4
votes
1answer
61 views

« L'antique honneur du peuple à longue robe » ?

Dans le trente-deuxième sonnet des Antiquités de Rome, Bellay écrit ces vers célèbres : Vanter te peuls, quelque bas que tu sois, D'avoir chanté, le premier des François, L'antique honneur du ...
6
votes
1answer
50 views

Peut-on commencer une phrase par “pour la simple raison que” ?

Le décalage aura beau être plus subtil, il sera beaucoup plus frustrant. Pour la simple raison que nous étions beaucoup plus proches et donc plus concernés. Je dois couper ces deux phrases ...
3
votes
1answer
99 views

Pourquoi le w est-il dit se prononcer en général /v/ et pas /w/ (oué) ?

D'après les manuels de CP que je vois, ainsi que plusieurs références sur le web, je lis souvent que le w se prononce « en général » /v/. Or, à part dans wagon et WC, la plupart des mots courants que ...
3
votes
2answers
58 views

“Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”

Dans "Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage", quel est le rôle de "ni"? La conjonction ni n'est-elle pas employé seulement dans des phrase négatives ou avec sans? Qu'est-ce que ...
6
votes
5answers
371 views

Couper les cheveux à quelqu'un est correct, pourtant de est usité

Il est correct de dire : J'ai coupé les cheveux à ma fille. Or l'on entend, et on lit sur le Net J'ai coupé les cheveux de ma fille. ... et cela ne me choque pas car : J'ai peigné les ...
1
vote
1answer
59 views

Laisser faire quelque chose à quelqu'un

D'après Grevisse: Quand l'impératif d'un des verbes voir, entendre, écouter, etc., régit un infinitif, le pronom personnel objet de cet impératif (et en même temps sujet de l'infinitif) se met à ...
1
vote
3answers
120 views

Origin of “La Belle France”?

There's a phrase "La Belle France" used (at least in England) as a stereotypical way to refer to France. It might be similar to (or well-known in the same as) the phrase "Merry England". What is the ...
5
votes
3answers
235 views

Reasons for difference in translation of Pirates of the Caribbean from Quebec to France?

Apparently, the sub-title The Curse of the Black Pearl was translated as La Malédiction du Black Pearl for France and as Malédiction de la Perle noire in Canada. I'm trying to understand what would ...
18
votes
4answers
2k views

The difference between “numéro”, “nombre” and “chiffre” in French

I want to know the difference between "numéro", "nombre" and "chiffre" in French because it seems they all mean "number" when it comes to English. I also want to know when they are used if they are ...
6
votes
2answers
112 views

Est-il acceptable d'omettre « pas » ou « point » après un verbe à la forme négative sans complément ?

Il est acceptable (quoique peut-être un peu désuet) de ne pas mettre de « pas » ou « point » après un verbe à la forme négative : Bon sang ne saurait mentir. Cependant, quand le verbe n'est pas ...
3
votes
2answers
57 views

Que signifie “en rémission” ?

J'ai lu le titre d'un article qui dit : Une française de 18 ans porteuse du VIH depuis sa naissance en rémission. Mon dictionnaire franco-allemand me donne les traductions incompréhensibles : ...
4
votes
4answers
113 views

Antonyme de polyvalent ?

Le wiktionnaire propose un sens de polyvalent qui s'adapte aux personnes. Un employé polyvalent. CNRTL propose comme antonyme monovalent, pourtant son sens semble bien différent, en particulier ...
4
votes
1answer
106 views

“Même si dans tes danses, d'autre dansent tes heures.”

I've always loved the song Pour Que Tu M'aimes Encore by Céline Dion; but I've never really understood the meaning of that one sentence in the chorus: J'irai chercher ton cœur, si tu l'emportes ...
4
votes
2answers
168 views

Un cocu, une … et un … : Comment s'appellent les autres personnes dans une telle situation (de cocu)?

Une situation de cocu est une situation dont la femme fait son mari cocu. Mes questions sont les suivantes. Comment designons-nous les autres personnages? l'homme qui fait l'amour à la femme qui ...
4
votes
2answers
158 views

Quelle est la différence entre “prédire” et “anticiper”?

Comme le titre indique, quelle est la différence entre "prédire" et "anticiper"? Je pense qu'on peut les utiliser de façon interchangeable. Ai-je raison?
9
votes
2answers
98 views

Jeunes poulets télévisés

Au Burkina Faso, de nombreux commerces se spécialisent dans les Jeunes Poulets Télévisés. Il vendent des poulets cuits à la broche. QUESTION: Quelle est l’étymologie réelle de "télévisé" dans ce ...
4
votes
2answers
135 views

Peut-on dire « Je passe par chez moi avant de vous rejoindre. » ?

