9
votes
3answers
184 views

Quel est le temps de la phrase « Elle est morte » ?

Google Translate traduit à la fois « She is dead » et « She died » par « Elle est morte ». Est-ce qu'il est possible de dire « Elle est morte maintenant » ? Et si la réponse est « oui », comment je ...
2
votes
3answers
72 views

How to pronounce the sound [l]

My Russian textbook on French (written 20 years ago) says that to make the sound [l], as in aller [ale], I have to put the tip of the tongue to the alveolar ridge (it is the part of the roof of the ...
4
votes
1answer
39 views

Qu'elle peut/pouvait rester

Est-ce que le mot « pouvoir » doit être à l'imparfait dans cette phrase? Au commencement, Paul a dit qu’elle peut (pouvait) rester pour deux heures, mais plus tard il permet à Emily de rester pour ...
2
votes
1answer
30 views

Les personnes qu'elle a rencontré(s)? [duplicate]

Bonjour! Voici ma phrase: Toutes les personnes que Julie a rencontré dans sa vie ont joués des rôles importants. Est-ce que le mot rencontré est pluriel ou singulier?
2
votes
2answers
84 views

Le deuxième couplet de la chanson québécoise « le couteau »

Vous voyez ci-dessous un morceau de la chanson québécoise qui s’appelle « le couteau ». Le groupe auquel je la dois s’appelle « Mes souliers sont rouge ». Aidez-moi à mieux comprendre le déroulement ...
2
votes
1answer
36 views

Après « ensemble » est-ce qu'on met un pluriel ou un singulier ? [duplicate]

L'ensemble d'ordinateurs en question sont non connectés à internet Est-ce que cette phrase est correcte ? C'est-à-dire est-ce qu'on peut l'utiliser comme ça ?
3
votes
1answer
77 views

Quelle est la différence entre les expressions “Pas du tout envie” et “Pas tellement envie”?

Pouvez-vous s'il vous plaît me donner qu'elle est la différence entre les deux expressions suivantes: Pas du tout envie Pas tellement envie Je me demande aussi quelle expression peut remplacer ...
1
vote
0answers
21 views

Why “ce” and not “ces”? [duplicate]

Ce sont les chaussures de Pierre. Why it is ce? I think it should be ces, because sont is a plural verb.
3
votes
2answers
67 views

Making a question using “pourquoi”

What is the correct way to ask a question using pourquoi and a person's name? Pourquoi Marie est-elle en colère ? or Pourquoi est-Marie en colère ? or Pourquoi Marie est en colère ?
5
votes
2answers
127 views

Substantif désignant le caractère touffu de quelque chose

Je m'y prends peut-être mal dans mes recherches, mais auriez-vous en tête le substantif qui désigne le caractère touffu de quelque-chose ? Par analogie : le caractère simple d'une démarche ⇒ la ...
5
votes
2answers
81 views

Comment appeler précisément un lexique bilingue ?

Dans mon entreprise, nous avons une liste de termes métier en français avec leur équivalent en anglais. Certains collègues appellent cette liste un "glossaire", d'autres un "lexique". Wikipédia ...
4
votes
2answers
106 views

Is “censer” common?

"To be supposed to do something" is very very common in English. And until now I didn't know there was a good translation for it until I just came across this--- Je suis censé arriver à 6h. Why ...
7
votes
2answers
122 views

Quelle est la façon standard d'écrire la date en français ?

J'aimerais bien savoir comment je dois écrire la date en français ? Par exemple : le mercredi, 19/11/2014 Mercredi, le 19/11/2014 le mercredi 19/11/2014 Mercredi le 19/11/2014 La question est à ...
1
vote
2answers
58 views

Où est-il nécessaire d'utiliser « que » et dans quelles propositions utiliser « ce que » et « dont » ?

J'apprends le français depuis deux années, mais je ne comprends pas le contraste entre l'utilisation du pronom que et ce que. Par exemple : Montrez-moi le dictionnaire que/ce que/dont vous ...
6
votes
2answers
153 views

Pronunciation of “diplomatie”?

I heard it pronounced as if it were "diplomacie" on the radio, and then I checked it in a few places online and they all pronounced it like that as well. Why is the t being pronounced as a c? Is -atie ...
1
vote
3answers
81 views

What does “Je me balade avec ma propre musique d'ambiance” mean? [closed]

I'm having a hard time finding out what does it mean.
4
votes
2answers
134 views

Meaning of “comme ceux des pays voisins que sont …” in context?

