1
vote
1answer
61k views

« Je vous envoie » ou « Je vous envois » ? [closed]

Écrit-on : « Je vous envoie » ou « Je vous envois » Je pense que les deux sont valables mais j'aimerais savoir pourquoi.
5
votes
1answer
196 views

« Frapper à la bonne porte » ou « frapper la bonne porte » ?

Dit-on : Frapper à la bonne porte ou Frapper la bonne porte ? Le à me pose problème.
11
votes
2answers
4k views

« Jouer au piano » ou « jouer du piano » ?

Doit-on utiliser du ou au pour la phrase dans le titre de cette question ? Y a-t-il une différence ?
5
votes
2answers
2k views

Negative expressions in passé composé

How are negative expressions (ne pas, ne aucun(e), ne que, ne jamais, ne plus) formed in the passé composé and is there a way to predict whether it forms around or after the auxilary?
8
votes
3answers
329 views

How to translate “so to speak”?

I would like to know how to translate “so to speak” in French. So far, the only thing I can come up with is disons que.
17
votes
3answers
684 views

Peut-on employer Monsieur pour parler d'un mort ?

J'ai récemment lu quelqu'un soutenir qu'on ne doit pas parler des morts avec la civilité « Monsieur Boisson » ou « Madame Boisson ». Il argue que cela serait contraire à l'usage, et que l'on doit ...
9
votes
3answers
172 views

Comment traduire « second guessing » ?

L'expression a plus d'un sens, mais je cherche celle qui signifie deviner, extrapoler ou spéculer sur des faits qui ne sont pas connus. Je parle ici d'une mécanique de jeu souvent confondue avec le ...
17
votes
6answers
728 views

Comment s'adresser à une femme dont l'état civil est inconnu?

Doit-on utiliser madame, mademoiselle, ou autre chose?
0
votes
2answers
75 views

What does “Q” stand for in the context of graphing? [closed]

In the phrase "Courbes trop pointues, réduire l'échelle des Q", what does Q mean/stand for?
15
votes
6answers
1k views

Comment traduire « a rule of thumb » ?

J'aime beaucoup cette expression anglaise qui désigne une règle le plus souvent vraie, ou facilement applicable (qui n'a pas de thumb ?), à défaut d'être très précise ; mais j'ai bien de la peine à ...
10
votes
3answers
139 views

To attend a school, to take a class

Comment peut-on traduire ces phrases en Français? I attended the University of Michigan from 1997 to 2001. I took a French class at Alliance Française last month. Je devine : Je fréquentais ...
8
votes
2answers
113 views

How to understand “c'est l'affaire de tous”?

Specifically, what is the meaning of affaire in this sentence?
8
votes
1answer
232 views

What means the expression “Oh, là, là”?

I'm reading a text written in french, and the character is introducing herself to another one. She says her name is Julie Dieudonné-Peyrard, but the other character doesn't understand and asks her to ...
7
votes
1answer
138 views

Que signifie « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la chanson « Amandine » de Saez ?

Que veut dire « j'ai plus que des balles à me tirer » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Amandine de Saez) ? J'ai perdu l'amour de ma vie J'ai perdu mon ange mon ...
11
votes
1answer
1k views

Que veut dire « manger la feuille » ?

J'ai un logiciel pour mon iPhone qui me permet d'écouter les stations de radio françaises. J'étais en train d'écouter RMC et le commentateur d'un match de foot a dit qu'un des joueurs a « mangé la ...
6
votes
4answers
1k views

Are “Case Postale” and “Boîte Postale” interchangeable?

Looking at addresses, I've run into both CP or Case Postale, as well as BP, or Boîte Postale. Are the terms interchangeable? Does this vary by country? Thanks!
8
votes
7answers
324 views

Comment traduire « what has been seen cannot be unseen » ?

Après le visionnage d'un film particulièrement... comment dire, extrême/choquant/bizarre, je cherchais une expression pour décrire mes sensations. L'expression anglaise « what has been seen cannot ...
2
votes
2answers
169 views

Traduction de « buttaface » ou « camarón » ?

En anglais « buttaface » veut dire que quelqu'un a un beau corps mais un visage qui est moche (tout est beau sauf le visage). Quand je l'ai expliqué à mon ami mexicain, il m'a dit qu'il y a aussi le ...
8
votes
4answers
426 views

Que veut dire « fais pas ton p.d. » ?

