0
votes
1answer
42 views

How can we write 177,07 in words in French ? [duplicate]

I'm new to French, and trying to write this number in words in French? 177,07
3
votes
2answers
106 views

Quelle est la désignation de la personne qui sert dans un restaurant?

Dans un restaurant, dit-on encore « garçon » pour s'adresser à la personne qui nous sert, ou dit-on autre chose? Aussi, que serait son féminin, comme « waitress » est le féminin de « waiter » en ...
1
vote
2answers
79 views

Que veut dire « en valoir un autre » ?

J'ai trouvé une phrase difficile à comprendre sur le site internet "Memrise" : Un bonheur en vaut un autre. Cette construction m'échappe logiquement et grammaticalement. Quand j’écris, je fais ...
0
votes
2answers
38 views

Quel est le mot français le plus long ? [closed]

Sans tenir compte des mots empruntés (surtout de l'allemand), quel est le mot le plus long du français ?
4
votes
1answer
102 views

Le français est-il la langue la plus rapide?

Quand j'étais gosse, je m'amusais avec mes amis à mimer les touristes qu'on rencontrait et à faire semblant de parler des langues étrangères. Quand il s'agissait du français, je me rappelle bien qu'on ...
3
votes
1answer
38 views

« Fais-m'en part », avec ou sans tiret ?

Je cherche à trouver la manière correcte d'écrire « fais-m'en part ». Je n'ai trouvé aucune mention de l'orthographe correcte sur l'Internet. Donc, écrit-on « fais-m'en part » (avec un tiret) ou « ...
5
votes
3answers
150 views

Translation of “Informatics” and “Computer Science”

"Informatics" and "Computer Science" are two somehow distinct notions in English. Computer science is usually translated into informatique in French. How would you say informatics in French?
4
votes
1answer
69 views

Comment mettre en parallèle des comparatifs en français ?

En anglais, on peut dire phrases en utilisant ce format : The sooner, the better (c'est à dire, si tu fais quelque chose plus tôt, ça sera meilleur que plus tard) The more I see you, the more ...
4
votes
2answers
106 views

Que veut dire « endosser » ?

Je ne sais pas tout à fait ce que le mot « endosser » veut dire. Le Trésor de la Langue française et le Wiktionnaire me montrent, à grand traits, tous les deux les sens : Mettre quelque chose sur un ...
3
votes
3answers
97 views

Utilisation du mot “Abilité”

Est-ce que le mot "Abilité" existe dans la langue française ? Par exemple, puis-je dire : "Je te félicite pour ton abilité à terminer ce projet" ? Cf . : ...
1
vote
2answers
57 views

Utilisation des accents grave et aigu sur la lettre e

Je voudrais savoir pourquoi dans certains mots on écrit la lettre e avec un accent grave è, bien qu'on prononce le mot avec un accent aigu é. À titre d'exemple je peux citer : très près Merci
4
votes
3answers
73 views

Pluriel des mots latins et des mots empruntés à d'autres langues

Je suis toujours dans le doute quand je dois mettre un mot latin au pluriel en parlant français bien sûr. Par exemple on dit : un syllabus, des syllabi ou des syllabus ? un forum, des forums ...
4
votes
1answer
95 views

Utilisation d'« a priori »

On a une expression « a priori » qui est beaucoup utilisée dans la vie quotidienne. Que je l’ai beaucoup entendue quand j’étais au cours en français, mais j’arrive pas encore à bien comprendre. Ça ...
1
vote
2answers
55 views

Mots synonymes : unicité ou ressemblance

Il y a des langues où chaque mot est unique dans son sens. Je me demande, alors, pour la langue française est-ce que c'est le cas? C'est à dire, lorsqu'on parle de mots synonymes: Est-ce que ces ...
-2
votes
1answer
31 views

Using “ce” instead of “cette” [closed]

I came about this phrase: Cette diversité If I use ce instead of cette, would that be wrong?
4
votes
2answers
70 views

“Put a spanner in the works” en français

Est-ce que il y a une expression en français équivalent à put a spanner in the works ? Ça veut dire que quelqu'un a fait quelque chose qui empêche quelque autre chose ou un plan de réussir.
5
votes
1answer
47 views

“Car” avec plus d'un cas

Quand on dit "parce que" on peut ajouter plus de un cas en disant "que" entre les cas, par exemple: Elle a quitté Londres parce qu'elle voulait vivre à la campagne et qu'elle voulait payer des ...
1
vote
1answer
33 views

Différences entre « référer » et « se référer »

Nonobstant ces réponses, pourriez-vous SVP énoncer les différences ? je ne les perçois pas. Les définitions de référer et se référer contiennent toutes les deux Se rapporter à quelque chose :
1
vote
1answer
34 views

Est-il possible de combiner conditionnel présent + participle passé + un autre participe passé ?

