3
votes
2answers
64 views

Le mot « susmentionné »

Est-ce que j'utilise ce mot correctement? La maison de Tom est blanche, grande, blah blah blah blah… De plus, la maison susmentionné a une piscine.
2
votes
3answers
133 views

Pronunciation of “freiner”

In Quebec French, is the [ɛ] long or short in the word (il) freine? In other words, does this word rhyme with saine [sɛn] or scène [sɛ:n]? (And out of curiosity, how would those few French people who ...
3
votes
1answer
72 views

« I am full of questions! » ?

J'ai une question sur cette traduction : Je suis plein de questions ! Est-ce que la phrase susmentionnée (j'adore ce mot) fonctionne ? Il s'agit de la phrase en anglais : « I am full of ...
3
votes
2answers
41 views

Utiliser le verbe « mener » ?

J'ai une question sur l'utilisation du verbe « mener ». Est-ce : Le croissance économique en 1970 a mené à faire baisser de taux de chômage. ou Le croissance économique en 1970 a mené à ...
16
votes
4answers
29k views

« Avant que » et « après que » : indicatif ou subjonctif?

Pourquoi les locutions « avant que » et « après que » ne sont pas suivies d'un verbe conjugué selon le même mode ? Alors qu'avant que doit être suivi du subjonctif, après que quant à lui doit être ...
4
votes
4answers
179 views

Le subjonctif anglais « come » dans le contexte d'une expression : un équivalent français ?

J'étais en train d'écrire un e-mail, et je voulais dire (en anglais) : Come summer, we will see the results. Ce qui est équivalent à : When summer comes (arrives), we will see the results. ...
2
votes
6answers
347 views

How to say “You are killing me” in French?

Is there an idiomatic expression for “you are killing me” in French? or anything that will denote the meaning, except “tu me tues”.
9
votes
7answers
19k views

Que répondre à « bonne soirée » ou « bonne journée »?

J'ai entendu plusieurs réponses à « bonne soirée » ou « bonne journée », notamment : À vous aussi, De même, Pareillement. Est-ce qu'il y a d'autres réponses ? Quelle est la plus polie, et la ...
1
vote
1answer
86 views

Why is there no article in “Je suis Charlie”?

Why is there no article in "Je suis Charlie"? I mean, why not "Je suis la/le Charlie"? PS. I'm new in French
21
votes
9answers
2k views

Comment traduire « boilerplate » ?

En anglais il existe le mot boilerplate, qui veut dire ce qui est souvent répété, avec l'implication qu'on peut « emballer » cette chose et l'utiliser plus tard régulièrement. Le mot est souvent ...
7
votes
1answer
110 views

Non, pas, non pas

Dans la phrase La singularité de chaque soldat, pas leur identité, est dissoute. peut-on interchanger pas avec non ou non pas ? Quel est le plus correct ? La singularité de chaque soldat, ...
4
votes
1answer
157 views

Where can I find large French texts in .txt format ?

I need to download a long roman/novel in .txt format as a reference so that I can analyze it for some kinda of concordance and finding phrases that I can use as examples. By this way I can improve my ...
16
votes
3answers
800 views

Dans quel ordre enseigner le français ?

Mon petit-ami irlandais essaie de réapprendre le français et je me suis fait une mission de l'aider. Je suis italienne mais je suis née et j'ai vécu au Luxembourg, donc je le parle assez couramment ...
0
votes
0answers
25 views
8
votes
1answer
5k views

When to use “afin de”/“afin que”?

I can't seem to distinguish afin que from pour que, or from afin de. When are these different conjunctions and preposition used?
2
votes
3answers
91 views

Sentence containing “une canne pour se taper dessus”, seems to say “hit themselves with sticks”?

I came across the following sentence in Harry Potter à l'école des sorciers (Harry Potter and the Philosopher's Stone): Les élèves de Smelting avaient également une canne dont ils se servaient ...
9
votes
2answers
192 views

Certaines combinaisons de pronoms seraient interdites ?

Pierre rencontre Jacques. — Comment s'est passée ta réunion ? — Nous avons décidé qu'il nous fallait un représentant expérimenté. — Et vous t'avez donc choisi ? Ouch. À n'en pas douter ...
1
vote
2answers
83 views

“La nuit de l'homme”: why is there an article?

