3
votes
2answers
319 views

How to write about your day?

I would like to know how to write about your day in French but not sound too boring. I have written je me réveille à six heures et quart, je me brosse les dents, je me douche etc. but I am constantly ...
1
vote
1answer
102 views

Is “mettre de l'eau dans son moulin” cognate with “all grist to the mill”?

Someone asked in ELU chat how one would say "mettre de l'eau dans son moulin" in English. Can anyone explain exactly what the French understand by the expression? Is the reference to a water-powered ...
2
votes
1answer
276 views

Why is it “c'était il y a longtemps” and not “ça a été il y a longtemps”?

In Spanish we write "eso fue hace mucho tiempo" (preterite). Why do we use the imparfait tense it French?
1
vote
2answers
96 views

Comment dit-on « de x » où x est une lettre ?

Pour exemple, je corrige les examens et l'étudiant a omis la partie « f » du problème. Je voudrais écrire « pas de f » mais je suis pas sûr si on n'écrit pas « pas d'f » (parce que, même si la lettre ...
0
votes
1answer
127 views

Pourquoi est-ce que ci-joint et ci-inclus peuvent être variables ?

Ceci est issu de la page 34 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker. Ci-joint and ci-inclus are invariable when placed before the noun. J'ai du mal à trouver les exemples ...
4
votes
5answers
409 views

« Got it » en français

Comment puis-je exprimer l'anglais « got it » en français ? Est-ce vraiment « je comprends » ? Google Translate ne me donne pas une bonne explication, ni Internet. English version How can I say ...
2
votes
3answers
614 views

Ressources en français avec transcriptions, excepté films et livres audio

Pour améliorer ma compétence d'écoute, je voudrais écouter (ou regarder) du français et puis lire la transcription. Je ne suis pas à la recherche de films, car il faut leur consacrer trop de temps ...
2
votes
3answers
155 views

How can I decipher the phrase “On en était où?”

So, “en” is an adverbial pronoun which is used to replace “de + nom”. But what noun does it replace in the mentioned phrase?
1
vote
1answer
134 views

une pilule de mirliti [closed]

In a book "Gafi le fantome", there is an expression "une pilule de mirliti". I think it means some medicine for a cold, but I cannot find the meaning of "mirliti". Anyone knows the meaning? I ...
0
votes
2answers
156 views

Quel est le sens du mot «traîne-charrette» ?

Quel est le sens du mot «traîne-charrette» dans la phrase «Le traîne-charrette n'arrête pas de jurer.» ? Le mot se réfère certainement à une personne. Merci!
0
votes
2answers
126 views

L'article partitif dans des phrases négatives

Ce qui suit est issu de la page 20 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker : Normally, in negative sentences, the partitive article is replaced by de... Note that de becomes d’ ...
0
votes
1answer
113 views

Quel est le sens de l'expression « bouzieu de bouzieu » ?

Quel est le sens de l'expression « bouzieu de bouzieu » ?
0
votes
4answers
86 views

French radio or tv programs about the French language?

I've just started to learn French and as I'm very interested in language in general, in my mother tongue, I listen to radio programs and watch tv series about this language. I'm thinking that I would ...
2
votes
5answers
383 views

Qui étaient les grands auteurs dont le style d'écriture (et des phrases) était le plus complexe ?

Quels sont les grands écrivains dont le style d'écriture, les tournures, et les phrases étaient plus compliqués ? Y a-t-il de la littérature contemporaine qui détient ces qualités ? Par exemple, un ...
1
vote
2answers
209 views

Où trouver des livres audio (audiobooks) non romanesques et contemporains ?

J'aimerais savoir où je puis acquérir, à titre gracieux, des livres audio non romanesques et modernes écrits en français, ou traduits en français, ceux qui sont forcément publiés pendant les 50 ans ...
0
votes
1answer
85 views

“They seem to like” in French: “semblent aiment”?

How do you say "They seem to like ..." in French? Is "Semblent aiment ..." correct? And, am I right in thinking that this sentence should be in subjunctive mood (for its uncertainty) or should it be ...
1
vote
2answers
106 views

Pratiquer ou exercer ses compétences?

