All Questions

6
votes
2answers
153 views

Cliticization of “je” in spoken French: which syllable gets the /ʒ/ sound?

In spoken French, a phrase such as "quand je pense" is usually pronounced with two syllables. I am pretty sure that I have heard /kɑ̃ʒ.pɑ̃s/ e.g. in the song "Overkampf (quand je pense à ma vie)" by ...
3
votes
1answer
139 views

Liaison after verbs

J'ai appris que on ne peut pas faire la liaison après les verbes conjugués, sauf avec les verbes être et avoir. Mais Wikipédia ne dit pas ça. Est-ce-qu'on peut faire la liaison, par exemple, avec « ...
2
votes
2answers
259 views

Les Adverbes identiques à leur adjectif masculin singulier ?

Cette figure est issue de la page 45 de Schaum's Outline of French Grammar, 5e ed de Mary Crocker. En dépit des fils tels que How to know when to use "bon" or "bien"?, je reste ...
9
votes
5answers
613 views

Use of “femme” to mean “girlfriend”

Can femme mean girlfriend? I just saw a French comedy film in which the main character, a chef, used the term “ma femme” and it was always translated in the subtitles as “my girlfriend”. The two ...
3
votes
1answer
179 views

Why is “Y penses-tu?” correct and “Penses-y tu?” wrong?

I was solving a test on y vs. en, and there was a question: Penses-tu à ton chien ? En penses-tu ? Y penses-tu ? Penses-en tu ? Penses-y tu ? and I choose "Penses-y tu?" ...
2
votes
2answers
149 views

Place du pronom en présence d'un verbe conjugué et l'infinitif

Cette exception est issue des pages 162-163 de Advanced French Grammar de V. Mazet. With certain verbs, the placement doesn't follow the normal rules mentioned earlier. With faire faire, laisser ...
1
vote
1answer
108 views

Faire causative : Pronom indirect et non pas un pronom emphatique ?

Ce qui suit est issu de la P164 de Advanced French Grammar de V Mazet : If both the object and the subject of the infinitive are named in the sentence, the subject is relpaced by the indirect ...
4
votes
1answer
68 views

Liaison dans « tout oublier »

Dans la phrase « Il faut tout oublier, » est-ce-que la liaison est obligatoire, ou non ? Si non, c'est très formel l'utiliser, ou c'est seulement un peu formel ?
3
votes
3answers
769 views

Why is the passé simple not used in spoken French?

Why has the usage of this tense been confined to literature or formal situations? EDIT: After reading the answers I realize I may have not been clear enough. I understand the fact that some ...
1
vote
1answer
103 views

Peut-on remplacer « par cela », construction qui utilise un pronom emphatique, par « par elles » ?

Cette question est issue de Advanced French Grammar (p. 153) de V. Mazet : Prepositions such as selon, malgré, pour, and par can`t be left at the end of the sentence, but they mustn't be removed ...
5
votes
1answer
115 views

Why does this sentence only use a “ne”?

I was reading "Les Misérables" and I have come across this sentence where I don't understand why there is only a "ne" without any other negation word. […] C'était une âme plus encore que ce ...
2
votes
2answers
349 views

Que signifie « chacun à notre tour » ?

Issu d'une citation dans cette réponse de Laure : L’acte d’apprendre est, en effet, la capacité à tenir ensemble ces deux exigences. Car apprendre, nul ne peut le faire à notre place.. et ...
2
votes
2answers
105 views

Traduction de « equate the components/entries » dans un contexte mathématique

Comment traduire « equate the components/entries » d'un bidule mathématique (telle les entrées d'une matrice, les termes d'un polynôme, ...), comme dans l'exemple illustré ci-dessous ?
1
vote
1answer
140 views

What's “rouleaux” in this sentence?

What is the meaning of "les rouleaux" in the following sentence : « Avant d'aller travailler, ce diplômé d'école de commerce se rafraîchit les idées dans les rouleaux. »
3
votes
1answer
147 views

Do native French speakers often mix up quoique and quoi que?

When googling lyrics to the song "pas toi" by Jean-Jacques Goldman, I noticed that I got hits both for "quoique je fasse" and "quoi que je fasse." I took this as evidence that many native speakers ...
1
vote
1answer
521 views

Règles concernant l'inversion sujet–verbe dans une question

Ces règles sont issues des pages 184-186 d'Advanced French Grammar de V Mazet, la mémorisation desquelles risquerait la méprise. Voire, je souhaiterais les comprendre. I. Simple inversion : The ...
0
votes
2answers
112 views

Quel pronom sujet pour se substituer à « cela » ?