Je passe par chez moi avant de vous rejoindre. Bien que la tournure semble grammaticalement correcte (et est très usitée, entre autres, en Savoie), le « par chez moi » me chiffonne un peu. Ai-je ...
1
vote
1answer
50 views

Dois-je utiliser le subjonctif après « Supposons que » ? [duplicate]

Je ne sais pas si on doit utiliser l'indicatif ou le subjonctif ici. Laquelle des phrases ci-dessous est correcte ? Supposons que X et Y sont des espaces de Banach. Supposons que X et Y ...
0
votes
2answers
44 views

Words permutation with 'de' removal

In English, I can say both 'year of birth' and 'birth year', so can I feel free to swap related words in French deleting 'de', for example, from 'année de naissance' to 'naissance an'?
1
vote
3answers
113 views

Why is “Personne n'arrivait” using passé composé and not imparfait?

I would like to extend further this question No one has arrived in English would translate to Personne n'est arrivé in French. In English we would use present perfect tense because it signifies ...
5
votes
3answers
140 views

« Bienvenue à nos hôtes ! » : sens exact, possessif à utiliser, réponse usuelle ?

Ailleurs, on traite brièvement de la bienvenue, en substantif féminin, soit l'arrivée propice, ou l'accueil aimable. On réfère à un exemple à la Banque de dépannage linguistique (BDL). Dans le ...
0
votes
1answer
57 views

Is this sentence, begining with “Je vous saurais gré”, correct?

I am working on the following sentence : je vous saurais gré des instructions que vous voudriez lui donner à vos services habilités pour que .... I think there is a problem in it. I propose the ...
8
votes
2answers
87 views

Construct with “personne” and “pas”

Would "No one has arrived" be "personne n'est pas arrivé" or "personne n'est arrivé"? In which case will the "pas" absorbed by personne as in "Personne ne me connaît ici"? Or "personne" never goes ...
3
votes
2answers
110 views

Comment nomme-t-on les différents stades de l'enfance ?

Sur un autre site SE a pour le moment lieu un mini-débat. Je me réfère à cette question en anglais. Son titre : At what age does a toddler stop being a toddler? Le débat porte sur le site dans ...
8
votes
2answers
115 views

Saying “next to it/them”?

I was wondering how you would say “next to it/them”, as I am confused whether to use “en” in place of “de”, or “de + lui/elle/eux/elles” or even another construction: “next to” translates as “à côté ...
2
votes
2answers
60 views

« Le vivre ensemble » relève plus du vœu pieux ou de l’injonction que du constat ?

Ma lecture de la substantivation me motive à lire la suite : Le français ne peut pas, contrairement au latin ou au grec, substantiver tous ses infinitifs. On dit le coucher, mais non le dormir. Si ...
0
votes
1answer
41 views

L'ancien français « pite, pitet » : Comment ces mots ont-ils evolués pour signifier « la misère » ?

pity (n.) [⟸] early 13c., from Old French pite, pitet "pity, mercy, compassion, care, tenderness; pitiful state, wretched condition" (11c., Modern French pitié), from Latin pietatem (nominative ...
2
votes
2answers
96 views

I am looking for an expression similar to “J'ai l'honneur” ?

I am writing an administrative letter in French. I would like to avoid to use “j'ai l'honneur” twice. Is there a synonym? In the following context : J'ai l'honneur de vous informer qu'il m'a ...
1
vote
2answers
109 views

La Marseillaise : les /r/, couplets usuels ?

En 1989, Mireille Mathieu interprète, de manière particulièrement émouvante, La Marseillaise1 au Champ-de-Mars (noir et blanc « légendaire», ou audio uniquement); on chante, hormis le premier couplet ...
3
votes
1answer
111 views

La phrase « Je saurais gré à l’un d’entre vous de ramener un tire-bouchon » est-elle correcte ?

Je n'ai jamais vu une phrase avec savoir gré sans pronom avant savoir (e.g. « je vous saurais gré »). Peut-on dire : « Je saurais gré à l’un d’entre vous de ramener un tire-bouchon » ?
1
vote
1answer
92 views

En dehors de l'etudie / sous mon professeur ?

Bonjour, je m'appelle montserrat martinez et j'ai 18 ans. J'ai etudie le francais pour quatre ans en Ganesha High School sous mon professeur madame Siu. En dehors de l'etudie, Je aime apprendre ...
8
votes
1answer
740 views

French term for “pre-order”?

Is there a common french phrase for "pre-order"? Context: "This product is not yet available, but can be pre-ordered".
0
votes
1answer
26 views

Exploration du patrimoine du juron religieux en littérature française : éléments, chronologie, fonction ?

Il y a quelques questions sur les jurons, individuellement; il y en a une au sujet des sacres au Québec; sur Wikipédia, on a un article complet sur les sacres au Québec. En ce qui a trait au juron ...
2
votes
1answer
42 views

“Aussi étonnamment que” est-il correct ?