From a news broadcast-- I can't make sense of comme ceux des pays in this context. In fact I can't make sense of it in any context, the grammar just seems senseless to me. "As those of countries"?? ...
3
votes
1answer
69 views

I need help using “l'impératif” and “bons pronoms” together to create effective sentences

I am given three sentences and am asked to use l'imperatif and my knowledge of pronoms to change the sentences into proper form. Je veux manger ces biscuits ! (conjugate with vous): Would this ...
4
votes
1answer
63 views

Changez de / le / votre place!

My book says Wechselt den Platz! or Change your seat! (plural) is said Changez de place!. I'm confused by it suggesting de which means from or of to me. I would have used le or votre instead. Are my ...
2
votes
3answers
107 views

How do I say “fond of”? [closed]

If I wish to say "I was very fond of ... ", how would I say this? A quick internet search told me that most people tend to use "aimais", but that gives me the impression that "I liked" or "I loved". ...
3
votes
2answers
115 views

Equivalent français de « the former … the latter »

Quel serait le meilleur équivalent de la construction anglaise the former … the latter ? (je ne cherche pas le sens de l'expression, mais une expression/construction français équivalente)
3
votes
2answers
88 views

How should I say we are closed for tomorrow?

Well, I am a shop-seller and I want to tell to my customer that our shop is closed tomorrow. How should I say that? I know that “fermé le dimanche” means “off for Sunday” or “closed on Sunday”, but I ...
2
votes
0answers
36 views

Position of “prochain”? [duplicate]

Why is it "l'année prochaine" but "la prochaine fois"? Going down this list of expressions using the word, I can discern no pattern for when it goes before the noun and when it goes after. I am ...
2
votes
2answers
82 views

Comment comprendre « mon cœur … n’a jamais voulu détacher des paroles versées, et le sang » ?

Cette question porte sur la chanson les vieux temps des Ogres de Barback. Je me débats avec deux mots donc je n’aperçois pas comment ils se rapportent à la phrase à laquelle ils appartiennent. Il ...
5
votes
1answer
177 views

Is there a clear distinction in French between “driving” an automobile as the driver and “riding in” an automobile as a passenger?

A recent question concerning the translation of the word drive, and especially #mouviviel’s comment : ‘Rouler’ also works for bicycles, whereas in English one says ride [a bike] instead of ...
4
votes
2answers
61 views

“Inliers” and “outliers” in French

How do you say “inliers” and “outliers” (such as with the RANSAC stat method) in French? The RANSAC Wikipedia article doesn't translate them, but honestly there should be a translation since there is ...
4
votes
4answers
272 views

À la fin d'une conversation, on me dit “vas-y”: de quoi s'agit-il?

J'ai une conversation avec un interlocuteur; je termine en lui disant "aurevoir/à tout de suite/bye/à demain", et il me répond systématiquement "vas-y". C'est une forme impérative mais il n'y a aucune ...
0
votes
0answers
48 views

« Je suis sur Paris » veut-il dire « je suis à Paris » ? [duplicate]

On entend parfois dans la langue courante : Je suis sur Paris Est-ce que ça veut dire Je suis à Paris ou y a-t-il des nuances qui les distinguent ?
4
votes
1answer
53 views

Comment rendre “hue”; ton, teinte, tonalité chromatique en contexte avec “tint”, “shade” et “tone”?

Je consultais l'article wikipedia sur "hue" et je clique sur l'article en français: "ton et teinte". On peut y lire entre autres: Le ton ou la teinte désignent sans ambiguïté la couleur perçue. ...
4
votes
2answers
100 views

Very unlikely vs. unlikely in French

Comment dit-on « very unlikely » en français? Je veux l’utiliser dans une échelle de Likert, et c’est nécessaire de contraster « very unlikely » avec « unlikely ». J’ai considéré quelques ...
1
vote
1answer
57 views

Prononcer le « e » dans « cet » — Pronouncing the “e” in “cet”

Quand on utilise l'adjectif démonstratif cet (par exemple: cet homme, cet appareil), comment doit-on prononcer le voyelle e dans cet ? Comme l'e dans ce, ou comme le premier e dans cette ? When we ...
0
votes
1answer
80 views

Jusqu'à ce que je sois/soie ? [closed]

En écrivant ces mots récemment dans une phrase je me suis demandé quelle orthographe était la bonne. Il y a apparemment plus de monde (d'après Google) qui écrit "jusqu'à ce que je sois", or il me ...
2
votes
1answer
64 views

Comment accorder le participe passé « aidé(e) » avec un pronom ?

