All Questions
10
votes
3answers
240 views
Is it acceptable to end an email with “désolé”?
I'm trying to write a short email in which I'm turning down a contract. (I'm a musician.)
The text of the email would be something like this
J'aimerais beaucoup faire le gig, mais, ...
7
votes
3answers
201 views
Mode du verbe après « Comment se fait-il que » ?
Quel mode doit-on mettre après « Comment se fait-il que… » ?
Mon intuition me dit de mettre du subjonctif, mais je ne suis pas sûr que cela soit exact.
Par exemple dans la phrase...
Comment se ...
2
votes
2answers
107 views
What is the difference between “c'est” and “il est”?
Both of these phrases mean "it is" or "this is," so what is the difference between them? When should one be used over the other?
4
votes
4answers
205 views
Learning a bit of French with not much time
A native English speaker who I follow on twitter, who's speaking (in English) at a programming conference in Paris tweeted
What's the best way to learn a tiny bit of French in a week? A week in
...
8
votes
2answers
160 views
Pronunciation of “ille”?
This one's been messing me up for years, I keep meaning to ask about it.
In some words, like ville, the L's are pronounced as L's. In others, like bille or fille, they're closer to a soft Y, or ...
4
votes
2answers
102 views
Meaning of: “On est dédommagé de la perte de son innocence par celle de ses préjugés”
What does the following sentence, by Diderot in Le Neveu de Rameau, mean?
On est dédommagé de la perte de son innocence par celle de ses
préjugés.
I understand that it couldn't be a simple ...
6
votes
2answers
66 views
Activité de trancher la reliure d'un livre : « déreliure » ?
Comment désigne-t-on l'activité de trancher la reliure d'un livre ?
(Ça permet ensuite de scanner chaque page du livre. Le mot en japonais est 断裁.)
Le mieux que j'ai trouvé pour l'instant est « ...
8
votes
3answers
118 views
Accord du champ nationalité dans les documents administratifs
Lorsque l'on doit remplir des documents administratifs, il est souvent demandé notre nationalité. Comment devons nous remplir l'information lorsque l'on est un homme français ?
Nationalité : ...
7
votes
2answers
172 views
De la belle ouvrage
Ouvrage est un nom masculin, pourtant il existe la locution de la belle ouvrage (avec un accord au féminin).
Quelle est l'origine de cette étrangeté?
9
votes
2answers
83 views
Can weather expressions and other impersonal expressions be inverted?
Il pleut, il neige, il fait froid, il fait beau, il faut, etc. can such phrases be inverted? Are these legitimate sentences?
Pleut-il? Neige-t-il? Fait-il froid? Fait-il beau? Me faut-il un ...
2
votes
1answer
137 views
Accord dans « toutes les personnes qui nous ont soutenus » [duplicate]
Est-ce qu'on écrit « toutes les personnes qui nous ont soutenus » ou bien « toutes les personnes qui nous ont soutenu » ?
7
votes
2answers
107 views
Spécificités de l'utilisation de « on »
À l'école, j'ai toujours appris à utiliser « nous » pour exprimer « we ».
En parlant avec des locuteurs natifs, j'ai appris qu'ils utilisent souvent on (1ère personne du pluriel, mais conjugué comme ...
5
votes
1answer
89 views
Infinitive or present participle in a sentence's object
One of my French workbooks has these two sentences in separate sections:
J'ai vu les moutons traverser la route.
La police l'a aperçu entrant dans un laboratoire médical.
It seems to me ...
2
votes
2answers
132 views
Genre des mots étrangers insérés dans du français
Pas vraiment un duplicata, mais lié tout de même :
Comment décide-t-on du genre des néologismes en français? (How is the gender of new words decided in French?)
En parcourant ...
9
votes
3answers
77 views
Est-il correct de parler de « couronnement » quand je vais chez le dentiste?
Est-ce que je peux dire que je vais « me faire couronner » ou que je vais à « mon couronnement » quand je vais chez le dentiste pour qu'il me pose une couronne sur une dent ?
Ou bien faut-il utiliser ...
5
votes
1answer
48 views
Écrit-on « tous deux » ou « tout deux » ?
J'ai un petit doute en écrivant la phrase suivante :
Ils ont tous deux donné leur accord.
J'ai retenu tous car je pense qu'il s'agit d'une ellipse pour tous les deux.
Pouvez-vous confirmer ?
4
votes
2answers
79 views
« Du … au … » inclusion ou exclusion ?
J'ai toujours remarqué que les gens utilisaient « inclus » en plus des dates dans le cas d'une fermeture exceptionnelle.