I'm wondering about the expression "La nuit de l'homme". I'd like to know why it can't be just "La nuit d'homme" (Indeed - we can say 'Un stylo de Pierre'). What is the diffrence? Is the second ...
5
votes
1answer
167 views

Pourquoi dit-on « un Perrier » — le genre de la marque ?

Dans une question on a exploré le genre d'une marque de boisson énergisante; et en commentaire on a aussi parlé des eaux minérales/gazeuses et on remarque qu'on dit « un Perrier ».1 Sommairement, ...
5
votes
3answers
137 views

Un nom pour parler du caractère borné d'un objet : “bornitude” ?

En mathématiques, on a souvent besoin de dire que quelque chose est "borné" (au sens que la chose a des bornes, des délimitations). On a en fait même souvent besoin d'un nom qui correspondrait à ...
1
vote
1answer
79 views

Meaning of “imaginer des coiffures” [closed]

Qu'est-ce que le coiffeur fait ? Le coiffeur imagine des coiffures. While literally translated to “the barber invents hairstyles”, which obviously makes no sense, I'm wondering what the actual ...
5
votes
1answer
76 views

Le verbe « intérioriser »

J'ai une question sur comment je peux utiliser le verbe « intérioriser ». Essentiellement, j'essaie de trouver un verbe qui a le même sens que le mot anglais « internalize ». Imaginez cette phrase: ...
3
votes
2answers
82 views

What pronoun to use in place of “en qqn”?

I'm trying to translate the phrase "I didn't connect with him" or "I didn't connect with them," as in "We didn't see eye to eye." I'm doing this with the phrase "se reconnaitre en quelqu'un", and ...
1
vote
2answers
44 views

Quelle est la difference entre « avoir la gueule de bois » et « avoir mal aux cheveux » ?

Qu'est-ce que la différence entre « avoir la gueule de bois » et « avoir mal aux cheveux » ? J'ai entendu les deux, mais je ne sais pas quelle est la différence.
8
votes
3answers
148 views

Comment le mot latin « musculus » (petite souris) peut être à l'origine du mot français « muscle » ?

En faisant des recherches sur l'étymologie du mot « muscle », je suis tombé sur le mot latin musculus, un diminutif de mus (souris) pour désigner une petite souris. J'ai beau eu chercher un peu ...
18
votes
11answers
1k views

Free online resources for beginner course [closed]

Along the lines of the same question on German Language & Usage, what are good, free online resources for an English speaker to learn French properly from scratch? Ideally, important areas such ...
3
votes
2answers
65 views

Natural language processing (sentiment classification) API for French text

Does anyone know of a good (preferably free or better yet open source) API for natural language processing in French? I have a small dataset (pre-classified into "positive" and "negative" sentiment) ...
3
votes
6answers
225 views

Quelles sont les différences entre un chiffre et un nombre ?

En français, je ne suis pas sur de bien comprendre la différence entre la notion de chiffre et de nombre. J'entends souvent dire que 0, 1,..., 9 sont des chiffres et 87 c'est un nombre parce qu'il y ...
1
vote
1answer
60 views

Utiliser le verbe « baser »

Je voudrais savoir si j'utilise correctement le verbe « baser ». Ma phrase est : Le gaullisme est un paquet de mesures politiques qui est basé sur les idées de de Gaulle. Est-ce que cette ...
24
votes
4answers
1k views

“L’on y danse”: why the article “l’ ”?

Sur le pont d'Avignon, l'on y danse tous en rond. What is l' doing here? When is it generally used like this? I'm assuming it's a pronoun, but y already refers to pont, so it's not quite like je ...
6
votes
4answers
251 views

How best to translate “hopefully”?

This is a word I've always had trouble with. I can say "Je suis plein d'espoir" to say I am hopeful, but how can I idiomatically express that something will hopefully happen? Phrases like "avec un peu ...
7
votes
1answer
99 views

When to write prefix re- or ré-

I am having a following issue: There are a lot of verbs with prefix re- or ré- but I mix them a lot. E.g. relayer regorger réparer répandre reprendre reparaître Are there any rules for writing this ...
3
votes
0answers
55 views

“On a été” vs “L'on a été” [duplicate]

Quand peut-on utiliser la très littéraire forme "l'on a été" en lieu et place de "on a été". Les formulations sont-elles strictement interchangeables ? Exemple issu de l’actualité : L’on a été ...
1
vote
1answer
54 views

When picking up a girl in French (or other countries), is it proper to use formal or informal speech?

