5
votes
2answers
97 views

Je suis descendue… vs. j’ai descendu

Pour le verbe "descendre", quand on utilise le passé composé, quel auxiliaire on peut choisir? "être" ou "avoir"? C'est à dire : Je suis descendue du train. (C’est un COI, non? C’est pourquoi un ...
6
votes
2answers
76 views

Comment améliorer la phrase « Quel étourdi je suis de penser que vous êtes allemand ! »

Il semble être plus dur qu’à ce que je me suis attendu de faire une phrase qui couvre les idées suivantes à la fois : Je pensais que vous étiez allemand. C’était bête de penser cela. désolé ...
2
votes
2answers
94 views

Salutations pour plusieurs emails dans la même matinée

Au début d'un email professionel (à 9h) à un client à qui j'écris pour la première fois, je salue par « Bonjour Robert ». Mais quelle salutation utiliser dans les emails suivants (à 9h30, 10h, ...) ? ...
4
votes
2answers
212 views

Are the less common forms of the passé simple not widely known?

The third person singular and plural forms, as well as first person singular form, are no doubt very common as the standard voice of the narrator in written works. But for second person ...
11
votes
3answers
239 views

Is there any textbook based on the natural method? [closed]

Question: Is there any textbook for learing French that are based on the natural method? What's the natural method, you say? It is a method of learning the language like a child would, that is the ...
4
votes
3answers
96 views

Différence entre le futur proche et le futur simple

Existe-t-il une différence entre le futur proche et le futur simple ? Peut-on dire que la phrase « il va faire chaud » est égale à « il fera chaud » ? Ou que « je vais partir » est égale à « je ...
2
votes
1answer
119 views

What is a “liste de naissance”?

I keep seeing this term around Amazon's French site and I can't make sense of it nor find a translation for it. I feel like it's going to be really obvious once someone tells me.
1
vote
2answers
64 views

Quelle est la fonction de « à sa suite » ici ?

Pourriez-vous m’aider à comprendre ce morceau d’une chanson ? Un grand aigle qui planait dans le ciel, s'est posé pour me faire monter sur son aile, À sa suite, dans le vent je me suis vu, ...
1
vote
3answers
46 views

Starting to write a formal letter, “Monsieur” or “M.”?

Should I write "Monsieur" or "M." to start writting a formal letter? And to finish it, is it okay to say "Restant à votre entière disposition, pour tout ce que vous voudriez."?
0
votes
0answers
24 views

When to use the subjunctive tense correctly? [duplicate]

In French coursework I have been required to complete, using the subjunctive tense is a required part of the mark scheme. I understand that it is activated by the term 'que' but I have been told ...
4
votes
3answers
147 views

Why is “qui” needed in this sentence?

From a wikipedia article I was reading: L'escadre française commandée par le contre-amiral Louis Dubourdieu bombarde la ville jusqu'au lendemain en détériorant sérieusement les infrastructures ...
3
votes
2answers
103 views

How to translate “Let the good times roll” into French?

Many American communities, large and small, celebrate Mardi Gras in some fashion. I've often seen Mardi Gras signs reading "Laissez les bons temps rouler." Something doesn't seem right to me. Should ...
-1
votes
3answers
142 views

Why is avoir used when referring to age?

Why is avoir used instead of être when expressing/referring to age? Examples: Il a 16 ans J'avais 6 ans If I'm not mistaken, these literally translate into "He has 16 years" and "I had ...
4
votes
1answer
81 views

Le mot « rentre-dedans » et son emploi

Que veulent dire le mot rentre-dedans et la tournure « faire du rentre-dedans à quelqu’un » ? J’ai besoin d’un abrégé sur les emplois les plus usités de ce mot car les ressources que j’ai utilisées ...
1
vote
1answer
49 views

Is it correct to use “humble connaissance” in a cover letter?

I've seen in Internet so many cover letters using this expression: Je porte à votre humble connaissance que je suis titulaire… I know that humble in French means modeste, just like in English. ...
1
vote
1answer
68 views

“comme toujours” vs. “comme depuis toujours”

Is there any difference between "comme toujours" and "comme depuis toujours"? I see that on the Google Ngram Viewer that "comme depuis toujours" is much less used. Is that even a valid expression? ...
3
votes
1answer
107 views

Que veut dire « Le courage c'est tu de prêter flanc aux brises pis aux griffes » ?