Aussi étonnamment que tristement, s'intéresser à cette chose n'intéressait personne Est-ce correct ?
4
votes
1answer
49 views

L'abréviation « ds Quem. DDL t. # » ?

Au Trésor de la langue française informatisé (TLFi), les entrées se terminent souvent par une section sur l'étymologie (par exemple le mot kayak). On a déjà remarqué l'absence d'une liste des ...
3
votes
1answer
47 views

Quel est le sens du mot “cicile”?

Dans le livre Histoire des Croisades par M. Michaud j'ai trouvé le passage suivant: Une vieille relation conservée par un moine de Redon, nous apprend qu'un seigneur puissant du duché de Bretagne, ...
1
vote
2answers
120 views

Help me order the largest beer… la plus grande or la plus grosse?

I feel like I have a pretty good handle on the difference between grand and gros, but when asking for the largest, biggest beer in a bar, which is more idiomatic? La plus grande bière does this ...
5
votes
4answers
115 views

De and du : why Tour de France and not tour de la France?

I would like to know why it is Tour de France, and not tour de la France, given that it is coupe du monde.
2
votes
2answers
100 views

Comment réduire une phrase à sa forme canonique?

Sans aborder les aspects philosophiques qui en découlent, je souhaite connaître la méthode à utiliser sur la phrase suivante, de manière à pouvoir réduire sa longueur à sa forme la plus canonique, ...
2
votes
1answer
140 views

Que veut dire IA ?

En remplissant des dossiers de compétences pour une recherche d’emploi plusieurs sociétés mettent le signe IA à remplir. Que veut dire IA ? --
2
votes
2answers
102 views

Deux personnes ont marché sur des abeilles : ambiguïté ?

La phrase suivante est ambigüe: Deux personnes ont marché sur des abeilles. Soit ils ont marché ensemble sur les mêmes abeilles, soit chacun sur plusieurs abeilles ou alors chacun sur une ...
4
votes
2answers
184 views

Les formes « je vas » et « je vais »

Quand est-ce que la forme « je vais » a remplacé « je vas », (1) dans le bon usage; (2) dans l'usage populaire en Europe? Pour quelle raison écrit-on vais alors qu'on prononce le mot avec un e fermé? ...
0
votes
2answers
126 views

Does the name Montaigne have a literal meaning?

Does the name Montaigne (as in Michel de Montaigne) have a literal meaning that could be translated? I could not find aigne in French dictionaries so far. I know that there is a village by that name, ...
1
vote
1answer
56 views

Étymologie du mot « Reel » ou sens de ce terme utilisé en musique Traditionnel Québécoise

Au Québec, nous avons le mot reel se prononçant « rille », « reel » ou « reill » . Google nous le traduit en Bobine, Moulinet, etc.... Ce n'est donc pas une traduction directe car il n'y a aucun lien ...
2
votes
3answers
117 views

« De » ou « des » dans le cas des + adjectif + nom, quand « des » est une préposition

Je sais que dans le cas des + adjectif + nom l'article « des » est remplacé par « de », par exemple : Ce sont de belles fleurs. Fait-on de même dans le cas où « des » renvoie à une préposition ? ...
3
votes
5answers
145 views

Demande de nom commun : le fait d'ignorer / de ne pas tenir compte de quelque chose

Les sens d'ignorer relevés par le Wiktionaire sont : Ne pas connaître. N’avoir pas une juste idée de soi-même, de ses forces. Ne pas pratiquer une chose. (Québec) (Anglicisme) Ne pas ...
3
votes
1answer
62 views

Combinaison de deux participes présents

Si on veut traduire une phrase comme Finding himself thinking of her, he continued to walk towards the bridge, peut-on combiner les deux participes présents comme ça: En se voyant pensant à ...
2
votes
1answer
60 views

« soit » : Comment a-t-il evolué pour se séparer ?

soit = {verbe} [V]1. (Mathématiques) Supposons que … est. Note d’usage : Introduit ou pose un nouvel objet mathématique. {conjunction} [C]1. Ou. Quelquefois, au lieu de répéter ...
3
votes
2answers
95 views

Étymologie de « mais » : Son sens, est-il devenu opposé?

Ma recherche initiale sur l'étymologie de « désormais » (adv. de temps) m'a dévoilé une définition de mais comme « davantage », voir ci-dessous. Dès,   or ou ore, heure (voy. OR),   et   ...
4
votes
3answers
228 views

C'est quoi, un book?

J'ai reçu un courriel récemment d'un ami français où il utilisait le mot book pour parler d'un livre de photos. Une recherche sur internet révèle qu'il n'est pas le seul à l'utiliser. Le Wiktionnaire ...

15 30 50 per page