16
votes
4answers
4k views

Pronunciation of “œuf” and “œufs”

I heard the œuf in “un œuf” pronounced /œf/, but the œufs in “six œufs” pronounced /ø/ (that is, without the /f/ sound). Is the plural always pronounced this way? Is this just a special feature of ...
16
votes
1answer
3k views

Quand écrire ce « -t- » sorti des méandres de la phonétique?

Dois-je écrire « Y répond-on ? » comme ceci, ou « Y répond-t-on ? » comme cela ? Dans le cas général, ça m'a l'air de dépendre de la phonétique des deux mots liés. Y a-t-il des règles ou est-ce au ...
16
votes
5answers
2k views

Pourquoi n'y a-t-il pas de contraire de “cher” ?

Pourquoi le français n'a-t-il pas de mot courant pour exprimer le contraire de "cher" (au sens pécuniaire) ? En pratique la tournure "peu/pas cher" semble être la plus courante, et les dictionnaires ...
16
votes
1answer
3k views

Pronunciation of “tous” — Prononciation de « tous »

I'm very confused about it. Tous is pronounced sometimes “tou” sometimes “tousse”. Is there a fairly simple rule for that? I found this document but I really couldn't understand it and I think it is ...
16
votes
2answers
2k views

Gazier, synonyme de quidam en argot, est-il toujours utilisé?

J'ai découvert aujourd'hui que le mot gazier est un synonyme argotique de quidam(1) (2). Je ne lui connaissais pas cet emploi. Sait-on quand il est apparu, et s'il est toujours utilisé ? Est-ce un ...
16
votes
2answers
440 views

Comment fait-on pour reconnaître et mémoriser le genre des noms?

Il y a un an et demi que j'ai commencé à apprendre le français, mais pour moi c'est difficile de reconnaître et de mémoriser le genre des mots. Par exemple, « chaise » est féminin parce qu'il se ...
16
votes
3answers
2k views

How to apologise in French

I was wondering, if one was to hurt somebody accidentally what would be an appropriate way of apologising? For example if a child were to hit an elder while on their bicycle.
16
votes
4answers
732 views

Latin phrases - used in French too?

There are lots of latin phrases in common use in English. Is it suitable/appropriate/common to directly use them in French, exactly like I would for English? For the purposes of discussion lets look ...
16
votes
1answer
392 views

How do you say “the 2nd most practiced religion in France”?

The “2nd most practiced religion” part is complex for me — what would this look like in French?
16
votes
2answers
291 views

Étymologie québécoise

Y a-t-il une référence sur l'étymologie des mots utilisés au Québec mais pas en France (pas pour le même sens en tout cas). Exemple avec un piton, qui fait tout de suite référence (pour moi, ...
16
votes
3answers
718 views

Dans quel ordre enseigner le français ?

Mon petit-ami irlandais essaie de réapprendre le français et je me suis fait une mission de l'aider. Je suis italienne mais je suis née et j'ai vécu au Luxembourg, donc je le parle assez couramment ...
16
votes
3answers
344 views

Why “langage de programmation” and not “langue de programmation”?

The french nouns langue and langage are both translated as "language" in English. Langue normally means a specific language: La langue française whereas langage means either the phenomenon of ...
16
votes
2answers
664 views

Pour quelle raison « il me court sur le haricot » ?

Dans le contexte des élections de ce dimanche, en parlant avec des amis au téléphone, l'un d'entre eux m'a rétorqué en parlant d'un des candidats : Il me court sur le haricot. J'ai déjà entendu cette ...
16
votes
1answer
618 views

Pourquoi certains « e » se prononcent-ils « a » ?

Femme, évidemment, solennellement, fréquemment, différemment, et il y en a sûrement de nombreux autres. Y a-t-il une raison derrière ces e prononcés a, et qui doivent rendre fou les personnes ...
16
votes
2answers
376 views

Pourquoi référendum ou péplum se terminent par /ɔm/ voir /œm/ et pas /um/ ?

J'ai une question qui me chiffonne un peu dont je ne vois pas vraiment d'où pourrait provenir l'origine : pourquoi est-ce que j'ai l'impression l'on prononce la fin de ces mots en -um (comme ...
16
votes
0answers
769 views

Une meilleure nomenclature pour les temps grammaticaux

Plusieurs questions sur ce site demandent des clarifications sur l'usage des temps et modes en français. Et j'en viens à la conclusion que la nomenclature traditionnelle des temps et modes en français ...
15
votes
4answers
329 views

Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?