Like, do you use tu or vous in this situation for your wording? Does it matter if you are trying to be more respectful or formal if you see a girl and are using lines to get a date with her?
11
votes
2answers
6k views

What's the difference between manchot and pingouin?

What is the difference between "manchot" and "pingouin" and are they both translated to English as penguin?
2
votes
2answers
251 views

French passive after relative pronouns

When using the passive voice, is there a specific rule for after relative pronouns — is it qui with être or que with on and avoir? For example, take “he wanted to find his car which had been ...
0
votes
1answer
61 views

Comment écrire le symbole « non prononcé » en phonétique ?

Par exemple, le « s » de « nous » ne se prononce pas, « nous » se prononce /nu/. Y a-t-il un phonème pour indiquer le son non prononcé (/s/) ?
10
votes
6answers
7k views

Que signifie « ta go » ou « tago » ?

Récemment, j'ai entendu un jeune s'adresser à quelqu'un en lui disant hé ta go ou hé tago (je ne sais pas comment cela s'écrit). Je pense que ce mot est issu du langage des jeunes. Pour le contexte, ...
0
votes
0answers
39 views

Comment traduire “it”? [duplicate]

Par example: "It is a nice dog". C'est traduit en: C'est un chien beau ou Il est un chien beau ou Ça est un chien beau
2
votes
3answers
139 views

How would you say you are not looking forward to something?

Another weird one, but how would you say you're not looking forward to a certain day? For instance, if you were not looking forward to Easter (since its coming soon haha), would it be something like ...
1
vote
2answers
92 views

Do we have to say “une monster” or “un monster” while talking about the energy drink?

I am searching for the grammatical gender of the brand "Monster Energy" when we are talking in French. Is it "un monster" or "une monster"?
4
votes
1answer
70 views

Expression pour “personne unique” (Anglais: “white raven”)

En Anglais il existe une expression "corbeau blanc" pour signifier "personne unique" (soit: dont on en trouve peu...) Quelle expression similaire pourrait-on utiliser en Français? Plus d'infos sur ...
1
vote
2answers
83 views

The benifit of reading the original versus the English translation of Mechanique Analytique

I read English much better than French, however I want to read the Mécanique Analytique by Lagrange. Is it better to learn French and read the original or just read a translation? What is the benefit ...
7
votes
2answers
171 views

Bienvenue “chez”, “sur”, “à”, or with another preposition?

I have seen bienvenue followed by à, sur, and chez, and there may be others which I have not yet seen. When should each of these be used, and what other options are there, if any?
3
votes
3answers
109 views

Est-ce qu'on « vend la mèche » d'un film : usage ?

L'expression « vendre la mèche » [ ] signifie:1 Vendre la mèche (au fig. et fam.). Dénoncer un complot, dévoiler une combinaison. J'ai besoin de cent francs... si l'oncle ne me donne pas cent ...
14
votes
3answers
857 views

Quels sont les dialectes français?

Lors de nos dernières vacances en Bretagne, ma compagne, qui est Allemande, me demande si le breton est un dialecte français. Je lui réponds que non, c'est une langue en elle-même, ce que je ...
1
vote
4answers
190 views

“Tu es Français, pourquoi besoin d'un cours?”

Could you please explain the meaning of the phrase "Tu es Français, pourquoi besoin d'un cours?" to me? I was told that this has a certain zen koan-like quality, and my French isn't enough to ...
0
votes
1answer
68 views

Do these make sense? [closed]

They sound kind of random and un related but do these two sentences make sense? "mon petit frère progresse du piano" and "je veux un café" if not, what are better ways of saying them?
4
votes
2answers
62 views

Differences between “en dehors de”, “hors de”, “au-dehors de” and “par-dehors de”?

en dehors de: outside of, apart from hors de: outside the reach of, out of (figuratively) au-dehors de: outside of, beyond the border of par-dehors de: surrounding the outside of I'm trying ...
5
votes
2answers
126 views

Il m'ignore. C'est de… l'ignorance ?

Quel est le nom associé au verbe "ignorer" dans cette acception : "il ne m'aime pas donc il m'ignore" ? Est-ce l'ignorance ?

15 30 50 per page