6
votes
2answers
590 views

Why “truculent” English and French meanings are so different?

Truculent's meaning in English is: Disposed or eager to fight or engage in hostile opposition; belligerent. Showing or expressing bitter opposition or hostility; aggressively defiant: a ...
2
votes
1answer
320 views

French grammar book similar to English Grammar in Use

I am looking for a book on French grammar similar to English Grammar in Use by Murphy. The qualities I am seeking are explanations in simple French, a lot of exercises and level about A1/A2 maybe B1. ...
5
votes
4answers
515 views

Exclamation (You don't know how serious he can become)

How do we tackle exclamation in French. In English we have two separate forms for noun and adjective How great the trip was ! What a nice day ! In French it seems there is only one form ...
3
votes
1answer
312 views

Comment relancer poliment un forum suite à une demande ?

Je me suis inscrit dans un forum mais récemment j'ai demandé le changement de mon pseudo et ils m'ont dit : « L'admin est prévenu et fera le nécessaire dès que possible. » Je lui ai répondu : « ...
1
vote
1answer
616 views

Difference between “sommes”, “sont” and “es”

I am a beginner and learned that they're all conjugated forms of être (to be). I'd like to know which ones I need to use.
0
votes
2answers
190 views

Is “j'” a contracted form of “je”?

I am a beginner. I learnt that "Je suis un homme" translates to "I am a man", but to say "I write", I should use "J'écris". Is "j'" a contracted form of "je" like "don't" for "do not"?
2
votes
2answers
583 views

Tant que + subjonctif

J'ai lu partout que l'on suit toujours l'expression « tant que » de l'indicatif quand elle signifie « so long as ». Cependant, j'écoutais une chanson dont j'ai écrit les paroles ci-dessous : Tant ...
4
votes
1answer
124 views

Comment traduire « what I'm thinking about » en français ?

On peut transformer « on mange des choses » en « ce qu'on mange » , et « j'ai besoin des choses » en « ce dont j'ai besoin » . Mais je ne sais pas transformer « Je pense aux choses » de la même ...
4
votes
3answers
1k views

Why is “t” not pronounced in “et anglais”?

I'm listening to a native French speaker reading the following two sentences: Ma mère est anglaise Et tu parles français avec ton père et anglais avec ta mère ? In the first one, not ...
3
votes
3answers
147 views

“Tu n’as aucun accent” or “Tu n’as pas aucun accent”?

I am reading a beginners book to learn French. Somewhere in the book there is this sentence: Tu n’as aucun accent ! You have no accent! My question is, shouldn't it be "Tu n'as pas aucun ...
5
votes
2answers
149 views

What do these phrases mean? (from Noces)

I read in this essay the following and I do not understand what they mean to express, even after looking up all the words I don't know in the dictionary. Please point me in the right direction. la ...
3
votes
1answer
153 views

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”?

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”? while we say “T'as une question ?”, “J'ai une voiture.” In which other cases do we use “de”? Besides, why is it “de” and not “des”?
6
votes
1answer
90 views

Comment faire une proposition relative dans ce cas? (faire confiance à)

J'aimerais dire en français "He is someone I trust." Pour dire "I trust him", on dirait "Je fais confiance à lui", mais je ne sais pas comment le faire la phrase susdite. Dit-on "Il est quelqu'un à ...
1
vote
1answer
94 views

Transcription d'une vidéo

J'ai transcrit cette vidéo mais il m'en reste quelques lacunes. Pouvez-vous m'aider à les remplir ? À 33 secondes : il y a des ___ dans le ciel À 2 m 14 : Mimi ___ À 2 m 49 : Je dois __ ...
3
votes
1answer
244 views

« Aller au coiffeur » : périphrase verbale « implicite » et métonymie ?

A. Dans une autre question on aborde l'emploi par métonymie de la profession pour indiquer un lieu; on évoque aller au coiffeur pour chez le coiffeur, dans le sens de l'endroit où il/elle exerce le ...
3
votes
2answers
100 views

What construction is being used to ask the question “Que lisent les enfants?” ?

Duolingo had the following sentence: Que lisent les enfants? I do not understand the construction being used here. I understand that one way to construct some types of questions is to use an ...
2
votes
2answers
173 views

Why is “qui” used here, when it looks like it is replacing a direct object?

I saw this sentence on Duolingo: Vous pouvez inviter qui vous voulez. I am wondering why "qui" is used here instead of "que". If we "undo" the pronoun, it looks like "qui" here is replacing a ...
9
votes
1answer
230 views

« Avoir beau » sans infinitif ni proposition qui ne suit ?