On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours. Exemple: Y a des chiens… Est-ce que c'est ...
15
votes
5answers
6k views

Comment appelle-t-on une personne ayant de nombreux talents variés ?

Boris Vian est un écrivain français, poète, parolier, chanteur, critique et musicien de jazz (trompettiste) [...] Il fut aussi ingénieur de l'École centrale (Promotion 42B), inventeur, scénariste, ...
15
votes
4answers
5k views

Semi-formal valedictions in emails

How does one respectfully sign off semi-formal (e.g. business) emails without going for the full blown “Veuillez agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués.” etc.?
15
votes
3answers
3k views

Quelle est l'abréviation correcte de « monsieur » ?

J'ai souvent entendu dire que Mr. est un anglicisme : l'abréviation de mister, et que M. est l'abréviation correcte en français — correcte, comprenez la plus ancienne, originale. À l'occasion, ...
15
votes
4answers
2k views

Given the lack of a gender-neutral pronoun in French, how should one refer to somebody of unknown gender?

Is there a specific rule on how you should refer to someone of unknown gender in French? For example, if you were writing a guide on how to do something and you wanted to indicate that the reader ...
15
votes
5answers
978 views

What is a good French language equivalent for the English expression, “like pulling teeth”?

In English, when somebody is being very uncooperative in telling you information or performing task(s) you want them to, it is often said that getting them to cooperate is “like pulling teeth”. ...
15
votes
3answers
403 views

Que veut dire l'expression « à l'heure qu'il est » ?

Cette expression fait partie d'une phrase suivante, tirée du chapitre 10 de Harry Potter à l'école des sorciers : S'ils ne m'avaient pas retrouvée, je serais morte à l'heure qu'il est. Je ...
15
votes
5answers
7k views

Règles d'utilisation de « leur » et « leurs »

Quand doit-on utiliser leurs avec un s ? Quelles sont les règles (et les exceptions s'il y en a) pour l'accorder au pluriel ? Existe-t-il un « truc » facile à retenir pour bien l'accorder ?
15
votes
4answers
273 views

« Un espèce de » ou « une espèce de » ?

On entend ou lit souvent des phrases comme : Jean est un espèce de vilain. (avec souvent un autre mot de 3 lettres à la place de « vilain »). Or, le mot espèce est du genre féminin et on dit ...
15
votes
2answers
486 views

French equivalent of “just in case”?

I'd like to know how a French speaker might express this, especially when nothing specific follows it, e.g. One of these things is usually enough, but I've bought a second one, just in case. ...
15
votes
8answers
605 views

How to translate “evidence” from English to French?

I have a very hard time translating the word “evidence” to French, where evidence is used in the context of science, as in Carl Sagan's famous quote: Extraordinary claims require extraordinary ...
15
votes
4answers
413 views

Que veut-on dire par “goudronnait leurs manchettes” dans Cendrillon?

Dans Cendrillon, on peut lire, dans le passage suivant, "goudronnait leurs manchettes". J'ai beau regarder dans plusieurs dictionnaires, tous semblent s'entendre pour dire qu'on parle d'appliquer du ...
15
votes
1answer
4k views

Quelle est la différence entre une majuscule et une capitale ?

Le sens et l'usage de ces termes ne sont pas très clair, selon que l'on prend le point de vue orthographique, typographique voire orthotypographique. Existe-t-il un consensus à ce sujet ?
15
votes
2answers
2k views

What is the correct way to write “10 MB” in French?

A search at linguee.fr shows the following translations of MB (megabyte): 10 MO 10 Mo 10M 10MB What is the correct way to write "10 MB" in French?
15
votes
4answers
20k views

« Avant que » et « après que » : indicatif ou subjonctif?

Pourquoi les locutions « avant que » et « après que » ne sont pas suivies d'un verbe conjugué selon le même mode ? Alors qu'avant que doit être suivi du subjonctif, après que quant à lui doit être ...
15
votes
3answers
940 views

What does “entre guillemets” really mean and when is it used?

I always hear my French teachers say “entre guillemets” followed by some phrases. I asked my friends what does it mean? They told me that they use it when talking about something not true. However, I ...
15
votes
2answers
448 views

Usage of “du coup”

I often come across the phrase du coup in the course of discussion with my French friends. What does it signify and when to use it? Some of them tend to add it in every other sentence, most often at ...
15
votes
2answers
6k views

N'importe quoi: What does it mean and how is it used?