Par exemple :
Fermeture du 8 au 12 Août inclus.
ou encore
Fermeture ...
8
votes
2answers
107 views
Usage de « Voici » et de « Voilà »
Après avoir lu cette question sur le site, et avoir lu les deux réponses qui sont très semblables. Je me suis demandé quelle était l'exacte différence entre l'usage de Voici et celui de Voilà.
On ...
7
votes
2answers
104 views
Ici vous avez quelque chose
Let's assume somebody is asking me to send back a document by email, for example a CV.
In English, while sending the attached file, I usually write:
Here you are.
In French, can I write:
...
9
votes
3answers
148 views
Abréviations et ponctuation en fin de phrase
Quand l'expression « etc. » se trouve en fin de phrase le point provenant de l'abréviation et celui provenant de la ponctuation se confondent et l'on obtient la forme suivante :
[…], etc.
Dans ...
17
votes
2answers
234 views
Comment expliquer l'origine de ce « de » dans l'expression « comme si de rien n'était » ?
Le sens de l'expression, comme si rien ne s'était passé, est relativement clair pour quiconque a déjà rencontré l'expression en situation, mais pourquoi cette forme étrange ? Savez-vous d'où vient ...
4
votes
3answers
133 views
L'expression « comme par exemple » est-elle correcte?
J'ai souvent lu l'expression « comme par exemple » et je me demandais si c'était une utilisation :
correcte ;
correcte, mais déconseillée ;
complètement horrible et à proscrire.
On la retrouve ...
3
votes
3answers
173 views
Imparfait vs. passé composé for devoir?
I'm completely clear on the different uses of the two tenses, except for pretty much this one verb.
Can I get some different examples, with translations, of when you would say Il devait as opposed to ...
5
votes
2answers
81 views
« D'ici quelques jours » ou « D'ici à quelques jours » ?
Récemment, je me suis demandé quelle était la formule la plus correcte entre « d'ici quelques jours » et « d'ici à quelques jours ».
Peut-on employer les deux formules ? Si non, quelle est la plus ...
7
votes
3answers
116 views
Répétition de la préposition « de »
La différence entre
à des fins d'intégration, vérification et validation
et
à des fins d'intégration, de vérification et de validation
est-elle purement stylistique ou existe-t-il une ...
6
votes
1answer
151 views
Expression « Enfin moi je dis ça, je dis rien »
J'ai souvent entendu l'expression suivante : « enfin moi je dis ça, je dis rien ».
Que veut-elle dire exactement ? D’où vient cette expression ?
5
votes
3answers
102 views
Negative past conditional pronominal interrogative inversion?
I'm having a little trouble finding resources on word order here.
For instance, turn this into an inverted question:
Il n'aurait pas se réveillé.
In fact I don't even think I have the ...
9
votes
2answers
264 views
Is there any difference between “D'accord” and “Okay/OK”?
Recently, I've been around native French speakers on a daily basis and constantly hear phrases like “Ah! d'accord, okay”, but from my (very basic) understanding of French, they mean the same thing.
...
7
votes
2answers
108 views
Différence entre prédiction et prévision — Difference between prediction and forecasting
Tout ou presque est dans le titre. Mais j'ai quand même deux sous-questions.
Q1 - Quelle est la différence entre ces deux termes ? (et qu'est-ce qui pourrait motiver cette différence sur le plan ...
5
votes
2answers
191 views
When to use “Ils sont”, “ces sont” or “ce sont”?
If for example I want to say "They are children", I would've thought one would use the phrase:
Ils sont des enfants.
... or even:
Ces sont des enfants.
However I think the correct way to ...
7
votes
3answers
260 views
Is the “y” necessary in “Allons-y”?
If I was to say Let's go! in French, could I simply say Allons! or would it be grammatically necessary to say Allons-y! ? Is there any difference in tone or meaning, if both are correct?
9
votes
1answer
86 views
Conjugaison avec le groupe « plus d'un »
Je lisais un article et je suis tombé sur une règle de français qui m'échappe.
Deux phrases similaires utilisaient le groupe sujet « plus d'un » et accordaient le verbe différemment, une au ...
-2
votes
1answer
109 views
Adjectif qualifiant le mot « question » en référence à une estimation [closed]
Je cherche un adjectif épithète que l'on met après le mot « question » lorsqu'on veut parler d'une question faisant appel à une estimation (exemple : le poids du jambon accroché, le « juste prix ») ...
11
votes
1answer
133 views
Why is “très” used with “avoir” in certain expressions?
In expressions like J'ai faim, why is it correct to augment it by saying “J'ai très faim” instead of “J'ai beaucoup de faim”?