L’extrait ci-dessous provient de la chanson « Il faut que tu saches » de Fred Pellerin. Je ne le comprends pas, donc je vous prie de m’aider à le décortiquer. Le courage c'est tu de prêter flanc ...
0
votes
1answer
122 views

“Qu’est-ce que tu fais ?” vs. “Tu fais quoi ?”

Je viens de lire un article en ligne, mais je ne comprends pas du tout. Il dit : Example: Rather than saying, Qu’est-ce que tu fais ? [What are you doing?], you can simply say, Tu fais quoi ? ...
8
votes
2answers
197 views

Mots pour la prononciation des voyelles

Dans plusieurs langages, la différence entre voyelles de type é et è est donnée par les mots correspondants à ouvert et fermé. J'ai remarqué que les français que j'ai rencontrés ne connaissent pas de ...
2
votes
1answer
67 views

Comment dit-on « How did you learn French? » [closed]

Est-ce qu'il est correct de dire : Comment est-ce que vous avez appris le français ?
4
votes
2answers
85 views

“Quel est” ou “Qui est”, lequel utiliser ?

Je viens de tomber sur la phrase suivante Quel est le professeur des Sciences Naturelles ? Pour moi la formulation correcte doit être Qui est le professeur des Sciences Naturelles ? ...
5
votes
1answer
201 views

How to translate “drive”?

For instance, if I was simply going to say, "I drove there," would that be "J'y ai conduit," or is it "J'y ai roulé," or… ? And also, "I drove to the park"… would that be "J'ai conduit au parc"? What ...
0
votes
1answer
96 views

What are “cuir” and “velours” liaisons?

While reading the wiki article on French liaisons, I came across this bit: Cuir (addition of erroneous liaisons in -t-): Tu peux-t-avoir, instead of tu peux‿avoir (with /.z‿/). ...
3
votes
2answers
83 views

Is “magasin” a false cognate or a false friend to “magazine”?

Our teacher said that "magasin" was a false cognate to "magazine" (which obviously does not mean store), but Wikipedia confuses me with the terms false friend and false cognate. Which is it? Please ...
17
votes
5answers
7k views

Comment enseigner le français à ceux qui le connaissent déjà un peu ?

Une amie de 25 ans m'a demandé de lui enseigner le français. Je suis prof, mais pas de langues; j'enseigne le dessin d'animation. Cela dit, je dévore tous les ouvrages ayant rapport à la pédagogie, ...
3
votes
2answers
90 views

La liaison est-elle obligatoire entre « en » et un gérondif ?

Puisque « en » apparaît fréquemment avant les gérondifs, j'imagine qu'on fait la liaison par habitude où un gérondif commence avec une voyelle : En aimant les autres... Est-ce obligatoire, ...
1
vote
1answer
104 views

Why is there no liaison in “sait utiliser” ?

Look at this phrase: il sait utiliser son monde And you can listen to pronunciation here. Why unlike what is most of the time expected (when a word ends with a consonant and the next words ...
11
votes
1answer
6k views

Quel est le verbe associé au substantif « ablation » ?

Je me retrouve parfois à écrire « lors de l’ablation de cet organe », mais je suis incapable de reformuler ce substantif en verbe : « lorsque le chirurgien ???? l’organe ». Du coup j’utilise « retirer ...
2
votes
3answers
546 views

Comment traduire « touchy » ?

Parfois professionnellement dans le domaine de l'informatique, j'entends le mot « touchy » pour désigner quelque chose de classe, d'à la mode (en parlant d'une animation sur un site par exemple). ...
2
votes
1answer
106 views

Comment s’excuser de prononcer quelque chose mal ?

Il serait très utile de connaitre quelques phrases par cœur pour s’excuser de sa mauvaise prononciation. Pourriez-vous dire si les phrases ci-dessous sont à propos ? J’ai essayé de les mettre dans ...
1
vote
1answer
40 views

“Devant de” vs “au-devant de” vs “au devant de” ?

I was looking at this picture, a hundreds-of-years-old sketch of the Sphinx's face, and noticed the author wrote Elle est au devant de la seconde Pyramide. I thought it was devant de, or even just ...
3
votes
4answers
485 views

How can I say “How can I be of any help?”

I know how to say "How can I help?" but I want to get the level a little bit higher by saying "How can I be of any help?" What's the best way of saying this in French?
2
votes
2answers
233 views

How to translate “hot dog” in France French?