Quel mot est plus agréable, plus utilisé ? « Pratiquer ses compétences » ou « exercer ses competences » ?
3
votes
2answers
209 views

Quelle différence entre « personne » et « plus personne » ?

Cette question a été entraîné par cette réponse magistrale de Yves la France : Le y dans "s'y connaître" a donc remplacé le "à/en quelque chose" de la tournure originale, que pour ainsi dire plus ...
4
votes
2answers
199 views

Do Francophone children have a hard time with gender? [closed]

Would it be typical for a young Francophone child to make a mistake such as the following? Voilà mon chanson. To what extent is memorizing words' gender something that native Francophone ...
7
votes
3answers
523 views

How would you translate “Full-stack engineer”?

A full-stack engineer is an I.T. engineer that is knowledgeable in all fields concerning the conception, development and deployment of software projects and especially web projects (As opposed to a ...
3
votes
2answers
101 views

Formation en alternance

Qu'est-ce exactement qu'une « formation en alternance » ? C'est la même chose que ce qu'on désigne en anglais par « apprenticeship » ?
1
vote
2answers
381 views

Le pronom « y » dans « s'y connaître en »

Selon Advanced French Grammar (p. 147) de V. Mazet. s'y connaître en = Être habile, expert en quelque chose ; s'y entendre = cette définition sur Wordreference Exemples : S'y connaître en ...
3
votes
2answers
131 views

Quelle préposition quand un verbe peut être suivi de plusieurs ?

Je voudrais saisir le principe sous-jacent à la distinction entre « ôter à » et « ôter de ». Par l'utilisateur Jab' dans cette question de Wordreference.com, J'aurais tendance à dire que "ôter" ...
0
votes
1answer
418 views

« Fuir » vs « enfuir » vs « s'enfuir »

Je me suis référé aux dictionnaires et à d'autres ressources. Par exemple, cette question sur Wordreference.com allègue « there's no major difference between fuire and s'enfuire in this context ». ...
4
votes
3answers
189 views

How would you refer to someone outside the gender binary in french?

If you were referring to a person who identified as gender neutral (did not identify their gender as either male or female), how would you refer to them in French, since it is a heavily gendered ...
1
vote
1answer
61 views

Travailler avec ou avec des ?

Quelle est la formulation correcte ? J'ai travaillé avec des ingénieurs français. ou J'ai travaillé avec ingénieurs français.
1
vote
2answers
842 views

Quand utiliser un passé surcomposé plutot qu'un plus-que-parfait ?

Je suis conscient de l'existence de temps surcomposés. Je me suis réfèré à Wordreference.com, et je suis à la recherche d'une réponse catégorique à propos du passé surcomposé. ...
4
votes
1answer
178 views

Usage et prononciation de « cote », « coté »,« côte » et « côté »

Dans quelles situations peut-on emploie les mots en question ? Prononce-on les quatre mots de la même manière ? Peut-on remplacer au côté par du côte dans les cas suivants ? Au côté exigence, on ...
2
votes
4answers
171 views

La façon habituelle de dire « What does X mean? »

Si je veux dire « What does 'cow' mean? », mais en français, je dirais « Que « vache » signifie-t-elle ? » ? C'est la forme normale pour exprimer cette question ? La question suivante m'est aussi ...
1
vote
1answer
115 views

Différence entre un groupe pronominal et un groupe nominal

Dans la phrase suivante, Tous trois prirent la direction de la ville voisine. tous trois est-il un groupe pronominal??
4
votes
2answers
446 views

Comment traduire « software framework » en français ?

Comment traduire « Software framework » en français dans un document officiel comme un CV par exemple? Est ce qu'on peut l'utiliser comme ça? J'ai aussi trouvé deux alternatives mais je ne sais pas ...
3
votes
2answers
99 views

Why a “que” in “C'est un diocèse fatiguant que celui de Digne”?

Consider the sentence: C'est un diocèse fatigant que celui de Digne. Why do we use a "que" here?
1
vote
1answer
67 views

Is text commonly right-aligned in French?

