6
votes
2answers
798 views

Peut-on omettre l'article entre une préposition et un nom, et si oui quand ?

Quand ne doit-on pas utiliser l'article (défini ou indéfini) devant un nom? Par exemple on dit « avec douceur » mais « sans l'agressivité ». Un autre exemple : « sur fond rouge » ou « sur un/le fond ...
5
votes
3answers
14k views

Understanding how “Je ne parle pas français” is broken down

When I enter “Je ne parle pas français” into Google translate I get “I do not speak French.” But if I just type “Je ne pas”, I get “I do not.” Why are the pas and parle switched around in the phrase ...
3
votes
2answers
287 views

Le sens de « ne » dans « ils ne pouvaient espérer mieux »

Lors de la lecture de cet article, j'ai remarqué la phrase suivante: Les hommes de Laurent Blanc pourront dire qu'ils ont rempli leur objectif en se qualifiant pour les quarts de finale. Au vu du ...
25
votes
7answers
601k views

Ways of saying “you're welcome” in French

After someone says “merci beaucoup”, I would like to respond by saying something equivalent to the English phrase “no problem”. I tried google translate, and it gave me “Pas de problème”, but I'm not ...
20
votes
2answers
5k views

Oxford 3000 for French

“The Oxford 3000” (PDF listing) is a selection of the 3000 most frequently used words in English. If you know them, you can understand the meaning of more than 80% of the words in a general text. Is ...
19
votes
3answers
234k views

Quelle formule de politesse doit-on utiliser à la fin des documents ? — Which valedictions can be used to end a letter?

Il existe de nombreuses formules de politesse (salutations ou courtoisies) à la fin d'un courrier ou d'un d'un e-mail. Cela va du simple « cordialement », au plus complexe « avec mes sincères ...
25
votes
7answers
1k views

How to say “voted up” or “voted down” in French?

I know how you can say that somebody voted for something in French: Il a voté pour cela. However, on Stack Exchange sites we have a situation where you can vote something up, or vote it down. ...
20
votes
4answers
19k views

Translation of 'to whom it may concern'

In English, "To whom it may concern" is a generic starter to a letter implying that the letter is addressed to anyone for whom the letter is relevant. For a bit of context, I had to ask someone in ...
20
votes
8answers
1k views

When to use connaître and when to use savoir?

Discussing this question raised a point about when to use connaître and when to use savoir. The advice given was generally speaking, connaître is knowing about a topic whereas savoir is knowing ...
17
votes
4answers
6k views

Pronunciation of “œuf” and “œufs”

I heard the œuf in “un œuf” pronounced /œf/, but the œufs in “six œufs” pronounced /ø/ (that is, without the /f/ sound). Is the plural always pronounced this way? Is this just a special feature of ...
16
votes
3answers
583 views

Which space should one use before punctuation ? Does it depends on the technology?

French puts extra spacing between words and certain punctuation marks including ?. But should it be a space, a half a space, or a non-breaking space (&nbsp) technically? Or does it vary between ...
12
votes
2answers
898 views

Variations sur l'utilisation de [e] et [ɛ]

On a remarqué la richesse en voyelles du français. Mais il est bien connu que certains accents perdent certaines des différences. Je ne fais pas la différence entre [ɑ] et [a]. D'autres m'agacent en ...
12
votes
6answers
4k views

Difference between the verbs “amener” and “emmener”, and also “emporter” and “apporter”?

I was under the impression that both amener and emmener mean "to take" someone somewhere. I'm not sure how they differ in usage. I started wondering after hearing the song L'Homme Que J'Adore, where ...
11
votes
5answers
5k views

Books for intermediate French-learners, similar to “Le petit prince” [closed]

I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel: ...
10
votes
2answers
4k views

What's the difference between “ce qui” and “ceux qui” [duplicate]

Possible Duplicate: Peut-on utiliser « ce » dans cette phrase? How would one use “ce qui” differently as compared to “ceux qui”, “celui qui”, etc.?
19
votes
6answers
8k views

Word order with “prochaine”: before or after noun rules?

Why is it that when I want to say “The next week”, it's: La semaine prochaine But when I want to say “The next meeting”, it's: La prochaine réunion Is there a specific set of rules for the ...
15
votes
4answers
2k views

« Lui » peut être sujet, mais pas « moi » ?

Intéressé par une précédente question sur les pronoms, je me demandais pourquoi lui peut être sujet dans certains cas, et pas moi (je parle ici de groupes nominaux constitués d'un seul mot). ...
15
votes
1answer
1k views

Pourquoi y a-t-il autant de voyelles en français ?