J'étais avec mon ami chez lui l'autre jour et il m'a invité à manger au restaurant. Puis je lui ai dit que je ne pouvais pas y aller car je devais manger avec ma copine. Il a répondu avec « fais pas ...
11
votes
5answers
2k views

Books for intermediate French-learners, similar to “Le petit prince” [closed]

I've been learning French for a while. Le Petit Prince is at just the right reading difficulty, and I thoroughly enjoyed it. Are there other books similar to this? I'm looking for a novel: ...
9
votes
3answers
843 views

Traduction de « it takes two to tango »

En anglais « it takes two to tango » veut dire deux choses en général. Deux parties ont besoin de coopérer pour faire quelque chose donc il faut le faire ensemble. (négatif) Deux parties ont fait ...
10
votes
1answer
2k views

Quand utiliser « à tout à l'heure », « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » ?

On peut traduire « à plus tard », « à la prochaine », « à bientôt » littéralement, en anglais, par « see you later », « see you next time », « see you soon ». Cependant, on peut dire « see you soon » ...
6
votes
1answer
79 views

Comment traduire « me défends » dans la chanson « Conscience » de Merzhin ?

Que veut dire « me défends » dans la contexte des paroles ci-dessous (une partie de la chanson Conscience de Merzhin) ? Conscience, toujours tu me reproches Des choses dont je me défends Cela ...
4
votes
1answer
187 views

Que veut dire « la tête en arrière » ?

Le groupe Luke a sorti un album intitulé La tête en arrière. Dans cet album, il y a une chanson, Soledad qui comporte dans ses paroles « La tête en arrière ». J'ai aussi entendu ces paroles dans une ...
10
votes
5answers
873 views

Existe-t-il des mots trop rares pour être dans le dictionnaire?

Par définition, un mot en bon français est dans le dictionnaire, je crois. Mais existe-t-il des mots vraiment français qui n'y sont pas ? Soit le mot intranquille. Connaissez-vous ce mot ? Il n'est ...
9
votes
3answers
240 views

Comment trouver la signification d'un mot que j'ai entendu ?

Parfois, il m'arrive d'entendre un mot que je ne connais pas. Naturellement je ne sais pas comment il est écrit. Comment je peux faire pour trouver ce mot, juste en connaissant à peu près sa sonorité ...
11
votes
2answers
1k views

Que signifie « t'ar » ?

Dans la phrase t'ar ta gueule à la récré ! de la chanson J'ai dix ans d'Alain Souchon ? Je sais le sens de la phrase, mais je ne sais pas quel est le mot dans sa graphie normale.
3
votes
3answers
202 views

Comment traduire « rights holder » ?

Le contexte était More insidious are the restrictions on communication imposed on users by private network operators or intellectual property rights holders. J'ai essayé titulaires de droits ...
2
votes
2answers
334 views

What would the French equivalent of the name “Felix” be?

If an equivalent exists. Or if it doesn't, would a native French speaker find it at all difficult to pronounce the name "Felix"? If yes, is there a similar name that is more natural?
8
votes
3answers
1k views

Can we use the pronoun “se” with every verb?

I just don't understand when and how we can use “se” in French. I know we can say: Je me lave. Je me suis dit. But, other than that, I have no idea. Is there a rule you have to follow when ...
4
votes
1answer
121 views

Que signifie « le chic de circonstance » ?

Dans un livre sur le français québécois, j'ai rencontré une difficulté : l'expression le chic de circonstance. Une recherche sur Internet et dans les dictionnaires n'a donné aucun résultat sauf la ...
8
votes
6answers
826 views

Pourquoi devrait-on dire handball à l'allemande ?

J'ai la malheureuse habitude de dire handball comme football (qui rime avec La Baule). Les gens me reprennent souvent en me disant On dit hand-balle! C'est Allemand. Ce à quoi j'ai maintenant ...
6
votes
4answers
152 views

Comprehension problem: inversion and pronoun meaning

I'm translating a passage of a book concerning Quebec French and I've stumbled on a construction I don't understand (in bold, the rest is the context): En soi le québécisme devrait constituer la ...
9
votes
2answers
200 views

Agreement of the past participle in presence of a reflexive pronoun

Les reines se sont succédé(?) Is there any clear reason to explain that succéder is invariable in this case? Is there any French conjugation rule I missed, or is it relative to the verb succéder ...
1
vote
1answer
292 views