I don't know French (just English, German, and learning Spanish). I've noticed on some gutenberg.org French (and Italian) documents that the text is right-aligned. Is that common in French (and ...
0
votes
0answers
55 views

Learning the French language online [duplicate]

I am interested in learning French but don't know the first thing about it. I just love how it sounds as well as the complexity of it so I decided that I want to learn it. What would be either the ...
1
vote
3answers
199 views

Definition of “ceci fait que”

I couldn't find any translations on WordReference of Google. I know "ceci" means this, but I couldn't find a definition for "fait que". Would the whole phrase mean "this makes"?
1
vote
1answer
80 views

Ouvrage de référence en typographie ou publication de l’Imprimerie Nationale

Je souhaite savoir s’il existe un ouvrage de référence qui fait foi parmi les typographes des usages en langue française. Je m’attends un peu à ce que ce soit une quelconque publication de ...
1
vote
3answers
164 views

Que veut dire « on équit » ?

En regardant un film, il me semble avoir croisé l'expression « on équit » dont je n'ai aucune idée du sens. Du côté prononciation, j'en suis cent pour cent sûr. Comme Google ne me retourne rien sur ...
0
votes
0answers
27 views

French Homonphone Game [duplicate]

Years ago, I read about a French word game where one tries to construct 2 sentences that have different meanings, but, when read aloud in French, sound very similar (if not exactly the same). I'm ...
2
votes
2answers
262 views

Pronoms sujets : « elle et moi » ou « elle et je » ?

Ces deux phrases sont-elles correctes ? Elle et moi aimons les fruits. ou Elle et je aimons les fruits. En anglais, la forme correcte utilise le cas sujet, pas le cas objet. En français, ...
0
votes
1answer
121 views

What does “contrôles radars fréquents” mean? [closed]

I was just playing Euro Truck Simulator 2 and saw this traffic sign in France. I'm not sure what it means.
1
vote
3answers
248 views

Quel est le sens et l'origine de fériés dans l'expression « jours fériés » ?

Quel est le sens et l'origine de fériés dans l'expression « jours fériés » ?
1
vote
1answer
256 views

Responsable « du/de la », « de » ou « pour » quelque chose ?

Je suis en train d'écrire mon CV et je voudrais connaitre quelques petits détails sur le mot « responsable ». Comment on peut l'utiliser ? Je veux décrire les responsabilités que j'avais pendant mon ...
3
votes
1answer
1k views

How to say “See you then” and “You see then” in French?

How would I say each ("see you then" and "you see, then") given that in French the object comes before the verb? Would it be “vous voyez alors” in each case? The first statement would be made when ...
6
votes
3answers
435 views

Différences entre « facultatif » et « optionnel »

Quelles sont les différences entre le mot « facultatif » et le mot « optionnel » ? J'ai consulté un dictionnaire mais je ne comprends pas encore les différences. Ceci est la définition pour « ...
3
votes
2answers
1k views

« visiter » vs « rendre visite à » ?

Est-ce que la signification est complètement la même ? Les phrases de ci-dessous, sont-elles toutes possibles (les deux premières pour des personnes, les deux suivantes pour des lieux) ? Je vais ...
1
vote
2answers
528 views

Differences between French French & Canadian French [closed]

What are the main types of differences between French spoken and written in France, and French spoken and written in Canada (primarily Quebec)? It's my understanding that many of the French-speakers ...
1
vote
1answer
192 views

Pluriel de « code postal »

Quel est le pluriel de « un code postal » ? Doit-on dire « des codes postaux » ou « des codes postal » ?
0
votes
1answer
645 views

What is an idiomatic way of saying “I'm sorry that I have not written for so long” in a business letter?

I am writing a business letter in French as a response to something that I received about a month ago but haven't gotten around to responding to until now. I would like to say (in the culturally ...
1
vote
2answers
116 views

Usage of “de” that is before an adjective [duplicate]

Why do you have to include de before nombreux? Is it because the adjective requires a preposition? What is the grammatical reason for putting de before nombreux? Pour de nombreux Américains, la ...
1
vote
4answers
410 views

How do you say, “I didn't complain,” in French?

How do you say, "I didn't complain," in French? I think I heard this, and Google Translate confirms it: Je n'ai pas à me plaindre. But following my fuzzy understanding of basic conjugation rules ...

15 30 50 per page