Est-il impossible de former un Conditionnel présent + participe passé (du verbe quelconque) + un autre PP (d'un autre verbe) en français ? En anglais, cette tournure est légitime et motivée, mais ...
-1
votes
2answers
91 views

Pourquoi utilise-t-on le conditionnel pour traduire l'auxiliaire « should » ?

Je voudrais me renseigner sur la logique ou le raisonnement de ce temps. Par exemple, pourquoi impliquer le verbe devoir ? should have se traduit par conditionnel présent du verbe 'devoir' ...
4
votes
2answers
74 views

Différence entre « moquer » et « se moquer »

Je m'aperçois que la plupart du temps, se moquer est employé, plutôt que moquer. Que change la présence du pronom réflexif se ? La définition du Larousse n'aborde pas ces questions. Par exemple, ...
7
votes
1answer
124 views

Origine des deux prononciations de la lettre X

Je voudrais savoir pourquoi la lettre X peut être prononcée de deux manières (plus quelques exceptions) : [gz] comme examiner, exercer, exécuter ... [ks] comme axe, fixe... D'où viennent ces ...
3
votes
2answers
54 views

Des variantes pour « tout va s’arranger »

Je cherche un autre mot ou tournure pour exprimer la chose suivante : « Tout va s’arranger » dans le sens de « ne t’en fais pas, les circonstances vont s’améliorer plus tard ». Il s’agit ici d’une ...
2
votes
3answers
80 views

Traduire « escalate an issue »

Comment est-ce que je traduirais l'expression « I have to escalate the issue to my manager » en français ? Cela veut dire que la personne va rapporter le cas à son supérieur pour chercher une ...
0
votes
0answers
31 views

Merci de vs merci pour? [duplicate]

My current understanding is that when this phrase transitions into a verb, like "Thank you for waiting", you always use "merci de," but when it's a noun, like "Thank you for the information," then it ...
5
votes
3answers
120 views

“The shoemaker's son goes barefoot” en français

Comment puis-je dire the shoemaker's son goes barefoot. Cette expression s'emploie lorsqu'une personne dans une famille a quelque compétence spéciale, mais que sa famille ne se bénéficie pas de cette ...
3
votes
2answers
316 views

Formal saying of “Welcome”, as a salutation, in French

I need to know how to say you're welcome, but to my French teacher. I need to know what to use, I have found this phrase so far: Vous êtes les bienvenus.
3
votes
1answer
73 views

Pourquoi utiliser le conditionnel : « Elle aimerait… » ?

J'ai vu cette phrase dans le cours Elle aimerait aller voir le ballet « Le Lac des Cygnes » depuis que ce dernier est à la mode. Mais, je regrette, je ne comprends pas bien, même si j'ai ...
7
votes
2answers
123 views

L'omission des articles définis dans les listes

Je pense qu'on n'a pas besoin du deuxième «les» dans la phrase : Les hommes et [les] femmes aiment des pommes. Mes questions sont : Dans le langage oral, c'est plus commun de dire le deuxième ...
2
votes
1answer
40 views

Word order for personnal pronouns in questions and after prepositions

I'm confused about transforming these two sentences using les pronoms personnels : As-tu donné les clés à ta voisine ? correct transformation: Les lui as-tu données ? why is As-tu les ...
3
votes
1answer
84 views

L'usage du pronom “en” dans “il n'en est pas question” et “il y en a d'autres”

Quoique je (pense que je) comprends le pronom en, je suis toujours troublé par certains cas que je vois. Je sais que l'on peut utiliser le pronom en pour remplacer quelque chose après de, par ...
3
votes
1answer
88 views

Phrases used in ending conversations

Which phrases are typically used when ending conversations? I know that au revoir and à bientôt are normally used, but surely that are many more phrases that can be used to end a conversation, so I ...
3
votes
2answers
108 views

How are the nasalized vowel sounds in “enfant” pronounced?

I just started learning French, and I came across the word "enfant." The question I have concerns this word's pronunciation. I looked in the dictionary, and it said /ɑ̃fɑ̃/, which is supposed to ...
2
votes
2answers
59 views

Un ajout pour souligner qu’il y a des façons contraires pour s’exprimer

J’aimerais trouver une petite phrase spécifique en français. On l'emploie quand quelqu’un qui parle se rend compte qu’il peut dire le contraire de ce qu’il avait dit avant pour s’exprimer. Mon propos ...
3
votes
2answers
98 views

How to translate “go on” or “you were saying?” ?