Le français possède jusqu'à seize voyelles : i, y, e, ɛ, ə, ø, œ, a, u, o, ɔ, ɑ, ɑ̃, ɔ̃, ɛ̃, œ̃ Le castillan n'en a que cinq : i, e, a, u, o L'italien que sept : i, e, ɛ, a, u, o, ɔ et ...
5
votes
2answers
3k views

“Jouer à” or “jouer de” for sports games?

I see that du is used with sport. However for a specific game, I am confused which is the correct phrase jouer au football (en jouant au football) or jouer du football (en jouant du ...
25
votes
3answers
2k views

Quelles parties du monde francophone continuent à utiliser les nombres réformés pour dénombrer au-delà de 69?

Il existe en français des mots pour exprimer les multiples de dix, pour les valeurs au-delà de 60 : septante (70), huitante/octante (80), et nonante (90). Ils ne sont pas utilisés en France. Quelles ...
20
votes
10answers
7k views

Par quoi remplacer « moins pire » ?

Je me retrouve souvent à vouloir dire « moins pire » dans une phrase, bien que je sache que c'est incorrect. Existe-t-il une reformulation de la phrase qui me permettrait de véhiculer le sens de par ...
13
votes
7answers
6k views

« Je viens d'Allemagne » ou « je viens de l'Allemagne » ?

Je viens d'Allemagne (2). Je viens de l'Allemagne (4). Je viens d'Angleterre (2). Je viens de l'Angleterre (6). Je viens d'Inde (2). Je viens de l'Inde (8). Je viens d'Iran (8). Je viens de ...
12
votes
1answer
1k views

Temps surcomposés

Les temps surcomposés sont peu documentés dans les livres de grammaire. Dans quels cas doit-on ou peut-on utiliser les temps surcomposés en français ? Pouvez-vous donner des exemples concrets de leur ...
11
votes
4answers
3k views

“quoique” vs. “bien que”

Is there any difference between “quoique“ and “bien que”? I have found two random examples, but my knowledge of French is not good enough to understand if they express the same meaning or not. Il ...
11
votes
2answers
1k views

Écart entre l'orthographe et la prononciation du français

Toutes les personnes ayant appris ne soit-il qu'un tout petit peu de français auront remarqué qu'il y existe un très grand écart entre la façon dont on l'écrit et la façon dont on le prononce. Par ...
9
votes
6answers
2k views

Comment traduire « software framework » en français ?

Comment traduire « software framework » en français dans un document officiel comme un CV par exemple ? Est ce qu'on peut l'utiliser comme ça ? J'ai aussi trouvé deux alternatives mais je ne sais ...
9
votes
3answers
279 views

Dans quelle(s) mesure(s) peut-on omettre le « ne » ?

J'ai lu quelque part qu'en français parlé (informel), il est courant d'omettre le « ne » pour former la négation. Par exemple : « je parle pas allemand », ou « je sais pas ». Mais en lisant Harry ...
9
votes
2answers
813 views

« Son imbécile de mari » : comment s'appelle cette tournure de phrase ?

Les expressions du style : Son imbécile de frère Son président de mari ont-elles un nom ? Et quelle est la fonction de chaque mot ?
9
votes
2answers
285 views

Which words in -us get their plural in -i?

The only¹ plural form I know for stimulus is stimuli. Are there other words that still get a Latin plural form in French? Thanks. 1 - except autobi that I have very seldom seen in Literature ...
8
votes
1answer
231 views

Why does this sentence only use a “ne”?

I was reading "Les Misérables" and I have come across this sentence where I don't understand why there is only a "ne" without any other negation word. […] C'était une âme plus encore que ce ...
7
votes
3answers
2k views

“Ce à quoi” vs “à quoi”?

I've been going through examples in a French grammar workbook, and I saw this example sentence: J'ignore ce à quoi il s'abonne. But then I also saw this: Je ne sais pas à quoi il pense. ...
7
votes
3answers
615 views

How to say ‘it’ when ‘it’ has no defined gender?

How do you say it when it has no defined gender? For example in the phrase: Eat it! Is the French translation “mangez-la ! ” or “mangez-le ! ”, or neither? Also, aside from in “c'est” where ...
6
votes
3answers
384 views

Pourquoi le pronom « le » est-il utilisé dans « mais sa mère l'est » ?

Dans ce dialogue le pronom le remplace « d'accord avec moi » : Est-ce qu'elle est d'accord avec toi ? — Non, elle n'est pas d'accord mais sa mère l'est. Je pensais que le devait être utilisé ...
6
votes
2answers
299 views

Do any rules of thumb exist for prepositions used in food?