— Veux-tu que je mette tes clés en avant ? — T'as beau... [dans le sens de : tu peux (bien)...] La question porte sur l'origine et le sens de l'emploi particulier qu'on fait, semble-t-il, d'« ...
5
votes
1answer
329 views

On se verra/On se voit quand tu seras libre/quand tu es libre ?

Which one of these combinations are correct : (1) On se voit quand t'es libre. (2) On se voit quand tu seras libre. (3) On se verra quand t'es libre. (4) On se verra quand tu seras libre. ...
3
votes
3answers
372 views

Chanson en laisse : Trois petits chats ?

Il y a une célèbre chanson en français, Trois petits chats, construite sur un modèle où la première syllabe de chaque vers reprend la dernière du vers précédent : Trois p'tits chats, trois p'tits ...
6
votes
1answer
3k views

Lettre adressée à un destinataire inconnu

Je suis en plein processus d'envoi de CV, et j'ai un léger problème au niveau des lettres de motivation. Idéalement, je l'adresserais au nom de la personne en charge de l'embauche. Si ce destinaire ...
1
vote
3answers
82 views

Quels livres ou ressources expliquent les difficultés de la langue française ? [closed]

SVP, veuillez recommander les livres ou ressources, écrits en français ou anglais, qui doivent expliquer ou examiner les raisons et les origines des difficultés (et qui ne pomulguent que les ...
3
votes
3answers
112 views

En quoi est-ce que la négation de « cesser », « pouvoir », « savoir », « oser » n'est pas littéralement vraie ?

Source: p 149, The difficulties of the French language explained (1854) par George Boyle T[eacher]. There are four verbs, which, unless when they stand alone in a sentence, do not admit of ...
4
votes
3answers
180 views

Meaning of “de l'esprit”

The phrase is in a passage by Jean-François Marmontel, therefore possibly 18th century usage. The full text is: En général, la fatuité des musiciens est de croire ne rien devoir a leur poète ; ...
3
votes
2answers
132 views

Est-ce que « Important voire crucial » est un pléonasme ?

Est-ce que cette expression est un pléonasme ? Est-ce que important et crucial sont de parfaits synonymes ou ont-ils chacun une nuance particulière ? Est-ce que « crucial » veut dire « plus ...
2
votes
2answers
1k views

Why is “Calais” not written “Calet”?

Regarding the name of the city in northern France, I was wondering why it is written Calais and not Calet, since the pronunciation should be the same.
3
votes
2answers
102 views

Mots du dictionnaire par contrainte

Existe-il un logiciel ou un site web qui permet de trouver des mots à partir de contraintes tels que: Une seule sorte de voyelle. (ex: 'bal') Une seule syllabe (exemple: 'bol') Longueur maximale ...
1
vote
1answer
83 views

Pourquoi « se » + « a » + « percevoir » sont-ils tous nécessaires pour signifier « se rendre compte » ?

II.− Emploi pronom. [...] B.− Au fig., emploi intrans. S'apercevoir de qqc. (fait, état d'une chose ...). S'apercevoir que (suivi de l'indicatif). Prendre conscience, se rendre compte (après ...
3
votes
1answer
40 views

Comment « à » et « même » se sont-ils combinés pour signifier « en plein dans » ?

Larousse À même quelque chose, sans intermédiaire, sans interposition de quoi que ce soit : Coucher à même le sol ; dans le vif, en plein dans quelque chose : Des escaliers taillés à même le ...
2
votes
1answer
127 views

« Faire une idée » diffère de « se faire une idée » ?

Source: p 93, L'Etranger (Twentieth-Century French Texts) (1998, 3 Rev Sub ed) par Albert Camus, Ray Davison (Relecteur) Mais un matin, je me suis souvenu d’une photographie publiée par les ...
1
vote
1answer
64 views

Quel est le fils rouge ou le sens basal de « se faire » ?

Les maintes acceptions de « se faire » m'embrouillent, car elles semblent manquer de rapport. Plutôt qu’éplucher chaque sens à part, je m’enquiers de la vue d’ensemble, (à savoir) de l’acception ...
0
votes
1answer
98 views

Why is “de” used instead of “des” in this statement that begins with “Il y a…” [duplicate]

I was reading my French textbook and I encountered a sentence that I have trouble understanding it. The sentence is: "Il y a de nombreuses organisations internationales." Why is "de" used in this case ...
5
votes
2answers
185 views

Quelle est la différence de sens des phrases négatives suivantes ?

Dans le cas suivant, est-il nécessaire d'employer « de » ou puis-je dire également « un » ? Est- ce que le sens change si j'emploie « de » ou « un » ? A. Dans ces phrases, le COD est nié: Il ne ...
3
votes
1answer
91 views

Why don't French dictionaries show all conjugations?