Cette question provient de la P181 dans Advanced French Grammar de V Mazet : When the subject pronoun is ça, you can't do a simple inversion. There are three possible forms for questions. Each ...
2
votes
2answers
175 views

Use of “on” and personal pronouns

Are these sentences acceptable in French ? Je voulais savoir si les phrases suivantes vous parraissent correctes. On m'a maté le cul. On s'est maté le cul. Or is it just : On a maté ...
3
votes
1answer
169 views

Usage of “de” at the beginning of a sentence

I came across the following translation and I was unsure why the sentence started with "de" Little girls read books. Translation: De petites filles lisent des livres.
5
votes
2answers
85 views

Is omitting un/une considered bad form, even when used as a short directive?

I am attempting to translate "Create Page" into French. This sort of directive is very common in English within the context of menu options for software applications. My question is can I simply ...
7
votes
4answers
174 views

Comment dire « tout le monde sait faire quelque chose » avec une double négation ?

La phrase que je voulais utiliser était « personne ne sait rien faire », mais elle a la signification inverse. Comment dire « personne ne se trouve dans la situation de pouvoir dire “je ne sais rien ...
3
votes
1answer
298 views

Quel temps utiliser dans une phrase qui contient « ne plus » et « depuis » ?

Il est écrit dans la sous-section intitulée "Translating since" --> "Depuis: since in a negative sentence" dans Advanced French Grammar (p. 191) de V. Mazet : In a negative sentence with ne ... ...
2
votes
1answer
115 views

Comment traduire « learning from others » / « to learn from others » ?

J'ai récemment écrit dans une rédaction: J'aime apprendre des autres. Ma prof l'a encerclé, disant « reformuler ». Franchement je n'arrive pas à comprendre pourquoi ça ne marche pas. L'anglais ...
4
votes
2answers
1k views

Quand utiliser « en » ou « le » pour remplacer une proposition ?

Extraits de Advanced French Grammar de V. Mazet : Page 142 : If an object's antecedent is an entire clause, use le (l') as the object pronoun. Exemple : Je ne t'ai pas dit que j'allais ...
6
votes
2answers
165 views

Quelle est la nuance entre « depuis qu'il a eu 30 ans » et « depuis qu'il a trente ans » ?

Les phrases suivantes sont issues du livre Advanced French Grammar (p. 192) de V Mazet : Il ne fume plus depuis qu'il a eu trente ans = He has not smoked since he turned thirty. Quelle nuance y ...
1
vote
1answer
101 views

Peut-on omettre « ne » avant « que » en francais informel ?

En français informel, il est commun d'exprimer une négation sans la particule ne comme : j'ai pas d'argent. Ce n'est pas uniquement avec le mot pas que l'on omet le mot ne, on l'omet également avec ...
2
votes
1answer
156 views

Traduction de « review » et « survey »

Je me soucie de la traduction des mots « review » et « survey ». En mathématiques, on rencontre souvent « review of a book » ou « a survey on recent developments ». D'après vous, quels sont les bons ...
6
votes
2answers
233 views

Différence entre « nom + de + article + nom » et « nom + de + nom » : quand mettre l'article ?

Je me demande quelle est la différence entre nom + de + article + nom et nom + de + nom. Il me semble que si on emploie l'article, on exprime une possession. Alors que sans l'article, on parle de la ...
5
votes
3answers
236 views

Expression la plus appropriée pour remplacer « cloud-based » et « cloud-computing »

En anglais, on parle souvent, et de plus en plus, de services qui sont dit « cloud-based » ou qui font du « cloud computing ». Je suis en train de refaire mon CV et cherche une expression française ...
3
votes
1answer
197 views

Where to place negation ('ne' + 'plus') in a sentence?

Why is ne + plus wrapped around as instead of besoin in the following sentence: Tu n'as plus besoin de ta voiture. Shouldn't it be wrapped around besoin as that is the verb word?
5
votes
3answers
342 views

Liaison dans « vous aussi » ?

En France, j'ai déjà entendu l'expression « Vous aussi » (par exemple en reponse à « Bonne journée ») sans la liaison alors qu'en Suisse, j'ai entendu l'expression avec la liaison du s. Cependant, je ...
6
votes
6answers
2k views

« Seul » et « seulement » : quelle est la différence ?

J'ai vu une phrase qui commence par « Seul l'héritier de Serpentard aurait le pouvoir d'ouvrir la Chambre… » J'aurais pensé qu'on devrait l'écrire « Seulement l'héritier de Serpentard aurait le ...
5
votes
2answers
110 views

Present Continuous (i.e. “Loading…”) in a Software Status Message

In English, software will commonly indicate its status using the present continuous tense: "Downloading..." "Restarting..." "Setting up your preferences..." Is there a common equivalency for such ...
9
votes
4answers
260 views

Est-il possible de quantifier un « instant » ?