Can someone explain the meaning and common usages of this phrase? I hear it often and am not entirely sure I always understand it. Does it mean something like English's “whatever” or “bullshit”? Is it ...
15
votes
3answers
4k views

De l'origine de clef et de clé

Savez-vous quelle est l’étymologie de clé et clef et comment en est-on arrivés à avoir les deux mots en usage ? Sont-ils parfaitement interchangeables ? Il me semble qu'il le sont, mais voyez-vous ...
15
votes
3answers
653 views

Agreement of adjectives with the polite “vous” form

I know vous is used for plural but also for being polite. I also know that the adjective should agree with the subject. So, if I'm saying to two or more people that they're sympathetic, then I would ...
15
votes
5answers
259 views

The difference between “plaisant” and “agréable”

What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
15
votes
6answers
1k views

Comment traduire « a rule of thumb » ?

J'aime beaucoup cette expression anglaise qui désigne une règle le plus souvent vraie, ou facilement applicable (qui n'a pas de thumb ?), à défaut d'être très précise ; mais j'ai bien de la peine à ...
15
votes
2answers
2k views

Does the Oxford comma exist in French? / Virgule et énumération

The comma I'm asking about is the one before the last item in a list (surrounded by '☞ ☜' in the following): Il habite avec Paul, Aloysius ☞ , ☜ et Éléonore. In English, this comma is known as ...
15
votes
3answers
748 views

Quelle typographie adopter concernant les ponctuations et parenthèses

Souvent je me retrouve à utiliser des parenthèses pour ajouter une idée à une phrase. Quelle typographie est la meilleure en fonction de la ponctuation ? (.); -- Point dans les parenthèses, suivi de ...
15
votes
3answers
2k views

Is it necessary to use guillemets when quoting in French, or may one use English-style doublequotes?

Many French writers and publications will use guillemets when quoting in French, e.g. Il a dit qu'il « était le meilleur joueur du monde » hier soir. But there are also major publications such ...
15
votes
4answers
1k views

« Lui » peut être sujet, mais pas « moi » ?

Intéressé par une précédente question sur les pronoms, je me demandais pourquoi lui peut être sujet dans certains cas, et pas moi (je parle ici de groupes nominaux constitués d'un seul mot). ...
15
votes
4answers
754 views

« Tu fais un copier-coller » ou bien « Tu copies-colles » ?

Dernièrement en essayant d'expliquer à mes parents comment faire un copy/paste sur leur PC, je me suis trouvé assez confus sur la façon d'exprimer cette notion. Bien sûr ils ne comprennent pas ...
15
votes
3answers
871 views

Pourquoi « di » est-il au début de « dimanche » alors qu'il est à la fin des autres jours?

Le di de dimanche est en début de mot, alors qu'il est à la fin pour les autres jours de la semaine. Pourquoi? Par contraste, en anglais day se trouve à la fin de chaque jour de la semaine. Même ...
15
votes
3answers
482 views

How do French speakers excuse profanity?

I'm not a fan of foul language in any tongue, and even less appreciative when people feel the need to excuse themselves of it yet continue anyway. In English many people have the unfortunate habit of ...
15
votes
5answers
742 views

Emploi de “y” en place des pronoms impersonnels : parler lyonnais, ou plus large?

L'une des caractéristiques du parler lyonnais est l'utilisation de y en place des pronoms impersonnels: Je vais y faire avant demain [vs. “le faire”] Il y a donné dix coups de bâton [vs. “lui ...
15
votes
2answers
277 views

Pourquoi vingt-deux?

L'expression vingt-deux est souvent utilisée familièrement pour signaler l'approche d'un personnage auquel on veut cacher quelque chose : Attention ! Vingt-deux ! dit Samson, l'aide saucier. ...
15
votes
3answers
384 views

« Schadenfreude » : usage en français et traduction

Le mot allemand Schadenfreude, qui décrit « un malin plaisir tiré de l’infortune d’autrui », est un casse-tête récurrent dans la traduction. Il décrit une chose tellement précise qu'il a été importé ...
15
votes
2answers
2k views

Que choisir, « de plus » ou « en plus » ?

Faut-il préférer : Attend un peu, j'ai quelque chose de plus pour toi. ou Attend un peu, j'ai quelque chose en plus pour toi. Y a-t-il une différence de sens ?
15
votes
2answers
972 views

Pourquoi utilise-t-on « faire partager » plutôt que « partager » ?

Serait-ce un mal de « partager » volontairement et en quelque sorte en prendre une certaine responsabilité plutôt que de « faire partager » par quelqu’autre entité que soi-même ? Pourquoi partout ...

15 30 50 per page