I checked Dictionnaire de l'académie française, and found they don't show all conjugation when they explain être: Je suis, tu es, il est ; nous sommes, vous êtes, ils sont. J'étais. Je fus. ...
3
votes
4answers
354 views

Book for learning grammar (DELF B2) [duplicate]

I am a Spanish student who wants to prepare a exam to get the B2.2 title of French (DELF). Currently I just have the DELF A2 title that I got the last time that I studied French in a school, around ...
5
votes
2answers
91 views

Quelle est l'utilité du pronom « le » dans « aussi unique que vous l'êtes » ?

Aujourd'hui, j'ai vu une pub pour une banque au centre-ville de Montréal avec le texte ci-dessous: Des services bancaires aussi uniques que vous l'êtes. La traduction en anglais est: Banking ...
4
votes
2answers
115 views

« Être tué à l'ennemi » : lieu par métonymie ?

A-t-on un phénomène comparable, par analogie avec au combat, au front, dans l'expression (être tué) à l'ennemi, qui est propre à ce seul nom ? C'est la réflexion à laquelle nous convie Le bon ...
4
votes
3answers
299 views

follow-up on something

I want to say “follow up on something” in French, where the expression means to do something regarding something in the past, like a postponed task. My dictionary gives the word “suite" for the noun ...
3
votes
4answers
166 views

Traduction de « overlay »

Je suis un train de rédiger un document, à propos d'une page web contenant divers boutons faisant apparaître des pop-ups avec un overlay. Mais j'aimerais ne pas utiliser d'anglicismes. J'ai pensé à : ...
6
votes
2answers
306 views

« Non pas tant … mais surtout … » est-il correct ?

« Non pas tant … que … » ne me pose pas de problème, mais je me demande s'il est possible d'utiliser « Non pas tant … mais surtout … ». Par exemple : Nous participions non pas tant pour ...
5
votes
2answers
311 views

Le groupe prépositionnel ne peut être complément direct ?

La préposition dispose des rapports logiques entre les éléments qu'elle lie. On lit qu'un groupe prépositionnel, formé d'une préposition étendue par un groupe quelconque, dont l'infinitif, peut avoir ...
7
votes
3answers
196 views

La chaleur qu'il a fait(e?)

Je ne parviens pas à trouver la formule correcte pour cette phrase : A cause de la chaleur qu'il a fait, j'ai dû renoncer à ma promenade. A cause de la chaleur qu'il a faite, j'ai dû renoncer à ma ...
5
votes
2answers
156 views

Qu'est-ce que ça te fait ? / Qu'est-ce que ça peut te faire ?

Est-ce qu'il y aurait une différence de sens entre : 1) Qu'est-ce que ça te fait ? et 2) Qu'est-ce que ça peut te faire ?
1
vote
1answer
114 views

IM slang expressions in textmessages

Je cherche la traduction pour les textos ci-dessous. 1) ChepEpa, chui KC et NRV. G tro boC. 2) Tu vi1 pr l'APro? Yaskifo! 3) P 6 _____ à ______ venez ...
2
votes
1answer
82 views

Concernant l'usage du pluriel après « de » dans « les sites de police/s » ?

On dit les sites de polices ou les sites de police et s'il vous plait pourquoi ?
5
votes
3answers
361 views

Aller dans un bar / Aller à un bar

Dans un exercice de français, une phrase à trous apparaît: Je ___ un bar en face de chez moi. Viens avec moi. Le but est d'exprimer cette phrase en anglais: I'm going to a bar opposite my ...
5
votes
2answers
173 views

Use of the possessive e.g. “ma chérie”

Would one use "my" with darling (ie "ma chérie") to refer to a lover only, or can one also use it to refer to their child, or maybe a friend? How does using "chérie" on its own differ?
3
votes
2answers
233 views

Quel est le COD dans « Il se rase la barbe » ?

Dans une phrase comme : Il se rase la barbe. Que représentent « se » et « la barbe » ? En particulier, quel est le complément d'objet direct ? Je pose la question car dans la phrase : Il se ...
2
votes
1answer
73 views

How to say “that”? “Que” or “qui”?

I'm beginning to study French and I have a very basic doubt: how to say “that” in French. I don't mean “cette”, “ce” or “ça”. For example: I think that all the girls in Montreal are pretty Je pense ...
3
votes
2answers
164 views

Unexpected “en” (in Harry Potter à l'école des sorciers)

Dans son bureau du huitième étage, Mr Dursley s'asseyait toujours dos à la fenêtre. S'il en avait été autrement, il aurait sans doute eu un peu plus de mal que d'habitude à se concentrer sur ...

15 30 50 per page