance, would you?" Version B: But what if you leave out "par hasard"? I ...
2
votes
4answers
118 views

Accord pluriel participe présent

Le participe présent fonctionne comme un adverbe invariable sauf s'il est employé comme un adjectif, et s'accorde alors en genre et en nombre avec son sujet. Dans la phrase : Il a réalisé ...
1
vote
2answers
77 views

What is 'spatial-like' about the use of the preposition 'de' in 'citer de [mémoire]' ?

Source: pp 360-361, The semantics of ‘empty prepositions’ in French (1996) by Kemmer and Shyldkrot, as part of Cognitive Linguistics in the Redwoods: The Expansion of a New Paradigm in Linguistics ...
1
vote
1answer
106 views

How does “j'étais agrippé aux barreaux” mean what it means?

The question is on the highlighted clause in this excerpt from The Stranger by Camus. Quelques jours après, on m'a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois. J'avais un baquet ...
1
vote
3answers
73 views

What purpose does the word “bien” serve in this context?

« Vous voilà bien partis pour devenir chevaliers. » I wonder if the "bien" is placed for emphasis purposes, with the entire sentence meaning: "Here you two are, finally well on your way to ...
1
vote
5answers
122 views

What is the difference in pronunciation of “quand” and “con”?

I know that there is a liaison between the final "d" in "quand" and a following vowel, but is there a difference for each word in isolation?
1
vote
3answers
123 views

Translation of “awards”, “honors”, “achievements”

I'm writing my CV in French. How should I translate the following words and phrases into French? Awards: prize for something Honors: Outstanding Graduate of University ABC (Top 5%), recipient of ...
1
vote
5answers
1k views

How to say “go to hell” in French?

Is there a phrase or term in French that have the same meaning as “go to hell”?
1
vote
1answer
74 views

What phrase is omitted before “Ce qui”?

"Dompter un djinn me doterait de pouvoirs immenses. Ce qui pourrait me servir, un de ces jours." I suppose that the second sentence means something along the lines of: " ... could prove useful ...
4
votes
3answers
63 views

« Effectif au service de » : quel est le sens de « effectif » ?

Quand on écrit « Effectif au service du CNED : 2200 personnes », qu'est-ce que ça signifie ? Je ai trouvé cette expression sur une page du site du CNED mais je ne comprends pas de quoi il s'agit. Est-...
3
votes
2answers
80 views

Meaning of “même” in “Mon affaire suivait son cours, selon l’expression même du juge”

The question is on même in the following excerpt from The Stranger by Camus. Il semblait que le juge ne s’intéressât plus à moi et qu’il eût classé mon cas en quelque sorte. Il ne m’a plus parlé ...
8
votes
5answers
219 views

What is the correct way to say “I have a bad accent” ?

What is the best way to self-effacingly say: I speak french with a bad accent. Would it be: Je parle français avec un mauvais accent anglais. The difficulty I'm having is in distinguishing ...
1
vote
1answer
71 views

What are the meanings of “en”, “plus”, and “fonce” in this context?

« S'il y a la moindre chance d'en apprendre plus sur l'agonie de la terre, fonce. » I understand that the word "en" can be used to replace a "de ..." expression, but I fail to see what the "en" in ...
5
votes
1answer
187 views

What does “sur les chapeaux de roues” mean?

Doing something or starting something "sur les chapeaux de roues". What does it mean?
2
votes
4answers
138 views

Doit-on exprimer la volonté/le souhait avec « Je veux » ou « Je voudrais » ?

Pour exprimer l'expression de la politesse, on nous conseille de remplacer « je veux » par « je voudrais », ou « je souhaite » qui apparait être moins direct. Nous pouvons aussi alterner entre « j'...
2
votes
2answers
99 views

How to change “such a thing” to “such things”?

If you want to express the idea of "such things" (plural) in French, do you need to change "une | a" into "de | some", as shown in the following example? { I never wanted to get involved ... } ...
-1
votes
1answer
81 views

Étymologie de « grasseyer » : le [ʁ] est gras ?

Ce fil m'a introduit à ce verbe. Comment est-ce que le [ʁ] se pense ou s'estime gras ? [Wiktionnaire :] Dérivé de gras avec le suffixe -eyer (→ voir -oyer).
3
votes
3answers
252 views

Comment appelle-t-on un homme content après qu'il a été très en colère ?

On a un homme très en colère. Par exemple : il a cassé son téléphone pour satisfaire ses émotions. Après avoir cassé son téléphone il est maintenant satisfait. Comment appelle-t-on cet homme ? Je ...

15 30 50 per page