Si une femme parle et qu'elle dit par exemple : Vous ne m'avez pas aidée. Est-ce correct d'écrire cela ainsi ? Ou faudrait-il plutôt écrire : Vous ne m'avez pas aidé.
3
votes
2answers
69 views

Description suivant une question : où mettre le point d'interrogation ?

Quelle est la syntaxe à adopter lorsqu'on veut suivre une question d'une description ? Exemple : N'aurait-il pas été possible de faire ceci : ..... Faut-il mettre le point d'interrogation après ...
1
vote
3answers
103 views

Is the French adjective “savoureux(se)” ever used to mean “salé(e)” or “non sucré(e)” to describe food?

Is there any evidence of any usage in any francophone country to indicate that the French adjective “savoureux(se)” is being used to replace the adjective “salé(e)” or that “savoureux(se)” is being ...
0
votes
1answer
63 views

When to use “celui” or “celle” instead of “ce”, “ça” and their variants? [duplicate]

This question: Différence entre « ce », « il », « ça », « ceci » et « cela » explains the difference between ce, ça, ceci and cela, but I'd ...
6
votes
3answers
173 views

Junk foods en français!

comment traduire le mot de "junk foods" en français? La traduction par google m'a donné le mot "malboof", je cherche une autre traduction plus proche.
2
votes
3answers
65 views

Un nom général pour désigner une structure juridique

Entreprise, association, organisation, boutique, entité commerciale ou administrative à but lucratif ou pas… etc. Je cherche un nom court et générique qui peut remplacer toutes ces formes ...
2
votes
1answer
96 views

C'est/il/elle est magnifique?

I want to say that a video of a dance is magnificent. My first, naive, thought was to use c'est magnifique but I now think Il est magnifique might be better. The subject of the video is a girl ...
1
vote
1answer
56 views

It's 10 years ago that we got married

Je me demande comment on traduit la phrase qui apparaît dans le titre. Je sais comment dire "I've been married for 10 years": Je suis marié depuis 10 ans ; ou bien Il y a 10 ans que je suis ...
2
votes
1answer
105 views

Asking out young person to coffee

What would be a good way to ask a young woman to coffee? Would “Veux-tu du café?” be correct? I would like for it to sound casual. She's 20-something.
3
votes
4answers
104 views

Should we say “l'indépendance a été officielle” or “est devenue officielle”?

I am writing a sentence about Vietnamese independence, and I want to express that Vietnam was officially independent in 1954. Here is my sentence: L’indépendance de Viêt Nam a été officielle dans ...
1
vote
2answers
41 views

How is the expression “on est dont bin cute” derived?

A franco friend of mine commented on a childhood photo the expression "on est dont bin cute". As far as my understanding of this goes (being a latent francophone myself, and picking it back up now) I ...
3
votes
1answer
43 views

Is “ayant vos ans” correct?

Of course, in French, the correct version of saying your age is “avoir + … + ans”, however, when saying “the people being / who are your age”, is it correct to use the present participle of “avoir” ...
2
votes
1answer
35 views

How is “quant à lui” being used in this sentence?

I came upon this sentence: Le nom avenir quant à lui renvoie à quelque chose de plus concret, de plus proche. Quant à lui seems oddly placed here. I translate this in my head as "As for the noun ...
5
votes
2answers
127 views

Three different ways to say “I don't speak french”?

Problem One of the challenges of learning a new language is the "shame" factor. One can feel trepidation for putting oneself out there in a way that could potentially subject oneself to ridicule. Of ...
6
votes
2answers
103 views

Un verbe positif qualifiant le sens de l'ouïe

Il existe un verbe positif qualifiant chacun de nos sens, mais il me manque celui qualifiant une écoute agréable. La vue : j'admire Le toucher : je caresse L'odorat : j'hume Le goût : je déguste ...
4
votes
1answer
30 views

Can someone recommend a podcast that consists of book readings?

I have near-native fluency, and am just looking for a steady stream of fiction read aloud. I am familiar with Lectures Du Soir from Radio France, but it seems to be discontinued and I can only play ...
3
votes
5answers
103 views

Is this extract from “Les vacances du Petit Nicolas” humorously phrased?

Here's the extract: — Mais enfin, p’tit gars, il lui a dit, le chef, il ne faut pas avoir peur. — Si, il faut! a crié Paulin. Si, il faut! Translating it into English in my head, it's a pretty ...
0
votes
1answer
51 views

How to say “multinational corporation”? [closed]

Is there any word in French for “multinational corporation” which refers to a huge enterprise that has a global presence?

15 30 50 per page