I was having a conversation with a girl in French and I interrupted her to comment on something she was talking about, and it changed the direction of the conversation unintentionally, and I wanted to ...
6
votes
3answers
164 views

Comment dire « fun » en français ?

Je n'arrive pas à trouver un bonne traduction pour le mot fun. J'ai trouvé beaucoup de gens disant le mot amusant mais je pense que celui-ci est plus proche de amusing (il y a un certain humour dans ...
6
votes
1answer
42 views

Quel article devant les noms pluriels qui définissent une catégorie ?

Je dois admettre que je suis toujours troublé par l'usage des articles définis et indéfinis en français. J'ai vu un nouveau cas ce matin où je n'ai pas compris pourquoi un article défini a été utilisé ...
0
votes
0answers
23 views

Enumération : Virgules, “et” [duplicate]

Je me pose une question sur l'écriture des énumérations contenant un "et". Je veux écrire qu'il y a trois étapes pour utiliser un ordinateur : "allumer l'écran" "brancher le clavier et la souris" ...
-1
votes
1answer
59 views

Quelle raison fait qu'un mot puisse être masculin et féminin à la fois ? [duplicate]

J'ai trouvé quelques mots comme icône source Qui peuvent être à la fois masculin ou féminin. Je me demande pour quelle raison ? Est-il logique de trouver des mots pareils?
4
votes
2answers
79 views

Des formats des questions formelles et informelles

Il y a plusieurs façons de poser une question en français. On peut utiliser « est-ce que », mettre le verbe devant le pronom (eg, « vas-tu au resto ce soir ? »), ou on peut seulement utiliser ...
2
votes
2answers
55 views

Traduction de « opdreunen »

J’ai besoin d’aide pour trouver une traduction. On l’utilise pour décrire que quelqu’un lit quelque chose à haute voix, ou dit quelque chose qu’il connait par cœur. J’ai même du mal à trouver une ...
5
votes
3answers
128 views

« Personne ne va rien faire » : double négation ?

Le mot « personne » est négatif par lui-même, par exemple : Il n'y a personne ici On n'a pas besoin de dire : Il n'y a pas de personne ici C'est vrai aussi pour le mot "rien" Je ne ...
3
votes
1answer
78 views

« So far, so good » en français

Comment est-ce que je peux dire « so far, so good » en français ? « Jusqu'ici tout va bien » est la meilleure traduction ? Si quelqu'un ne sait pas ce que « so far, so good » signifie : c'est une ...
3
votes
3answers
118 views

What is the use of “vite fait”?

I heard lot of people use this expression. Can you guys give me some examples and the cases in which we use this?
1
vote
1answer
122 views

What is the meaning of “Tu me présenteras ton adjoint”?

I have a sentence in my French workbook which has to be converted into impératif and the highlighted words should be replaced by personal pronouns. The sentence is: Tu me présenteras ton adjoint. ...
1
vote
1answer
106 views

Comment dit-on « snuff movie » en français ?

Après quelques recherches le terme snuff viandrait de to snuff out = mourir en anglais (source). N'étant pas convaincu de la traduction j'aimerais en savoir plus sur le terme le plus approprié en ...
5
votes
2answers
93 views

“Il y a combien de temps” vs “Depuis combien de temps”

Je comprends la différence entre "il y a" et "depuis" pour parler de temps, par exemple: J'ai quitté Sheffield il y a 5 ans. J'habite à Londres depuis 5 ans. Quand on dit "il y a", c'est une ...
3
votes
3answers
72 views

Des expressions pour choisir un objet sans préférence

En lisant, j’ai vu plusieurs manières de dire qu’on choisit un objet parmi plusieurs objets, de façon qu’aucune chose n’ait plus de chance d’être prise que l’autre. Ceci est une tentative de trier ces ...
5
votes
2answers
57 views

«Tortues luth» ou «Tortues luths»? Sur quelle règle s'appuyer?

Dans la phrase suivante : Toutes les tortues luth femelles pondent leurs œufs à leur lieu de naissance. Devrait-on accorder «luth» au pluriel? S'il s'agissait d'un adjectif qualificatif, ce ...
2
votes
5answers
93 views

Translation of “crapware”

Crapware is some software that has little value. The term often refers to the numerous trial applications that are pre-installed on a new computer. How would you say crapware in French?

15 30 50 per page