Translation of “the Table of Contents” [closed]

I'm writing an assignment in English, but I want the heading of the Table of Contents page to be in French. I would also like to place a link at the bottom of each page saying "Return to the table of ...
3
votes
1answer
219 views

Comment dériver les termes manquants ? [closed]

Refaire X : re-X*. Très bien, je reposterai. Défaire X : dé-X. Soit, « le préfixe dé- est générateur », désépinons, désaiguillonnons, et dépinglons, puisque Joubarc ne veut pas que l'on dépine. ...
9
votes
2answers
718 views

Synonyme de « charmante »

J'adore le mot charmant mais je l'emploie tellement souvent que je voudrais en trouver un vrai synonyme. Je ne suis pas francophone et je dois me fier d'habitude aux dictionnaires mais c'est des fois ...
5
votes
2answers
180 views

Les mots sont-ils majoritairement de longeur paire ?

Essayant de m'endormir¹, je jouais avec une pièce virtuelle, censée me donner des résultats aléatoires², en choisissant des mots suffisament longs³ et en mesurant la parité du nombre de leurs lettres. ...
7
votes
2answers
231 views

How do you translate the word “spin” in French?

In sports like ping pong and snooker we use the word spin (e.g. top spin). What is the French equivalent of this word, which is also used frequently in sports like snooker and billiards?
6
votes
2answers
197 views

What does “remporter la palme” mean?

This is the context: D’autres régions sont propices aux loyers onéreux : les destinations de vacances. Et les Grisons remportent la palme, loin devant le Valais et le Jura. Les 2000 francs de ...
7
votes
3answers
268 views

Should “manger des yeux” be understood literally or is it an idiom?

I am reading Alexander Dumas' “La Reine Margot” and came across this phrase: Le roi de Navarre ne voit rien de cela car, de son côté, il mange des yeux Madame de Sauve… In the context, it seems ...
4
votes
5answers
546 views

Translation of ‘so’ as an adverb

Having just read a post on StackExchange English about ‘so’, how would you translate it into French, as in ‘I think so’ or ‘So, anyway’. Would you use ‘ça’ ?
7
votes
2answers
285 views

Négation dans une tournure interrogative

À l'oral ou à l'écrit, on peut parfois utiliser la négation dans des tournures interrogatives pour exprimer une présupposition. Par exemple : Je me demande si c'est le gars dont on parlait hier. Je ...
15
votes
2answers
808 views

Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?

Serait-ce un mal de « partager » volontairement et en quelque sorte en prendre une certaine responsabilité plutôt que de « faire partager » par quelqu’autre entité que soi-même ? Pourquoi partout ...
5
votes
2answers
91 views

“Mute tweets” en français

On trouve dans certaines applications Twitter, on trouve une fonctionnalité nommée "Mute Tweets". Elle consiste à retirer des timelines des tweets contenants des éléments que l'utilisateur ne veut pas ...
7
votes
1answer
130 views

Il y en a qui s'en viennent

Je suis Français et j'ai entendu pour la première fois cette phrase au Canada, qui ressemble à l'opposé de notre « qu'ils s'en aillent ». En France nous dirions plutôt « il y en a qui arrivent ». Y ...
9
votes
2answers
316 views

'À avoir eu' : what kind of form is this?

I have seen one form of using avoir, recently, like this: à avoir eu. I forgot the phrase itself, but, for example in this phrase I just found in Google: Les jeunes de l’OM sont 2 sur 14 à avoir ...
0
votes
1answer
227 views

Which Antoine de Saint Exupery quote is correct?

Is it: La perfection est atteinte non quand il ne reste rien à ajouter, mais quand il ne reste rien à enlever. or: La perfection est atteinte, non pas lorsqu'il n'y a plus rien à ajouter, ...
4
votes
5answers
178 views

What is the meaning of “Expression de besoin”?

What are the contexts of saying “Expression de besoin” in a “Document de travail”? I read this in a document explaining a certain work but I didn't understand what extent is the person trying to ...
9
votes
4answers
2k views

Why the pronounciation of “Monsieur?”

The French term for Mister, Monsieur, looks like it should be pronounced MON-sieur, giving effect to the O and N. It is actually pronounced more like MISS-sieur. Why is that? And there is a similar ...

15 30 50 per page