I’m often struggling to find the correct preposition to use when describing food, for example: soupe de poisson confiture aux fraises frites avec mayonnaise Are other combinations possible, like ...
6
votes
3answers
3k views

Quel est la différence d'usage entre « nous » et « on » ?

Il me semble qu'en général on utilise on là où en anglais on utiliserait we. Quelle est la différence entre les deux, on et nous ? Quand doit-on utiliser nous en lieu de on ? (Répondez en français ...
3
votes
2answers
145 views

Why do we need “de” in “un point d’obscur”?

This is an excerpt from L'Étranger by Camus. J’ai à peu près compris qu’à son avis il n’y avait qu’un point d’obscur dans ma confession, le fait d’avoir attendu pour tirer mon second coup de ...
2
votes
3answers
580 views

« Parler de » + un article partitif ou l'article indéfini « des » ?

Je veux exprimer la notion anglaise : It talks about French tax evasion. (où « it » est un documentaire) En la traduisant, je suis arrivé à : Il parle de des évasions fiscale des française. ...
21
votes
7answers
18k views

« Moi qui fait » ou « moi qui fais » ?

Devant choisir parmi les deux en rédigeant mon précédent commentaire, j'ai demandé rapidement à google son point de vue : 140M pour « moi qui fait », contre seulement 5M pour « moi qui fais ». Puis, ...
20
votes
6answers
439 views

Is it more common/acceptable to use “francophonisms” for modern words or just the original English term?

I've noticed that for modern words, particularly those related to technology, the original English words and the corresponding French words are both often used in French writing. For example, I might ...
19
votes
9answers
2k views

« Patte » contre « pâte » : qui fait encore la différence ?

La différence de prononciation entre patte (voyelle a antérieure) et pâte (voyelle a postérieure) tend à disparaître, nous dit-on. C'est vrai qu’elle n’est pas très marquée chez beaucoup de locuteurs, ...
17
votes
1answer
2k views

Pourquoi certains « e » se prononcent-ils « a » ?

Femme, évidemment, solennellement, fréquemment, différemment, et il y en a sûrement de nombreux autres. Y a-t-il une raison derrière ces e prononcés a, et qui doivent rendre fou les personnes ...
13
votes
5answers
711 views

Quelle figure de style consiste-t-elle à faire référence à un antécédent inattendu?

Dans un commentaire à propos d'une réponse à une autre question, je n'ai pas pu résister à l'envie d'écrire : Je faisais référence au fait d'en demander. Alors que je voulais dire: Je faisais ...
9
votes
2answers
25k views

Je peux, puis-je ? Si je puis dire

Le verbe pouvoir a deux formes pour la première personne du singulier à l'indicatif présent : je peux et je puis. Lorsque le verbe est avant le sujet (notamment dans une tournue interrogative), on ...
6
votes
2answers
965 views

How to properly utilize the causative “have” in French?

Faire faire quelque chose means, if I am correct, to have something done. Faire faire quelque chose à quelqu'un means, if again I am correct, to have somebody do something. Unfortunately, I don't ...
6
votes
0answers
687 views

Faut-il accorder le participe passé avec un complément objet direct spécifié suivi de « que » ? [duplicate]

Je sais que si on a un objet direct comme le, la, etc il faut accorder le participe passé avec le complément d'objet direct. L'accord est-il nécessaire avec les objets comme : « La voiture que j'ai ...
5
votes
4answers
853 views

Why isn't “tu es” written “t'es”?

I know that when a word ends with a vowel and the next word starts with a vowel, then we would replace the first character by a ' character. For example: je ai → j'ai Why is then "tu es" written ...
5
votes
2answers
164 views

We say “documents texte” or “documents textes” ?

In French, what is the plural of “un document texte”? Is it “des documents texte” or “des documents textes”? I think it is the former, but I am not sure. Additionally, can you explain to me how the ...
4
votes
2answers
2k views

La difference entre « j'aime le fromage » et « j'aime du fromage »

La phrase « I like cheese » se traduit « j'aime le fromage » et « J'aime du fromage ». Quelle est la différence ?
1
vote
1answer
74 views

Exploration du patrimoine du juron religieux en littérature française : éléments, chronologie, fonction ?

Il y a quelques questions sur les jurons, individuellement; il y en a une au sujet des sacres au Québec; sur Wikipédia, on a un article complet sur les sacres au Québec. En ce qui a trait au juron ...
32
votes
12answers
35k views

What movies or TV series can I use to improve my French?

Watching movies or TV series are very helpful in learning a language. What such movies or series (french ones, of course) is recommended for a new learner? This is what I experienced in learning ...

15 30 50 per page