Lorsque l'on parle de secondes, de minutes, on se rend tout de suite compte du temps que cela va prendre puisque ce sont des unités temporelles définies. Ce qui n'est selon moi pas le cas pour un « ...
7
votes
1answer
954 views

Pourquoi « je m'en rappelle » est-il incorrect ?

Récemment, j'ai entendu dire que la phrase suivante est incorrecte : Je m'en rappelle. A l'oreille, cette phrase ne me choque pas, sûrement car on l'entend souvent. Savez-vous pourquoi elle est ...
4
votes
2answers
212 views

Are the less common forms of the passé simple not widely known?

The third person singular and plural forms, as well as first person singular form, are no doubt very common as the standard voice of the narrator in written works. But for second person ...
1
vote
1answer
99 views

“Qu'est-ce que c'est?” vs “Qu'est-ce que c'est que ça?”

I have seen both and am uncertain what difference there is. As far as I understand, both mean What's that? or What is it? What is the difference? Is either preferable, or is one of them slang?
2
votes
1answer
113 views

How to translate “me/nous détestaient”?

I'm attempting a translation of an apparently contentious phrase. The phrase in question is “me/nous détestaient”. Here is the a more complete quote: Mon vœu était dès le départ d’attirer ...
10
votes
3answers
295 views

Office de/du tourisme

J'ai rencontré ces deux variantes, « de » à Èze et « du » à Cannes. Laquelle est correcte et pourquoi ?
4
votes
1answer
84 views

Expression « gouteux en diable »

J'ai trouvé l'expression goûteux en diable dans un guide français. Que signifie-t-elle exactement ? Y a-t-il un rapport avec le piment ?
6
votes
3answers
1k views

« Deux pages recto-verso » : comment l'interpréter ?

Lorsqu'on demande pour un devoir de rendre « 2 pages recto-verso » cela signifie-t-il : Deux feuilles écrites au recto et au verso, soit au total l'équivalent de 4 pages écrites uniquement au recto. ...
6
votes
1answer
227 views

Difference between “réveiller” and “éveiller”?

The two verbs réveiller and éveiller. Both are commonly defined to mean "to wake up" or to "awaken", and likewise the adjectival forms (i.e. participles) réveillé(e) and éveillé(e) both often are ...
6
votes
2answers
2k views

Écrit-on « quelque soit » ou « quel que soit » ?

J'orthographie naturellement : On souhaite rencontrer ces personnes, quelque soit l'endroit où elles se trouvent. Le correcteur orthographique embarqué tique un peu, indique qu'il y a ...
3
votes
1answer
98 views

Knowing whether a pronominal verb is reflexive or reciprocal

When I look at the two sentences below how can I tell straight away whether they are a reflexive action or a reciprocal action as they both have 'se' in the sentence: Elles se maquillent ...
8
votes
2answers
466 views

Recette de bonne “fame” ou “femme” ?

Bonjour, J'ai longtemps utilisé l'expression de recette de bonne femme comme équivalent de recette de grand mère. J'ai lu récemment une autre orthographe : recette de bonne fame. Ce qui peut ...
2
votes
1answer
161 views

Comment « en tête » en est-il venu à signifier « en premier » ?

Lorsque je suis tombé sur « arriver en tête », j'avais imaginé que ceci signifiait « monter la tête » = « (un entendement et une préoccupation) s'insinue dans la tête/l'esprit ». Néanmoins, d'après ...
4
votes
2answers
168 views

Comment dire « stepmother-in-law » en français?

Le terme « marâtre » n'est plus utilisé aujourd'hui pour désigner la stepmother contemporaine. « Belle-mère » a pris le dessus et désigne maintenant cette personne, de même que la mère de son conjoint ...
3
votes
2answers
139 views

Comment parler des décennies ? — How to refer to decades verbally ?

En anglais, on dit, par exemple, "the eighties" pour se référer aux années 1980-1990 (ou à la culture, la musique...). Quels sont les équivalents en français ? En particulier, sont-ils différents en ...
1
vote
1answer
483 views

Que signifient « aisance » et « servitude » dans un texte juridique ?

Tel que ledit BIEN existe, s’étend, se poursuit et comporte, avec toutes ses aisances, dépendances et immeubles par destination, servitudes et mitoyennetés, tous droits et facultés quelconques ...
0
votes
1answer
234 views

Quelle préposition utiliser avec le verbe « affecter » ?

Dans l'extrait suivant : Le bien immeuble par destination doit être affecté à l'exploitation ou être définitivement attaché à l'immeuble par nature. pourquoi utiliser affecter à et pas ...

15 30 50 per page