In Canadian French, people use the term « chien-chaud » , literal translation of "hot dog". Apparently this is only used in Quebec, so I'm wondering how people say it in France or other ...
5
votes
3answers
150 views

How many French dialects are there in France? [closed]

I have heard that in Spain there are distinct dialects that separate the Spanish spoken there. For instance, in Catalonia, apparently the "s" sound becomes "th." I was wondering if similar ...
6
votes
2answers
134 views

Correct usage for “bien entendu”?

Is it grammatical to use the phrase "bien entendu" in the English sense of "properly understood?" For example: "Even though the sun is not moving relative to earth, there is a sense in which it ...
15
votes
3answers
400 views

Que veut dire l'expression « à l'heure qu'il est » ?

Cette expression fait partie d'une phrase suivante, tirée du chapitre 10 de Harry Potter à l'école des sorciers : S'ils ne m'avaient pas retrouvée, je serais morte à l'heure qu'il est. Je ...
2
votes
1answer
90 views

I would like to have a house in France, and “one” in California

In English, I can say: I would like to have a house in France, and one in California. the one is referring back to the original house, before the and splits the sentence. Can I do the same ...
1
vote
3answers
75 views

Construction difficulties with “en voir” + preposition

At the end of French paragraph, I had this sentence, which was marked as 'unclear' by my teacher: Je n'en ai pas vu assez à savoir c'est comme. I did accidentally omit the ce qui part from what ...
4
votes
3answers
168 views

« As-tu déjà… » ou « As-tu jamais… » ?

À propos de ces 2 questions : As-tu déjà goûté le caviar ? As-tu jamais goûté le caviar ? Sont-elles correctes ? Si elles sont toutes les deux correctes, quelle est éventuellement leur différence ...
2
votes
4answers
75 views

Are there any alternatives to Google Translate?

I use Google Translate frequently. It has been incredibly helpful for finding the definitions of individual words. However, when it comes to learning about piecing together French phrases, Google ...
5
votes
2answers
55 views

Est-ce que l'expression “tout type” est écrite correctement ?

Je souhaite savoir si l'expression "tout type" est écrite correctement dans la phrase suivante ? Est-ce qu'elle s'accorde et pourquoi ? Les algorithmes de segmentation sont-ils performants sur ...
0
votes
1answer
69 views

Translating “Surah ali imran” to French [closed]

What is the translation of "Surah ali imran" to French? ali imran (the family of Imran) is a chapter in the Quran (the holy book of muslims).
0
votes
0answers
42 views

« Avec de » ou « avec des » ? [duplicate]

Quelle phrase est correcte ? Pourquoi ? Est-ce que vous pouvez me montrer des règles ? J'ai vu une belle fille avec de longues jambes. ou J'ai vu une belle fille avec des longues jambes.
22
votes
7answers
1k views

How to say “voted up” or “voted down” in French?

I know how you can say that somebody voted for something in French: Il a voté pour cela. However, on Stack Exchange sites we have a situation where you can vote something up, or vote it down. ...
2
votes
3answers
520 views

How is “watch strap pin” called in French?

I really can't find in any dictionary how the thing below is called in French; it's the watch strap pin in English (called an axis in some other languages, it's the thing that attaches the strap to ...
2
votes
1answer
174 views

Encore heureux / Encore heureuse

Je souhaiterais savoir si l'expression « Encore heureux » peut s'accorder avec le sujet s'il est féminin ! Est-ce qu'une femme peut dire : « Encore heureuse » dans le contexte suivant ? ─ Le fils: ...
2
votes
1answer
46 views

« Casser sa langue sur » et « Ça roule commodément sur la langue »

J’essaie de traduire deux locutions néerlandaises qui sont étroitement liées. ( Si vous pensez que cette question doit être divisée en deux quand-même alors vous pouvez le dire ) En néerlandais on ...
3
votes
2answers
147 views

Comment traduire le mot néerlandais « binnenpretje » ?

Le mot « binnenpretje » se traduit littéralement par « rigolade intérieure ». C’est une chose marrante dont on se rappelle tout d’un coup. Quand quelqu’un rit de façon imprévue, une autre personne qui ...
10
votes
5answers
3k views

Are there any good online resources for English/French parallel reading?

I am (re-)learning French and would like to grow my vocabulary and contextual grammar by reading the same texts in parallel. I know there is a couple of books that do English and French stories side ...
0
votes
1answer
85 views

A character named “Crâne de piaf”

I'm looking for a translation of "Crâne de piaf", in English, in the context of a nickname given to some fictional character. Google translation gave me "skull sparrow", which doesn't look right. ...

15 30 50 per page