I mean, if the French way of saying I'm hungry is “I have hunger”, ...
12
votes
7answers
212 views
Mot le plus approprié pour remplacer « snapshot »
Je suis en train de développer une application web bilingue et pour une des fonctionnalités le terme anglais m'est venu instantanément, mais je ne parviens pas à trouver un équivalent français aussi ...
13
votes
2answers
220 views
How to conceal narrator's gender? — Comment garder secret le genre du narrateur ?
Occasionally in English texts I have strayed across stories in which for whatever reason the author does not wish the gender of the narrator to be immediately apparent. In English giving away the ...
7
votes
3answers
142 views
What is the correct word for “the inside of humans soul”?
I'm trying to make up a sentence that describes one of the goals of réalisme. I need to explain, that réalisme is trying to capture and describe the story that is happening inside the characters, ...
9
votes
3answers
119 views
“Life attitude” in French
This is a question that could make you link me to a dictionary, but I'm not sure if using “la vie attitude” is the proper way.
I'm looking for a phrase that represents someone's attitude to life as of ...
4
votes
2answers
110 views
Meaning of “Qualité” on a form?
I am filling out an application for scientific grant, it asks me to fill in some details about my doctorate:
Nom de votre directeur de thèse .......
Prénom de votre directeur de thèse .......
...
1
vote
0answers
39 views
Adding re- to verbs [duplicate]
In French I have come across many verbs which have the prefix re-, as in English (as far as I am aware) this means the same: re-, back, etc.
For example:
venir – to come
revenir – to come back
...
7
votes
2answers
163 views
« L'essentiel est que vous soyez arrivés » : pourquoi le subjonctif ?
L'essentiel est que vous soyez arrivés
Pouvez-vous m'expliquer pourquoi on utilise le subjonctif dans la phrase ci-dessus ?
Ai-je raison de dire que, si on écrivait plutôt : Ce qui est ...
2
votes
0answers
67 views
Différence entre « interprétation » et « interprétariat » ? [closed]
Je voudrais être sûr que je traduis de manière assez précise.
J'ai l'impression, de mon expérience en français, que le terme interprétariat renvoie plus à un concept que l'interprétation pure, un ...
10
votes
2answers
157 views
Que signifie « chelou » ? Peut-on le traduire ?
J'ai lu ce mot dans les paroles d'une chanson et je ne trouve de traduction nulle part.
Que signifie-t-il ? et peut-on imaginer une traduction dans d'autres langues (anglais ou espagnol, par exemple) ...
7
votes
3answers
260 views
Que signifie « ta go » ou « tago » ?
Récemment, j'ai entendu un jeune s'adresser à quelqu'un en lui disant hé ta go ou hé tago (je ne sais pas comment cela s'écrit). Je pense que ce mot est issu du langage des jeunes.
Pour le contexte, ...
11
votes
1answer
99 views
Typographies spécifiques des sigles et acronymes
Y a-t-il des préconisations typographiques pour mettre au pluriel certains sigles et acronymes usuels ?
J'aurais tendance à écrire :
Les ADNs des espèces de cette branche se différencient par…
...
10
votes
2answers
165 views
« Une chanson trop songée ». Que veut dire « songée » ?
Dans la serie télé Unité-9 à Radio-Canada, un personnage dit:
[...] une chanson un peu triste que toutes les filles aimaient et que tous les gars trouvaient un peu trop songée [...]
J'ai cherché ...
8
votes
6answers
193 views
Y a-t-il une expression alternative pour « lecteur réseau » ?
Je suis à la recherche d'expressions françaises courantes pour « network drive » (anglais) ou « Netzlaufwerk » (allemand).
Google Translate le traduit par « lecteur réseau » pour l'anglais et ...
15
votes
6answers
305 views
Que répondre à un merci mérité ? — Which answer to a much deserved “merci”?
Il existe bien des manières de répondre à merci. Chacune a sa signification.
[Ne me remercie] De rien.
[À ton] Service.
Il n'y a pas de quoi [me remercier].
C'est tout naturel [ce que je fais pour ...
10
votes
1answer
114 views
Utilisation d'un verbe à l'infinitif comme nom
Je suis récemment tombé sur l'expression au sortir de l'école, signifiant à la sortie de l'école (dans le sens à la fin des études).
Je me posais les questions suivantes :
Cette expression est-elle ...
11
votes
3answers
115 views
Aujourd'hui, mais en plus court ?
Est-ce que le mot aujourd'hui (qui est assez pénible à taper dans des SMS par exemple) possède un synonyme plus court ?

